Английский - русский
Перевод слова Earmarking

Перевод earmarking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 8)
(a) Earmarking of US$ 3.6 million from UNDP/UNSO resources to support initiation of national, subregional and regional action programmes and capacity building in affected countries. а) Ассигнование 3,6 млн. долл. США из ресурсов ПРООН/ЮНСО для поддержки реализации национальных, субрегиональных и региональных программ действий и проведения мероприятий по созданию соответствующего потенциала в затрагиваемых странах.
However, other delegations said that they would prefer a strict earmarking of emergency funds. Однако другие делегации заявили, что они предпочли бы строго определенное ассигнование чрезвычайных средств.
He emphasized that funding should be tied to results, and opportunities for raising funds, including taxation, user fees, earmarking, and external assistance, should be explored. Он подчеркнул, что финансирование должно быть привязано к результатам и что следует изучать возможности для мобилизации средств, включая налогообложение, взносы пользователей, целевое ассигнование и внешнюю помощь.
Earmarking disrupted the equilibrium between core and non-core resources and eroded the oversight and governance of the Executive Board. Целевое ассигнование средств нарушает баланс между использованием основных и неосновных ресурсов и подрывает надзорную и управленческую функцию Исполнительного совета.
Earmarking aid for trade will help ensure that more development funds are earmarked for productive capacity-building and economic infrastructure areas. Выделение помощи в интересах торговли поможет обеспечить ассигнование больших объемов средств на цели развития для укрепления производственного потенциала и для развития экономической инфраструктуры.
Больше примеров...
Выделения (примеров 62)
Another cause was increased earmarking of public funding, as donor countries sought to substantiate the use and impact of taxpayer funds. Другой причиной послужило увеличение целевого выделения средств государственного финансирования, поскольку страны-доноры стремились обосновывать использование денег налогоплательщиков и его последствия.
The Executive Board, in its decision 98/19, approved the elimination of a separate earmarking for administrative and operational services. Исполнительный совет в своем решении 98/19 утвердил отмену выделения средств отдельно для административных и оперативных услуг.
The Government has fiscal rules for the earmarking of outlays to the health and education sectors; however, given the magnitude of current needs, further intervention by donors and non-governmental organizations is welcomed. Правительство установило налогово-бюджетные правила, регулирующие порядок выделения ассигнований на нужды здравоохранения и образования, однако с учетом масштаба нынешних потребностей дополнительная помощь со стороны доноров и неправительственных организаций будет только приветствоваться.
The reflection of levels of unrestricted funding in information on donor contributions was welcomed, but there were calls for greater efforts by all donors to reduce earmarking. Был высоко оценен тот факт, что информация о взносах доноров позволяет увидеть объем финансирования, предоставляемого без каких-либо ограничений, но при этом ко всем донорам были обращены призывы предпринимать больше усилий для ограничения практики выделения целевых ассигнований.
Furthermore, given the narrow tax base of environmental earmarking, revenues and therefore spending can fluctuate considerably and may therefore be at times insufficient to finance environmentally targeted programmes. Кроме того, с учетом узкой налоговой базы целевого выделения средств на охрану окружающей среды возможны значительные колебания объема поступлений и, соответственно, расходов, в связи с чем временами может возникать нехватка средств для финансирования ориентированных на охрану окружающей среды программ.
Больше примеров...
Выделении (примеров 18)
The donor community may wish to consider earmarking resources for rehabilitation and development and, in that context, consider the desirability of setting up specific funds. Сообщество доноров, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении средств на восстановление и развитие и в этом контексте рассмотрит желательность учреждения специальных фондов.
International financing organizations are urged to consider earmarking a higher portion of their funds for this purpose; Международным финансовым организациям настоятельно рекомендуется рассмотреть вопрос о выделении большей доли своих средств для этой цели;
Consideration could also be given to earmarking a certain proportion of resources for joint poverty eradication initiatives, out of the total allocations for multilateral institutions. Можно было бы также рассмотреть вопрос о выделении определенной доли ресурсов из общего объема средств, предоставляемых многосторонним учреждениям, на реализацию совместных инициатив по искоренению нищеты.
