Английский - русский
Перевод слова Dysfunctional

Перевод dysfunctional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неблагополучный (примеров 4)
He now saw the dysfunctional nature of his family, he would write, as "in miniature the whole crisis of the middle class"; a malaise from which Communism promised liberation. Как он писал позднее, ему открылось, что неблагополучный характер его семьи отражает «в миниатюре весь кризис среднего класса» - болезнь, от которой коммунизм обещал освобождение.
A woman in a dysfunctional marriage is hence expected to endure until at least after three years or else show that the situation is so exceptionally unbearable that she has to be freed. Таким образом, женщина должна терпеть неблагополучный брак в течение по меньшей мере трех лет или же доказать, что ситуация настолько невыносима, что брак должен быть расторгнут.
That is one seriously dysfunctional divorce. Это определенно неблагополучный развод.
Fine, we're dysfunctional. Прекрасно, у нас неблагополучный брак.
Больше примеров...
Дисфункциональной (примеров 20)
Without this mutual and political agreement the accountability will be dysfunctional from the outset. Без этого взаимного и политического соглашения подотчетность с самого начала будет дисфункциональной.
The positive effect of the stimulus package is simply not large enough to offset the negative impact of dramatically lower household wealth, declines in residential construction, a dysfunctional banking system that does not increase credit creation, and the downward spiral of house prices. Положительный эффект пакета мер стимулирования просто не достаточно крупный для того, чтобы компенсировать отрицательное воздействие от существенно более низкого благосостояния семей, спада в строительстве жилья, дисфункциональной банковской системы, которая не увеличивает кредитование, и нисходящей спирали цен на жилье.
If not, if all our labours amount to nothing more than reaffirming the status quo, or a needlessly debilitated or dysfunctional Organization, then we will not have done our jobs properly and we will have done a disservice to the world. Если же нет, если все наши труды завершатся ничем более, чем утверждением статус-кво или же без нужды истощенной или дисфункциональной Организацией, значит, мы не выполнили наших задач должным образом и оказали "медвежью услугу" человечеству.
Moreover, unlike the West, which is trapped in a dysfunctional political quagmire, China has both the commitment and the wherewithal to deliver on that strategy. Кроме того, в отличие от Запада, который увяз в дисфункциональной политической трясине, у Китая есть и приверженность, и средства для продвижения этой стратегии.
Beyond oil and gas, Russia's arms export agency, Rosoboronexport, has just seized Avtovaz, the giant dysfunctional Soviet car factory, and VSMPO-Avisma, Russia's big titanium company, while all aircraft production has been concentrated in one state company. Помимо нефти и газа, российское агентство по экспорту вооружения Рособоронэкспорт только что завладело Автовазом, гигантской дисфункциональной советской автомобильной фабрикой, и ВСМПО-Ависмой, крупной российской компанией по производству титана, в то время как все авиационное производство было сконцентрировано в одной государственной компании.
Больше примеров...
Дисфункциональных (примеров 14)
We must therefore develop certain ethical principles in order to avoid the kind of dysfunctional relationships that might evolve within the information society. Поэтому мы должны разработать определенные этические принципы во избежание установления таких дисфункциональных отношений, которые могут появиться в информационном обществе.
Charles R. Cross asserted in his 2001 biography of Cobain, Heavier Than Heaven, that many of the songs written for Nevermind were about Cobain's dysfunctional relationship with Tobi Vail. Чарльз Р. Кросс утверждал, в своей книге «Heavier Than Heaven» (англ.)русск., что многие песни, написанные для Nevermind были о дисфункциональных отношениях между Кобейном и его девушкой Тоби Вэйл.
You know, many psychologists agree, until the core maternal relationship is resolved, most men are doomed to repeat dysfunctional childhood patterns. ТАКСИСТ Психологи считают, пока не будет разрешен глубинный конфликт с матерью, мужчина не избавится от дисфункциональных детских паттЕрнов.
