Английский - русский
Перевод слова Ecuadorian

Перевод ecuadorian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадорский (примеров 33)
Foreigners who divorced did not lose their right of residence; however, their Ecuadorian spouse was no longer obliged to provide for their upkeep and they therefore had to apply for a change of status... Что касается разведенных иностранцев, то они не теряют свое право на постоянное проживание; их эквадорский супруг просто не должен больше обеспечивать их материально, и поэтому им следует подать прошение о другом статусе.
CECAFEC Ecuadorian Centre for Training of Street Educators СЕСАФЕС Эквадорский центр подготовки общественных инструкторов
Freddy Cadena (born 1963) is an Ecuadorian orchestra conductor, who is currently resides in Russia. Фредди Кадена (род. 1963) - эквадорский оперно-симфонический дирижёр, живущий в России.
The Ecuadorian Social Security Institute provided insured women with prenatal, birth and post-partum obstetric assistance and a maternity benefit payable for 12 weeks. Эквадорский институт социального страхования предоставляет застрахованным женщинам возможность получать акушерскую помощь по наблюдению за ходом беременности, родовспоможению и послеродовому патронажу, а также выплачивает в течение 12 недель пособие по беременности и родам.
Owing to the impact of the internal Colombian conflict on Ecuadorian society, Plan Ecuador is focused on multidimensional and multi-sector prevention efforts aimed at solving the grave problems resulting from poverty, exclusion and violence. «Эквадорский план» был разработан с учетом влияния внутреннего конфликта в Колумбии на эквадорское общество и ориентирован на разнонаправленные и многоотраслевые превентивные усилия, нацеленные на решение серьезных проблем, связанных с нищетой, дискриминацией и насилием.
Больше примеров...
Эквадорец (примеров 5)
One Ecuadorian and persons of other nationalities had died in the attack by a neighbouring country. Один эквадорец и лица других национальностей погибли в результате атаки со стороны пограничного государства.
The article named Fred Rindel and Nico Shefer, an Ecuadorian who was once in business with Colombian drug baron, Pablo Escobar, as central figures of this consortium. В статье были упомянуты в качестве главных фигур этого консорциума Фред Риндел и Нико Шефер, эквадорец, который когда-то имел дела с колумбийским наркобароном Пабло Эскобаром.
That means you're competing against a woman who made herself queen of cell block "d" by contracting TB and sneezing her way up the food chain and an Ecuadorian who turned a pigeon into a working time bomb. А значит, у вас в конкурентах женщина, ставшая королевой тюремного блока "Д", подхватившая туберкулёз и прочихавшая себе путь на вершину пищевой цепочки, и эквадорец, сделавший часовую бомбу из голубя.
The articles of the Covenant being derogated from are 12, 21 and 22, it being understood that no Ecuadorian may be exiled or subjected to restricted residence outside the capitals of the provinces or to a region other than the one in which he lives. Предусмотрено отступление от статей 12, 21 и 22 Пакта при том понимании, что ни один эквадорец не может быть подвергнут ссылке или высылке за пределы столиц провинций или района, в котором он проживает.
The experts were encouraged by the fact that an Electoral Council was to be created that would have one of its five posts designated to an Ecuadorian of African descent. Эксперты с удовлетворением узнали о том, что будет создан избирательный совет, одним из пяти членов которого будет являться эквадорец африканского происхождения.
Больше примеров...
Эквадора (примеров 323)
Much of the wealth in the Ecuadorian economy came from migrant workers in North America and Europe. Своим благосостоянием экономика Эквадора во многом обязана рабочим-мигрантам, уехавшим в Северную Америку и Европу.
Something similar had occurred in Cartagena de Indias and Ecuador, where, despite the sterling work of the Colombian and Ecuadorian Governments, the collaboration of the United Nations organizations had been exceedingly poor. Нечто подобное произошло в Картахене-де-Индиас и Эквадоре, где, несмотря на превосходную работу правительств Колумбии и Эквадора, взаимодействие между организациями системы Организации Объединенных Наций было чрезвычайно неэффективным.
The veracity of the users' response that no methyl bromide import had been directed to quarantine and pre-shipment applications had been confirmed by the Ecuadorian Organization for Plant and Animal Health. Достоверность ответа потребителей о том, что никакие количества импортированного бромистого метила не использовались для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, была подтверждена Организацией Эквадора по защите растений и животных.