Another issue of concern is related to the funding and earmarking of UNHCR activities. Озабоченность вызывает также вопрос о финансировании мероприятий УВКБ и выделении на них целевых средств.
The document aforementioned, Informal Consultations on UNHCR's Budget Structure: Resourcing and Managing a Unified Budget (13 January 1999), raised the issue of earmarking. В упоминавшемся выше документе Неофициальные консультации по вопросам структуры бюджета УВКБ ООН: обеспечение ресурсами и управление унифицированным бюджетом (13 января 1999 года) поднимался вопрос о целевом выделении средств.
Больше примеров...
Целевого финансирования (примеров 9)
The more direct the connection between the revenue source and its use, the more politically acceptable the earmarking system becomes. Чем теснее связь между источником поступлений и использованием средств, тем более политически приемлемый характер приобретает система целевого финансирования.
To deliver maximum impact in advancing country priorities, we urge donors to contribute multi-year funding and substantially to reduce earmarking. В целях обеспечения максимальной результативности с учетом приоритетов стран мы настоятельно рекомендуем, чтобы доноры оказали содействие в обеспечении многолетнего финансирования, и рекомендуем существенно сократить уровень целевого финансирования.
While stressing the importance of transparent and strategic priority-setting and financial planning by implementing organizations, explore the possibility of reducing, or enhancing the flexibility of, earmarking, and of introducing longer-term funding arrangements. Подчеркивая важное значение постановки транспарентных и стратегических приоритетных целей и финансового планирования со стороны организаций-исполнителей, в то же время следует изучить возможность сокращения целевого финансирования или повышения его гибкости и введения механизмов долгосрочного финансирования.
The need to ensure predictable and flexible funding for United Nations agencies, funds and programmes and other key humanitarian organizations was recognized, as well as the need to explore possibilities for reduced earmarking and the introduction of longer-term funding arrangements (see paragraph 91 below). Была признана необходимость обеспечения предсказуемости и гибкости финансирования учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и других ключевых гуманитарных организаций, а также потребность в изучении возможностей сокращения целевого финансирования и введения механизмов более долгосрочного финансирования (см. пункт 91 ниже).
It also refers to a judgement, of January 2003, by the EFTA Court on the practice of earmarking funding for female professorships as being in contravention to the EEA Agreement. В нем также говорится о том, что вынесенное в январе 2003 года решение суда ЕФТА о практике целевого финансирования должностей профессоров для женщин является нарушением соглашения ЕЭП.
Больше примеров...
Выделив (примеров 6)
The Governing Council approved special programme resources (SPR) at the total level of $313 million, earmarking specific amounts for individual subcategories. Совет управляющих утвердил специальные ресурсы Программы (СРП) на общую сумму 313 млн. долл. США, выделив конкретные средства на отдельные подкатегории.
Furthermore, building upon our contribution of approximately $60 million over the past four years, the Republic of Korea is planning to support the implementation of the Afghanistan Compact by earmarking an additional $20 million dollars for the next three years. Кроме того, опираясь на свой вклад, составивший примерно 60 млн. долл. США за последние четыре года, Республика Корея планирует поддержать осуществление Соглашения по Афганистану, выделив дополнительные 20 миллионов долларов на следующие три года.
India had begun to implement the commitments it had made in Beijing by drawing up a National Policy on Women, earmarking 6 per cent of GNP for education and establishing a post of Commissioner for Women's Rights. Индия приступила к выполнению взятых ею в Пекине обязательств, разработав национальную политику по положению женщин, выделив 6 процентов от ВНП на цели образования и учредив должность Комиссара по правам женщин.
On the basis of a public invitation to tender, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs co-financed in 2004 twenty-four programmes implemented by non-governmental organizations and public institutions, earmarking SIT 9 million (approx. USD 40.000) for their implementation. В 2004 году это министерство на основе публичного приглашения к участию в конкурсе приняло участие в совместном финансировании 24 программ, осуществляемых неправительственными организациями и государственными учреждениями, выделив на их реализацию 9 млн. толаров (приблизительно 40000 долл. США).