In these societies, the de facto withdrawal of the State from the provision of social protection has had a devastating effect on thousands of families with children manifested in the escalating number of so-called dysfunctional and broken families. Когда государство де-факто перестало обеспечивать социальную защиту, то это привело к катастрофическим последствиям для тысяч семей с детьми и послужило причиной роста числа так называемых дисфункциональных и распавшихся семей.
So as far as Archer's concerned, I actually feel like I dodged the world's most dysfunctional bullet. Так что в случае с Арчером я чувствую, что избежала самых дисфункциональных отношений на свете.
Больше примеров...
Дисфункциональные (примеров 10)
He helps workaholic, dysfunctional men make new friends. Он помогает трудоголикам дисфункциональные люди заводят новых друзей.
Strictly observing the events that occur in reality, we can infer they correspond to facts functional or dysfunctional to an existing conceptual balance. Строго следит за событиями, которые происходят в реальности, мы можем заключить, они соответствуют фактам функциональные или дисфункциональные на существующие концептуальные баланса.
In his approach, Janda looks at the entire organism and observes how dysfunctional movement patterns in one area of the body can lead to pain in another area. В своем подходе Джанда смотрит на весь организм и наблюдает, как дисфункциональные паттерны движений в одной области тела могут привести к боли в другой области.
More precisely, although countries can ride waves of growth and exploit commodity cycles despite having dysfunctional political institutions, the real test comes when times turn less favorable and a country needs to change course. Точнее, хотя страны могут проходить через товарные циклы несмотря на дисфункциональные политические учреждения, то реальный тест приходит, когда находят худшие времена и стране приходиться изменить свой курс.
The focus is to understand which institutions are dysfunctional, which ones are functional and how the dysfunctional institutions can be reformed, changed or replaced. Главная задача заключается в понимании того, какие учреждения относятся к категории дисфункциональных, какие являются функциональными и как эти дисфункциональные учреждения можно реформировать, преобразовать или заменить другими.
Больше примеров...
Дисфункциональная (примеров 9)
The Organization's effectiveness is seen to be hampered by allegations of mismanagement and inefficiency and a dysfunctional institutional framework. Считается, что эффективно работать Организации мешают якобы имеющие место слабое управление и неэффективность и дисфункциональная организационная структура.
A dysfunctional and understaffed justice system contributes to a climate of impunity for human rights violations and undermines the security of Congolese citizens. Дисфункциональная и недоукомплектованная система правосудия способствует созданию атмосферы безнаказанности за нарушения прав человека и подрывает безопасность конголезских граждан.
I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки.
But, if a dysfunctional culture of leadership has put a similar agenda of unity and social progress out of reach for sub-Saharan Africa, so have the IMF and the World Bank. Но если дисфункциональная культура руководства поставила подобную программу единства и социального прогресса вне досягаемости для африканского региона под пустыней Сахара, то же самое сделали и МВФ и Всемирный Банк.
There was a dysfunctional cycle, commented a discussant, in which consultations were held on a particular well-known situation, delegates just repeated their standard positions, and then the Permanent Representatives wrote reports back to their capitals with the same points. Один из участников отметил, что сложилась дисфункциональная схема действий, в рамках которой консультации проводятся в отношении конкретных хорошо известных ситуаций, делегаты просто повторяют свои стандартные позиции, а затем постоянные представители направляют в столицы своих стран отчеты с изложением все тех же тезисов.
Больше примеров...
Дисфункциональными (примеров 7)
We must replace our current system of contracts and conditions of service, which are dysfunctional and demoralizing. Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими.
Or, if they exist at all, they appear to be constrained by dysfunctional political systems. Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами.
Well, according to her thesis proposal, she became interested in s&m after witnessing a dysfunctional relationship up close. Ну, согласно теме ее диссертации, Садомазо стало привлекать ее после того, как она близко столкнулась С дисфункциональными отношениями.
