Английский - русский
Перевод слова Dysfunctional

Перевод dysfunctional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неблагополучный (примеров 4)
He now saw the dysfunctional nature of his family, he would write, as "in miniature the whole crisis of the middle class"; a malaise from which Communism promised liberation. Как он писал позднее, ему открылось, что неблагополучный характер его семьи отражает «в миниатюре весь кризис среднего класса» - болезнь, от которой коммунизм обещал освобождение.
A woman in a dysfunctional marriage is hence expected to endure until at least after three years or else show that the situation is so exceptionally unbearable that she has to be freed. Таким образом, женщина должна терпеть неблагополучный брак в течение по меньшей мере трех лет или же доказать, что ситуация настолько невыносима, что брак должен быть расторгнут.
That is one seriously dysfunctional divorce. Это определенно неблагополучный развод.
Fine, we're dysfunctional. Прекрасно, у нас неблагополучный брак.
Больше примеров...
Дисфункциональной (примеров 20)
Japan's deflation and economic stagnation over the last two decades stemmed largely from a dysfunctional financial system and a lack of private demand. Дефляция и экономическая стагнация, длящиеся в Японии на протяжении последних двух десятилетий, в основном обусловлены дисфункциональной финансовой системой и отсутствием частного спроса.
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people - bereft of skills - turning to dysfunctional activities. В результате, США теряет часть своих наиболее ценных активов, с некоторыми молодыми людьми - лишенными навыков - обращаясь к дисфункциональной деятельности.
The solution to dysfunctional democracy is not military dictatorship, but more democracy. Решением для дисфункциональной демократии является не военная диктатура, а больше демократии.
I could give many examples to illustrate that dysfunctional situation, but this is not the place or the time to go into detail. Я могла бы привести множество примеров для иллюстрации столь дисфункциональной ситуации, однако здесь не место и не время вдаваться в подробности.
Moreover, unlike the West, which is trapped in a dysfunctional political quagmire, China has both the commitment and the wherewithal to deliver on that strategy. Кроме того, в отличие от Запада, который увяз в дисфункциональной политической трясине, у Китая есть и приверженность, и средства для продвижения этой стратегии.
Больше примеров...
Дисфункциональных (примеров 14)
This results in an uneven distribution of dysfunctional mitochondria within each cell, and among different tissues of the body. Это приводит к неравномерному распределению дисфункциональных митохондрий в каждой клетке, и в различных тканях тела.
Some say the CD's crisis of relevance results in part from its dysfunctional decision-making procedures that have been said to paralyse the Conference on Disarmament. Одни твердят, что кризис значимости КР проистекает отчасти из ее дисфункциональных процедур принятия решений, которые, дескать, парализуют Конференция по разоружению.
They focused on buying assets, repackaging them, and selling them, while establishing a record of incompetence in assessing risk and screening for creditworthiness. Hundreds of billions have been spent to preserve these dysfunctional institutions. Они сконцентрировали свои усилия на приобретении активов, реструктуризации их и продаже, при этом устанавливая рекорд некомпетентности в оценке рисков и предварительной проверке на кредитоспособность. Сотни миллиардов долларов были потрачены на сохранение этих дисфункциональных учреждений.
In these societies, the de facto withdrawal of the State from the provision of social protection has had a devastating effect on thousands of families with children manifested in the escalating number of so-called dysfunctional and broken families. Когда государство де-факто перестало обеспечивать социальную защиту, то это привело к катастрофическим последствиям для тысяч семей с детьми и послужило причиной роста числа так называемых дисфункциональных и распавшихся семей.
So as far as Archer's concerned, I actually feel like I dodged the world's most dysfunctional bullet. Так что в случае с Арчером я чувствую, что избежала самых дисфункциональных отношений на свете.
Больше примеров...
Дисфункциональные (примеров 10)
The international community has, so far, failed to develop effective and equitable arrangements for restructuring sovereign debt, despite the clearly dysfunctional and problematic consequences of past international public-debt crises. До сих пор международное сообщество не смогло разработать эффективных и справедливых мер по реструктуризации суверенного долга, несмотря на явно дисфункциональные и проблематичные последствия прошлых международных кризисов государственных долгов.
In his approach, Janda looks at the entire organism and observes how dysfunctional movement patterns in one area of the body can lead to pain in another area. В своем подходе Джанда смотрит на весь организм и наблюдает, как дисфункциональные паттерны движений в одной области тела могут привести к боли в другой области.