Kuwait was prompt to respond to such crises by offering financial assistance and humanitarian relief, earmarking $100 million for the victims of the tsunami disaster and another $100 million for the victims of the latest earthquakes in Southern Asia. Кувейт незамедлительно реагировал на такие кризисы, оказывая финансовую и гуманитарную помощь, в частности выделив 100 млн. долл. США для жертв цунами и еще 100 млн. долл. США для жертв последнего землетрясения в Южной Азии.
Больше примеров...
Целевого использования (примеров 8)
One delegation also noted the absence of any reference to the possibility of earmarking voluntary contributions. Одна из делегаций также отметила отсутствие какой-либо ссылки на возможность целевого использования добровольных взносов.
(c) Consider earmarking portions of revenue from specific taxes, such as sin taxes and VAT, for spending on health; с) рассмотреть возможность целевого использования части поступлений от конкретных налогов, таких как налоги на «вредные привычки» и НДС, для покрытия расходов на здравоохранение;
All of these forms of earmarking represent movement away from the traditional key values of a multilateral institutional approach: Все эти формы целевого использования средств представляют собой отход от традиционных основных ценностей многостороннего организационного подхода:
The Inspectors were informed that this trend was due to, inter alia, the earmarking of extra-budgetary funding targeting populations or specific sectors; and the geographic concentration of fund raising activities in certain regions. Инспекторы были проинформированы о том, что эта тенденция обусловлена, в частности, резервированием внебюджетного финансирования для целевого использования в интересах определенных групп населения или конкретных секторов, а также географической концентрацией деятельности по мобилизации средств в определенных регионах.
UN/OCHA: Earmarking has created an imbalance in overall funding, with some activities generously funded and others experiencing severe funding shortfalls. УКГВ ООН: Установление условий целевого использования средств порождает несбалансированность в общем финансировании: одни мероприятия получают щедрое финансирование, а при осуществлении других ощущается острая нехватка средств.
Больше примеров...
Целевое финансирование (примеров 8)
For some other Governments, however, earmarking was indeed a clear reflection of their interest in certain issues, but with the assurance that stable, multi-year funding would be forthcoming for these issues. Вместе с тем для некоторых других правительств целевое финансирование действительно является очевидным отражением заинтересованности в определенных вопросах, но при гарантиях будущего стабильного многолетнего финансирования для решения этих вопросов.
That falls far short of the pledge made by the Group of Eight at Gleneagles to double aid to Africa by 2010. Conditionality, unpredictability and the earmarking of ODA are further key impediments to ensuring aid effectiveness. Это намного меньше размера обязательства об удвоении помощи Африке к 2010 году, взятого Группой восьми в Глениглзе. Обусловленность, непредсказуемость и целевое финансирование ОПР являются дальнейшими препятствиями на пути обеспечения эффективности помощи.
There is evidence that earmarking can lead to the distortion of programme priorities, which has been a major concern of the Inspectors. Имеются данные, свидетельствующие о том, что строгое целевое финансирование может приводить к искажению программных приоритетов, что вызывает серьезную обеспокоенность у Инспекторов.
Earmarking funds for child protection within national budgets is an emerging phenomenon. Целевое финансирование системы защиты детей из национальных бюджетов становится более заметным явлением.
Earmarking the revenues from taxes or charges for expenditures through national environmental funds is one way of increasing the acceptance of economic instruments by the business community. Одним из способов повышения степени приемлемости экономических инструментов для деловых кругов является целевое финансирование расходов через национальные экологические фонды за счет поступлений от налогов или сборов.
Больше примеров...
Целевое резервирование (примеров 5)
In response to specific questions raised by delegations, the Director of Communication and Information observed that earmarking, if required, should preferably be limited to regional or country level. Отвечая на конкретные вопросы делегаций, директор Отдела связи и информации отметил, что если целевое резервирование необходимо, то его желательно ограничивать уровнем региона или страны.