Presented as a bearer of universal prosperity and possessing all the virtues, globalization, a phenomenon both irreversible and irresistible, raises many questions today because of its dysfunctional aspects and its threat to marginalize the poorest and most vulnerable. Представляемая как источник всеобщего процветания и обладающая всеми достоинствами глобализация, как явление, которое невозможно повернуть вспять или избежать, поднимает сегодня много вопросов в связи с ее дисфункциональными аспектами и угрозой маргинализировать самых бедных и самых уязвимых.
Currently, inter-bank markets in the United States and Europe remain dysfunctional and most newly created bank debt requires a Government guarantee to be marketable. В настоящее время межбанковские рынки в Соединенных Штатах и Европе остаются дисфункциональными, а для сохранения возможности продажи на рынке значительной части новой банковской задолженности требуются государственные гарантии.
Больше примеров...
Недееспособной (примеров 9)
NEW YORK - A sure sign of a dysfunctional market economy is the persistence of unemployment. НЬЮ-ЙОРК. Отличительным признаком недееспособной рыночной экономики является устойчивый уровень безработицы.
However, its system of justice was in some respects outmoded, dysfunctional and costly, its fundamental shortcomings arising essentially from structural flaws. Однако ее система отправления правосудия в некоторых отношениях является устаревшей, недееспособной и дорогостоящей, причем главные недостатки этой системы, по сути дела, являются следствием структурных пороков.
Between 1998 and 2000, the UNMIBH Judicial System Assessment Programme showed conclusively that the entire legal and judicial structure of Bosnia and Herzegovina was dysfunctional. В период между 1998 и 2000 годами ход осуществления МООНБГ программы по оценке судебной системы убедительно продемонстрировал, что вся судебно-правовая система Боснии и Герцеговины являлась недееспособной.
Saddled with a rust-belt infrastructure, Russia further disqualifies itself with dysfunctional and revanchist politics and a demographic trend in near-terminal decline. Обремененная устаревшей инфраструктурой, Россия продолжает дискредитировать себя недееспособной и реваншистской политикой и тем, что в ней существует тенденция изменения численности населения в сторону его сокращения.
The need for respect for the rule of law and specifically the need to address the weak and dysfunctional judiciary, were identified as key components of an effective promotion and protection of human rights. В качестве ключевых предпосылок эффективного поощрения и защиты прав человека были названы обеспечение правопорядка и конкретные шаги по укреплению слабой и недееспособной судебной системы.
Больше примеров...
Дисфункционального (примеров 6)
After World War II, it was a beaten and devastated nation with a history of dysfunctional nationalism. После второй мировой войны это была побитая и истощённая нация с анамнезом дисфункционального национализма.
I am playing by the corrupt rules of your dysfunctional little town. Я играю по коррумпированным правилам вашего дисфункционального маленького городка.
In view of the dysfunctional nature of CPC, his delegation concluded that it was not the body to carry out that important task. С учетом дисфункционального характера КПК его делегация пришла к выводу, что он не является тем органом, который призван выполнить эту важную задачу.
All these measures are being pushed by Eritrea's adversaries in order to undermine its developmental drive and to slow down and paralyse burgeoning foreign direct investment in the country by rendering the business environment as difficult and dysfunctional as possible. Все эти меры продвигаются противниками Эритреи, с тем чтобы подорвать ее процесс развития и замедлить и парализовать зарождающиеся прямые иностранные инвестиции в стране путем затруднения и придания как можно более дисфункционального характера условиям деловой деятельности.
In the late 1990's and the early years of this decade, the problems that incited fears of a dysfunctional state seemed to fade. В конце 1990-х - начале 2000-х проблемы, которые внушали страх относительно дисфункционального государства, казалось, отступили на второй план.
Больше примеров...
Нефункциональной (примеров 6)
When services are too widely dispersed, the system tends to become dysfunctional. Когда структурные подразделения чересчур распылены, система часто становится нефункциональной.