Lecturer on international law and on the law of the sea in the Institute for National High Studies of Ecuador, the Ecuadorian Navy and the Diplomatic Academy Лектор по международному праву и морскому праву в Высшем институте национальных исследований Эквадора, в министерстве морского флота и Дипломатической академии
SECAP Ecuadorian Vocational Training Service СЕКАП Служба профессионального обучения Эквадора
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 50)
He had reaffirmed UNIDO's support for Ecuador's new industrial policy and the forthcoming establishment of an Ecuadorian observatory for renewable energy, to be developed jointly with UNIDO and the Latin American Energy Organization (OLADE). Он вновь подтвердил, что ЮНИДО поддер-живает новую промышленную политику Эквадора и предстоящее создание в Эквадоре центра возобновляемых источников энергии совместными усилиями ЮНИДО и Латиноамериканской орга-низации по энергетике (ЛАОЭ).
The Ecuadorian International Cooperation Agency (AGECI) is responsible for implementing cooperation policy in Ecuador. Эквадорское агентство международного сотрудничества (АГЕСИ) является исполнительным органом политики сотрудничества в Эквадоре.
A special feria was organized by UNHCR in the Ecuadorian province of Imbabura, to promote integration among the different social groups living in Ecuador, including people of African descent. В эквадорской провинции Имбабура УВКБ организовало специальную ярмарку для поддержки интеграции между живущими в Эквадоре различными социальными группами, включая лиц африканского происхождения.
UNFPA states that it supported the Continental Meeting on Indigenous Women, held in August 1995 in Ecuador, which was convened by an Ecuadorian indigenous peoples' organization. ЮНФПА сообщает, что он оказал поддержку проходившему в августе 1995 года в Эквадоре континентальному совещанию по вопросу о положении женщин, принадлежащих к коренным народам, которое было созвано благодаря усилиям организаций коренных народов Эквадора.
It has supported graduate education programmes for an Ecuadorian partner and has supported attendance at regional Pan American Health Organization conferences for a Bolivian partner. Она помогла одному из своих партнеров в Эквадоре разработать программы последипломного обучения, а одному из своих партнеров в Боливии - принять участие в региональных конференциях Панамериканской организации здравоохранения.
Больше примеров...
Эквадор (примеров 51)
Those strategies allow the active inclusion of people in need of international protection into Ecuadorian society, making Ecuador the country with the largest number of refugees in the western hemisphere. Эти стратегии предусматривают активную интеграцию нуждающегося в международной защите населения в эквадорское общество, что делает Эквадор страной с наибольшим количеством беженцев в западном полушарии.
Ms. Moncada (Ecuador) said that the adoption of the new Ecuadorian Constitution in 2008 had signalled the start of the long process of promoting and defending human rights in Ecuador. Г-жа Монкада (Эквадор) говорит, что принятие новой эквадорской Конституции в 2008 году ознаменовало начало длительной работы по поощрению и защите прав человека в Эквадоре.
It also asked information concerning Ecuadorian emigrants and governmental policies to guarantee their right to return and their social and economic reintegration. Индонезия указала, что Эквадор активно занимается защитой и поощрением прав человека, особенно в плане укрепления прав женщин в политической сфере, и подчеркнула его приверженность делу борьбы с коррупцией и нищетой.
Ecuador was currently experiencing what the Ecuadorian President had called "a period of change but also a change of period". Говоря словами Президента Республики, сложилась такая ситуация, когда Эквадор переживает не только "эпоху перемен, но и смену эпох".
Ecuador in 2007 signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and is in the process of ratifying it. Ecuadorian ambassador Luis Gallegos made a significant contribution by co-chairing the working group that drafted the Convention. В 2007 году Эквадор подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов; в настоящее время идет процесс ее ратификации.
Больше примеров...
Эквадором (примеров 12)
This fact has earned special recognition from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which described the Ecuadorian plan as a model for other countries. Это обстоятельство получило особое признание Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое отметило принятый Эквадором план в качестве образца для других стран.
Luis Espinosa, Counsellor at the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, made a presentation on Ecuadorian experience of mapping injustices. Луис Эспиноса, советник Постоянного представительства Эквадора при Организации Объединенных Наций, выступил с докладом об опыте, накопленном Эквадором в деле составления карты проявлений несправедливости.
On March 6, 2008, following the 2008 Andean diplomatic crisis, Ortega announced that Nicaragua was breaking diplomatic ties with Colombia "in solidarity with the Ecuadorian people". 6 марта 2008 г. Даниэль Ортега заявил, что в знак солидарности с Эквадором Никарагуа разрывает дипломатические отношения с Колумбией.
A similar agreement with Ecuador has been adopted and is awaiting adoption by the Ecuadorian Congress. Было одобрено аналогичное соглашение с Эквадором, сейчас ожидается его одобрение конгрессом Эквадора.
In the past, members of the Colombian military and police forces who entered Ecuadorian territory inadvertently and without permission returned to their country in the context of the agreements between Ecuador and Colombia. в прошлом, когда представители вооруженных и полицейских сил Колумбии случайно без разрешения оказывались на территории Эквадора, их возвращали в свою страну в соответствии с соглашениями между Эквадором и Колумбией.
Больше примеров...