As a result, the earmarking of extra-budgetary funding has limited the capacity of organizations to respond to the needs and priorities of various recipient countries, in spite of the agreed presumption that NEX operations should be demand-driven. В результате этого целевое резервирование внебюджетного финансирования ограничивает способность организаций реагировать на нужды и приоритетные задачи различных стран получателей помощи, несмотря на не вызывающую споров посылку о том, что деятельность на основе метода НИС должна основываться на спросе стран-получателей.
Not all of the items agreed in the budget by the Executive Body at its twenty-third session are included in the table, due to shortfalls in and earmarking of contributions. В эту таблицу не включены все позиции, согласованные в бюджете Исполнительным органом на его двадцать третьей сессии, с учетом таких аспектов, как дефицит и целевое резервирование взносов.
Despite the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action (AAA), data indicates that, in general, earmarking of extrabudgetary resources and the allocation of resources through trust funds continue to be strong. Несмотря на Парижскую информацию по повышению эффективности внешней помощи и Аккрскую программу действий (АПД), данные свидетельствуют о том, что в целом целевое резервирование внебюджетных ресурсов и выделение ресурсов через целевые фонды по-прежнему имеют значительные масштабы.
She drew attention to the fact that earmarking of contributions aggravated the problem of under-funding, and appealed to donors to avoid earmarking in the second half of the year. Она обратила внимание на то, что целевое резервирование взносов усугубляет проблему недостаточного финансирования, и призвала доноров избегать такого резервирования во второй половине года.
Больше примеров...
Выделяя (примеров 6)
In the coming years, Denmark will have a strong focus on women and their role in development and conflict resolution - setting goals, earmarking funds and monitoring progress to ensure that policies create results. В предстоящие годы Дания будет акцентировать внимание на женщинах и их роли в развитии и урегулировании конфликтов, намечая цели, выделяя средства и следя за прогрессом, для того чтобы эта политика давала результаты.
By earmarking budgetary funds for free legal aid, the State fulfils its obligation to abolish financial obstacles to its provision, and ensures that the individual's social position does not preclude the implementation of the constitutionally guaranteed rights. Выделяя бюджетные средства на безвозмездную правовую помощь, государство выполняет свое обязательство по устранению финансовых препятствий для ее предоставления и обеспечивает, чтобы социальное положение человека не служило помехой для пользования правами, гарантированными Конституцией.
(b) To promote the development of the WHO and UNICEF Baby Friendly Hospital Initiative in hospitals, earmarking the necessary resources and issuing clear recommendations to health and other competent bodies throughout Spain. Ь) поощрять реализацию выдвинутой ВОЗ и ЮНИСЕФ инициативы "Больницы в рамках педиатрической помощи", выделяя для этого необходимые ресурсы и вынося рекомендации органам здравоохранения и компетентным органам на всей территории Испании.
By earmarking financial allocations to selected NEPAD priorities, African countries have not only underlined the importance of those sectors, but they have also given practical expression to the principle of ownership through adequate financial commitment. Выделяя средства для финансирования отдельных приоритетных направлений деятельности по линии Нового партнерства в интересах развития Африки, африканские страны не только подчеркнули важность этих секторов, но также на практике продемонстрировали принцип собственной ответственности за проводимую деятельность путем принятия надлежащих обязательств финансового характера.
Since 1993, Denmark has intensified its efforts towards the homeless, disabled, mentally ill and socially marginalized groups, by earmarking government funds for support to regional and local projects offering assistance and housing. С 1993 года Дания активизировала свои усилия в интересах бездомных, инвалидов, умственно больных лиц и социально маргинализованных групп, целенаправленно выделяя государственные средства на поддержку региональных и местных проектов, предусматривающих предоставление помощи и жилья.
Больше примеров...
Целевых (примеров 30)
The fragile financial situation has been exacerbated by a decline in general-purpose contributions and increased earmarking by Governments contributing to the Fund of UNDCP. Уменьшение объема взносов общего назначения и увеличение объема целевых ассигнований правительств в Фонд ЮНДКП ведет к ухудшению и без того хрупкого финансового положения Программы.
