On June 25, 2016 Pope Francis and Karekin II held an ecumenical prayer at Republic Square. |
25 июня 2016 года папа римский Франциск и Гарегин II провели на Площади республики экуменическую молитву. |
In all the actions that the Legion of Good Will accomplishes, it applies the Ecumenical Citizen Pedagogy, a differentiated methodology with quality, which aims at the spiritual bio-psycho-social progress of the Human Being. |
В рамках всех действий, осуществляемых Легионом доброй воли, он применяет экуменическую гражданскую педагогику, представляющую собой дифференцированную методологию, нацеленную на обеспечение духовного биопсихологического прогресса человека. |
The Ecumenical Justice Initiatives said Canada needs a national housing strategy, a national energy policy, and a poverty reduction/eradication strategy. |
Движение за экуменическую справедливость сообщило о том, что Канада нуждается в национальной жилищной стратегии, национальной энергетической политике и стратегии в области сокращения масштабов/искоренения нищеты30. |
It comprises the Pedagogy of Affection for children up to the age of 10 and the Ecumenical Citizen Pedagogy for young people and adults. |
Понятие воплощает в себе "педагогику привязанности" для детей в возрасте до 10 лет и "экуменическую педагогику гражданина" для молодежи и взрослых людей. |
Similarly, in the Solomon Islands, women played a significant role through the ecumenical church movement in brokering peace in their country, and they remain centrally engaged. |
На Соломоновых Островах женщины также сыграли важную роль по линии движения за экуменическую церковь, выступив в роли посредников мирного процесса в своей стране, и они продолжают играть одну из ведущих ролей. |