That this soul eater took her to cure her. |
Что этот пожиратель душ, заберёт её и вылечит. |
Ammit, the eater of the dead, your honor. |
Аммит, пожиратель мёртвых, ваша честь. |
Named Bughuul. The eater of children. |
Его имя Богул, пожиратель детей. |
You sure it wasn't a one-eyed, one-horned flying purple people eater? |
Уверены, что это не одноглазый однорогий летающий пурпурный пожиратель? |
OK, button eater, tell me where they are. |
Ну ладно, пожиратель пуговиц, скажи мне, где они? |
It's called the Eater Of Light, and we held it back. |
Там Пожиратель света, мы его удерживаем. |
"Eater" would dine on my offerings. |
"Пожиратель" съедал мои дары. |
Until the Sin Eater severed your blood tie. |
Пока Пожиратель грехов не разрушил вашу связь. |
His wife told me that the only way to break the curse would be to find someone called The Sin Eater. |
Его жена сказала мне, что единственный способ снять заклятье - это найти кого-то по имени Пожиратель грехов. |
This Sin Eater knows how to hide. |
Этот Пожиратель грехов знает, как прятаться. |
"Eater" was strictly anonymous. |
"Пожиратель" был очень осторожным. |
My point is "Eater" could still be out there. |
Я намекаю, что "Пожиратель" может быть всё ещё на свободе. |
So, "Eater" uses Todd to spread his tale, then somehow magically doses him with cyanide to take him out. |
Так, "Пожиратель" использует Тодда, чтобы распространить свою историю, затем каким-то магическим способом дает ему принять цианид. |
Is this the man you knew as "Eater"? |
Это мужчина, известный вам как "Пожиратель"? |
Mr. Korlov, the man you knew as "Eater," with whom you had those meals is this him? |
Мистер Корлов, мужчина, известный вам как "Пожиратель", с которым у вас была трапеза... это он? |
You're my sin eater. |
Ты мой пожиратель грехов. |
Well, worm eater, |
Чтож, пожиратель червей, |
This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane. |
Этот пожиратель кур, которого ты принял за короля - Тормунд Великанья Смерть. |
But legends date back hundreds of years of a sin-catcher shaman, also known as a soul eater. |
Но легенды, датируемые сотнями лет назад, говорят о шамане ловце-грехов который известен как пожиратель души. |
The Magi would never allow him to be released... for he would arise a walking disease, a plague upon mankind... an unholy flesh eater with the strength of ages... power over the sands... and the glory of invincibility. |
Меджаи охраняли его, ибо восстав этот нечистивый и неуязвимый пожиратель плоти обладающий неимоверной силой и властью над песками обрушил бы чуму и погибель на всё человечество. |
Snak e Eater, specify transmission. |
Пожиратель змей, уточните передачу. |
You're the Sin Eater. |
Вы - Пожиратель Грехов. |
What's a Sin Eater? |
Какой еще Пожиратель грехов? |
I'm a Sin Eater; |
Но я Пожиратель Грехов. |
I am a Sin Eater. |
Я - Пожиратель Грехов. |