Английский - русский
Перевод слова Eagerness

Перевод eagerness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стремление (примеров 50)
Singapore was a party to many international human rights instruments and had shown its eagerness to realize the human rights enshrined in them. Сингапур является участником многих международных договоров по правам человека и продемонстрировал свое стремление обеспечивать осуществление прав человека, закрепленных в этих договорах.
Meanwhile, the Georgian side continued to express its eagerness to commence negotiations on the critical issue of Abkhazia's future status on the basis of the document on the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi currently being worked out by my Special Representative. Тем временем грузинская сторона продолжала выражать свое стремление начать переговоры по наиважнейшему вопросу о будущем статусе Абхазии на основе документа о распределении полномочий между Тбилиси и Сухуми, который в настоящее время готовится моим Специальным представителем.
There was a widespread and avid eagerness from all participants - Parties, non-Parties from within and outside the ECE region and partners - to contribute and exchange their experience in the Convention's framework. Все участники, как Стороны, так и страны, не являющиеся Сторонами, в пределах региона ЕЭК и за его пределами, и другие партнеры продемонстрировали широкое и активное стремление вносить вклад в работу по Конвенции и обмениваться опытом.
(a) The political will expressed by the State party to combat the practice of torture, and its eagerness to cooperate with United Nations bodies and regional organizations to this end; а) выраженную государством-участником политическую волю бороться с применением пыток и в этой связи его стремление сотрудничать с органами системы Организации Объединенных Наций и с региональными организациями;
We were prompted by our eagerness to defend ourselves. Но так велико их стремление биться, что они в пылу забылись Простите!
Больше примеров...
Готовность (примеров 25)
We also thank those delegations that have shown a constructive approach, flexibility and eagerness to compromise in order to elaborate a consensus draft declaration. Мы также благодарим делегации, которые продемонстрировали конструктивный подход, гибкость и готовность к компромиссу в целях выработки консенсусного проекта декларации.
They also confirm the eagerness of the international community to find effective ways to establish a world free of nuclear weapons. Они также подтверждают готовность международного сообщества найти эффективные пути избавления мира от ядерного оружия.
His Majesty's Government of Nepal has demonstrated flexibility and has shown its eagerness to sign the host country agreement by accommodating the concerns of the Secretariat. Правительство Его Величества короля Непала проявило гибкость и продемонстрировало готовность подписать в качестве принимающей страны соглашение с Секретариатом, пообещав удовлетворить его интересы.
He expressed UNEP's eagerness to participate in the two main themes of the present meeting and to cooperate fully with UN-HABITAT on these issues. Он выразил готовность ЮНЕП участвовать в мероприятиях по двум основным темам данной сессии и в полной мере сотрудничать с ООН-Хабитат по этим вопросам.
The international community should be pleased with the Timorization process that is taking place under UNTAET, which demonstrates the eagerness and determination of the people of East Timor to assume responsibility for their affairs and their preparedness to take charge of their own destiny. Международное сообщество должно быть довольно процессом «тиморизации», который проходит под руководством ВАООНВТ и подтверждает стремление и желание народа Восточного Тимора брать на себя ответственность за свои дела и его готовность самому определять свою судьбу.
Больше примеров...
Желание (примеров 25)
Despite this eagerness and optimism, a lot of concern is still being expressed about the political intolerance which has resulted in persistent violence across the country, in particular in Natal and the East Rand. Несмотря на это желание и оптимизм, по-прежнему существует большая озабоченность в отношении политической нетерпимости, которая стала причиной непрекращающегося насилия в стране, в частности в Натале и Восточном Ранде.
Over the course of the war, a number of factors contributed to recruitment rates, including patriotism, the work of the Parliamentary Recruiting Committee in producing posters, dwindling alternative employment opportunities, and an eagerness for adventure to escape humdrum routine. По мере развития боевых действий на количественные показатели вербовки влияло множество факторов, например, деятельность парламентского комитета по комплектованию, распространявшего агитационные плакаты; сокращение возможностей по трудоустройству и даже желание некоторыми избежать повседневной рутины.
She combined employment experience and training with life skills they needed, like anger-management and teamwork, and also how to talk to future employers about how their experiences actually demonstrated the lessons that they had learned and their eagerness to learn more. Она совместила работу с обучением необходимым им жизненным навыкам, таким как контроль гнева и работа в команде, а также общению с будущими работодателями - как рассказать им о том, что их опыт демонстрирует уроки, усвоенные ими из жизни и их желание учиться дальше.
In both locations, the Inspector found an eagerness to start loading documents onto the system. В обоих отделениях Инспектор обнаружил горячее желание начать загрузку документов в систему.
Fernandez "saw the eagerness and hunger he had" and, with the Luke Records deal ending, began working to develop Pitbull. Фернандез «увидел в нём рвение и страстное желание» и после сделки с Luke Records начал раскручивать Питбуля.
Больше примеров...
Рвение (примеров 7)
But my eagerness to get into the dark vacuum of space was nothing compared to Jack's. Но мое рвение попасть в темный вакуум космоса ничто по сравнению с рвением Джека.
Not a "suggestion of eagerness to dine at a specific hour." А не "предполагаемое рвение поужинать в определенное время".
And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected. Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его.
Chu's curiosity and eagerness to prove his innocence spur him to investigate the case. Любопытство и рвение Люсяна доказать свою невиновность побуждают его расследовать это дело.
Fernandez "saw the eagerness and hunger he had" and, with the Luke Records deal ending, began working to develop Pitbull. Фернандез «увидел в нём рвение и страстное желание» и после сделки с Luke Records начал раскручивать Питбуля.
Больше примеров...