In his response to general points raised, the Director explained that the increased percentage in earmarking shown in the 2004 report was partly due to the use of complementary sources of funding which in principle were more heavily earmarked. Отвечая на высказанные замечания общего характера, Директор объяснил, что увеличение процентной доли целевых ассигнований, нашедшее отражение в докладе за 2004 год, частично обусловлено использованием дополнительных источников финансирования, которые в принципе отличаются большей нацеленностью.
Through letter writing and lobbying activities, the IRCT met with representatives from OECD governments and encouraged them to increase their support for rehabilitation both through direct funding to centres and by earmarking monies to the UNVFVT. Благодаря письменным обращениям и лоббистской деятельности МСРЖП удалось провести встречу с представителями правительств стран - членов ОЭСР, на которой Совет призвал их увеличить объем поддержки мероприятий по реабилитации как за счет прямого финансирования центров, так и за счет выделения целевых средств в ресурсы Фонда.
(b) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process and improved flexibility of funding, such as by decreased earmarking Ь) Увеличение соотношения между объемом взносов, полученных от доноров, и объемом потребностей, указанных в контексте общих призывов, и повышение гибкости финансирования, например за счет уменьшения доли целевых взносов
Such contributions shall not be in any way earmarked, as the earmarking of funding to the OHCHR has a limiting effect on the operations of the OHCHR, Такой взнос не будет целевым, поскольку выделение целевых средств на деятельность УВКПЧ имеет ограничительное воздействие на операции УВКПЧ.
Больше примеров...
Целевое выделение средств (примеров 4)
By limiting earmarking, particularly in the second half of the year, donors could help reduce end-of-year funding constraints. Ограничивая целевое выделение средств, особенно во втором полугодии, доноры помогут уменьшить трудности с финансированием к концу года.
In closing, the Director of the Division of Communication and Information confirmed that UNHCR expected to reach the end of the year without further cuts in programmes, provided some additional contributions were forthcoming, with any earmarking limited to the regional or sub-regional level. В заключение директор Отдела связи и информации подтвердил, что УВКБ ожидает, что к концу года не будет дальнейшего сокращения ресурсов по программам, если будут выделены определенные дополнительные взносы и если возможное целевое выделение средств будет ограничиваться региональным или субрегиональным уровнем.
Earmarking is a delicate and sensitive issue, sometimes bearing political connotations and mainly decided by the donor's policies. Целевое выделение средств - деликатная и сложная проблема, подчас несущая в себе политические коннотации и определяемая главным образом политикой доноров.
Many experts consider the earmarking that is implicit in NEFs a mixed blessing, at best, because there are strong arguments against it on efficiency grounds. Многие эксперты считают целевое выделение средств, которое подразумевается в отношении НЭФ, в лучшем случае неоднозначным явлением, так как существуют серьезные аргументы против такого метода, связанные с его спорной экономичностью.
Больше примеров...
Целевого резервирования (примеров 8)
Among the specialized agencies, ILO reported that some donors have gradually moved away from earmarking at the project level to broad thematic priorities in accordance with a number of jointly set criteria. Из специализированных учреждений МОТ сообщила о том, что некоторые доноры постепенно переориентируются с целевого резервирования на уровне проектов на широкие тематические приоритеты в соответствии с рядом совместно установленных критериев.
The degree of earmarking may reflect, at least in part, donor support for a particular programme area. Степень жесткости целевого резервирования может, по крайней мере отчасти, отражать поддержку со стороны донора той или иной программной области.
While most donors support this modality of pooling resources because of the lower fund administration costs, some do not find them sufficiently attractive due to the lack of possibility for strong earmarking or receiving individual reports on the utilization of the donated resources. Хотя большинство доноров поддерживают эту схему объединения ресурсов из-за более низких расходов на административное управление фондами, некоторые из них считают такие фонды недостаточно привлекательными ввиду отсутствия возможности жесткого целевого резервирования средств или получения индивидуальных отчетов об использовании пожертвованных ресурсов.