The system was therefore dysfunctional and provided no reward or recognition for excellent performance, and no sanctions or corrective actions for ineffective or mediocre staff. Поэтому эта система является нефункциональной и не предусматривает вознаграждения или признания отличной работы, а также наказаний или порицаний для неактивных или посредственных сотрудников.
In the absence of a stable security environment, the human rights situation in Afghanistan remains worrying in many respects, principally owing to the weakness of the central government, warlordism, factional conflicts and a very rudimentary and dysfunctional justice system. В отсутствие стабильных условий безопасности положение в области прав человека в Афганистане по-прежнему является неблагополучным во многих аспектах, главным образом из-за слабости центрального правительства, военно-феодального правления, междоусобной борьбы и весьма неразвитой и нефункциональной системы правосудия.
While we remain very much committed to a Conference on Disarmament that is fulfilling its responsibilities, we will not resign ourselves to a dysfunctional Conference on Disarmament. Хотя мы весьма привержены Конференции по разоружению, которая выполняет свои задачи, мы не намерены мириться с нефункциональной Конференцией по разоружению.
The Human Rights Council had been established to respond to the perception that the former Commission on Human Rights had become too politicized and dysfunctional; he therefore deplored the increasing politicization of the work of the Council. Совет по правам человека был создан в связи с утверждениями о том, что прежняя Комиссия по правам человека стала слишком политизированной и нефункциональной; поэтому оратор сожалеет о продолжающейся политизации его работы.
Больше примеров...
Не функционирует (примеров 7)
The penal justice system is dysfunctional. ЗЗ. Система уголовного правосудия не функционирует.
The HNP's partner in the administration of justice is the court system, which in most of the country remains dysfunctional. Партнером ГНП в области отправления правосудия является судебная система, которая в большинстве районов страны по-прежнему не функционирует.
The findings so far have not been unexpected: the judiciary has been found to be dysfunctional, to a varying extent, politically, professionally and structurally. Выводы на данном этапе не были неожиданными: было признано, что судебная система в той или иной степени не функционирует в политическом, профессиональном и структурном плане.
There is a grave imbalance in the rule of law, whereby police standards have vastly improved but the judicial system, as Ambassador Petritsch has said, remains dysfunctional. Есть серьезный дисбаланс в области правопорядка, где полицейские стандарты существенно улучшились, но судебная система, как сказал посол Петрич, по-прежнему не функционирует.
The judicial system in Bosnia and Herzegovina clearly remains dysfunctional. Судебная система в Боснии и Герцеговине по-прежнему явно не функционирует должным образом.
Больше примеров...
Дисфункциональным (примеров 6)
Both of these problems are exacerbated by the dysfunctional state of the criminal justice delivery system. Обе эти проблемы усугубляются дисфункциональным состоянием системы уголовного судопроизводства.
Today, Somalia remains a dysfunctional state, as rival clans, jihadists, and an interim government with Ethiopian support compete for power. Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть.
But the extent of intervention they condone differs, reflecting their different views concerning how dysfunctional the prevailing approach to supervision and prudential regulation is. Однако их мнения о необходимой степени вмешательства отличаются, отражая разные взгляды на то, насколько дисфункциональным является сложившийся подход к контролю и разумному регулированию.
In brief, the encounter between transnational organized crime and the official economy is not the result of an unnatural relationship between a harmonious entity and a dysfunctional one. Если говорить кратко, то связь между транснациональной организованной преступностью и официальной экономикой не является проявлением неестественных отношений между гармоничным субъектом, с одной стороны, и дисфункциональным субъектом, с другой.
As dysfunctional and backwards as all of this might seem, there is still one thing we have omitted from this equation. Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
Больше примеров...
Дисфункциональный (примеров 2)
You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist. Ты умственно отсталый, инфантильный, дисфункциональный нарцисс.
Whose sole purpose is to procreate and continue a dysfunctional species. Единственная цель которых это размножаться и продолжать дисфункциональный род.
Больше примеров...