Notes in this context that refraining from earmarking after 30 June will assist UNHCR to manage its funding shortfall and avoid the need to cut essential assistance to beneficiaries of UNHCR's programmes; отмечает в этой связи, что неприменение целевого резервирования после 30 июня поможет УВКБ надлежащим образом учесть недостаток финансирования и избежать необходимости урезать основную помощь бенефициарам программ УВКБ;
While they recognize that the risk of distortion of mandates is negligible, as these mandates are generally very broad, the distortion of programme priorities remains a risk, since donors can influence the balance of programmes actually delivered through earmarking of contributions. Признавая, что опасность искажения мандатов ничтожна, поскольку эти мандаты обычно носят очень широкий характер, они считают, что риск искажения программных приоритетов сохраняется, поскольку доноры могут влиять на сбалансированность фактически осуществляемых программ путем целевого резервирования способов использования их взносов.
Больше примеров...
Целевой характер (примеров 5)
Indeed, conditionality, unpredictability and the earmarking of ODA were serious obstacles to ensuring aid effectiveness. Фактически одним из самых серьезных препятствий на пути эффективного оказания помощи является обусловленный, непредсказуемый и целевой характер ОПР.
Conditionality, unpredictability and earmarking of ODA were key challenges. Главными проблемами являются обусловленный, непредсказуемый и целевой характер выделяемой ОПР.
Conditionality, unpredictability and earmarking of ODA were key challenges in ensuring effective aid for least developed countries; accordingly, developed countries should fulfil their ODA commitments. Главными вызовами, мешающими эффективному оказанию помощи наименее развитым странам, является условный, непредсказуемый и целевой характер ОПР; в связи с этим развитые страны должны выполнять свои обязательства относительно ОПР.
Donor contributions may include earmarking that requires UNHCR to use the contribution for a specific region or subregion for a designated country or for a thematic activity. Взносы доноров могут носить целевой характер, и тогда они должны использоваться УВКБ для финансирования деятельности в конкретном регионе или субрегионе, определенной стране или финансирования тематической деятельности.
For example, the funding situation of the Great Lakes operations, including Rwanda, has recently improved, but tight earmarking of some of the contributions make their use limited only to certain activities, while others remain underfunded. Например, положение с финансированием операций в районе Великих озер, включая Руанду, в последнее время улучшилось, однако жесткий целевой характер некоторых взносов делает их использование ограниченным лишь определенными видами деятельности, в то время как другие виды деятельности остаются недофинансированными.
Больше примеров...
Проф (примеров 10)
Since 1997, therefore, approximately $3 million per year in assistance to PAPP has been exceptionally and informally allocated from the TRAC 1.1.3 earmarking for countries in special situations. Таким образом, с 1997 года на цели оказания содействия в осуществлении Программы помощи палестинскому народу в чрезвычайном и неофициальном порядке странам, находящимся в особых условиях, по разделу 1.1.3 ПРОФ выделялись средства в размере примерно 3 млн. долл. США в год.
The current legislation requires that TRAC 1.1.2 not exceed the level of a programme country's TRAC 1.1.1 earmarking. По действующим правилам объем целевых ресурсов по разделу 1.1.2 ПРОФ не должен превышать объема ресурсов, распределенных по разделу 1.1.1 ПРОФ для любой страны, в которой осуществляются программы.
(a) change the ratio of internal earmarking between TRAC lines 1.1.1 and 1.1.2 from 60-40 per cent to 50-50 per cent; а) изменить соотношение внутренних целевых ресурсов между разделами 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ с 60 - 40 процентов до 50 - 50 процентов;
The total increase in TRAC resources from line 1.1.1 and 1.1.2 resulting from changes in data and the establishment of an earmarking for East Timor amounts to $28,749,000 for the three-year period. Общее увеличение объема ресурсов по статьям 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ в результате изменения данных и выделения ассигнования для Восточного Тимора составляет 28749000 долл. США за трехгодичный период.
However, TRAC 1.1.3 resources, in principle, focus on post-conflict and crisis countries, the increasing number of which requires the full availability of this earmarking. Между тем, ресурсы, выделяемые по разделу 1.1.3 ПРОФ, в принципе, в первую очередь предназначаются странам, пострадавшим от конфликтов, и переживающим кризис странам, рост числа которых требует, чтобы ассигнования на эти цели наличествовали в полном объеме.
Больше примеров...