We have not yet been able to fully realize our country's potential because our dysfunctional ethno-territorial arrangements hinder our efforts and prevent us from progressing at the desired pace. Нам еще не удалось полностью реализовать потенциал нашей страны, поскольку дисфункциональные этнические и территориальные условия препятствуют нашим усилиям и мешают добиваться прогресса желаемыми темпами.
And as soon as she is discharged, you can pick up your dysfunctional relationship where you left off. сможете продолжить свои дисфункциональные отношения с того места, на котором остановились.
The focus is to understand which institutions are dysfunctional, which ones are functional and how the dysfunctional institutions can be reformed, changed or replaced. Главная задача заключается в понимании того, какие учреждения относятся к категории дисфункциональных, какие являются функциональными и как эти дисфункциональные учреждения можно реформировать, преобразовать или заменить другими.
Больше примеров...
Дисфункциональная (примеров 9)
The Organization's effectiveness is seen to be hampered by allegations of mismanagement and inefficiency and a dysfunctional institutional framework. Считается, что эффективно работать Организации мешают якобы имеющие место слабое управление и неэффективность и дисфункциональная организационная структура.
A dysfunctional and understaffed justice system contributes to a climate of impunity for human rights violations and undermines the security of Congolese citizens. Дисфункциональная и недоукомплектованная система правосудия способствует созданию атмосферы безнаказанности за нарушения прав человека и подрывает безопасность конголезских граждан.
I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки.
You are watching with legitimate concern (and a mixture of astonishment and anger) as Europe's crippling debt crisis spreads and America's dysfunctional politics leave it unable to revive its moribund economy. Вы с законным беспокойством (а также смесью удивления и гнева) наблюдаете за тем, как распространяется непосильный долговой кризис Европы, а дисфункциональная политика Америки не может возродить ее умирающую экономику.
But, if a dysfunctional culture of leadership has put a similar agenda of unity and social progress out of reach for sub-Saharan Africa, so have the IMF and the World Bank. Но если дисфункциональная культура руководства поставила подобную программу единства и социального прогресса вне досягаемости для африканского региона под пустыней Сахара, то же самое сделали и МВФ и Всемирный Банк.
Больше примеров...
Дисфункциональными (примеров 7)
Or, if they exist at all, they appear to be constrained by dysfunctional political systems. Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами.
Well, according to her thesis proposal, she became interested in s&m after witnessing a dysfunctional relationship up close. Ну, согласно теме ее диссертации, Садомазо стало привлекать ее после того, как она близко столкнулась С дисфункциональными отношениями.
The strategy of Tuvalu did not have clear, measurable and achievable targets and scored only Grade D. The national system for monitoring the implementation of the national sustainable development strategies in all three countries was found incomplete and at times dysfunctional. В стратегии Тувалу отсутствуют четкие, измеримые и достижимые цели, и она получила лишь Оценку D. Национальные системы мониторинга хода осуществления национальных стратегий устойчивого развития во всех трех странах были сочтены неполными и порой дисфункциональными.
Presented as a bearer of universal prosperity and possessing all the virtues, globalization, a phenomenon both irreversible and irresistible, raises many questions today because of its dysfunctional aspects and its threat to marginalize the poorest and most vulnerable. Представляемая как источник всеобщего процветания и обладающая всеми достоинствами глобализация, как явление, которое невозможно повернуть вспять или избежать, поднимает сегодня много вопросов в связи с ее дисфункциональными аспектами и угрозой маргинализировать самых бедных и самых уязвимых.
Currently, inter-bank markets in the United States and Europe remain dysfunctional and most newly created bank debt requires a Government guarantee to be marketable. В настоящее время межбанковские рынки в Соединенных Штатах и Европе остаются дисфункциональными, а для сохранения возможности продажи на рынке значительной части новой банковской задолженности требуются государственные гарантии.
Больше примеров...
Недееспособной (примеров 9)
The existing system was outmoded, dysfunctional and inconsistent. Существующая система является устаревшей, недееспособной и непоследовательной.
NEW YORK - A sure sign of a dysfunctional market economy is the persistence of unemployment. НЬЮ-ЙОРК. Отличительным признаком недееспособной рыночной экономики является устойчивый уровень безработицы.
Between 1998 and 2000, the UNMIBH Judicial System Assessment Programme showed conclusively that the entire legal and judicial structure of Bosnia and Herzegovina was dysfunctional. В период между 1998 и 2000 годами ход осуществления МООНБГ программы по оценке судебной системы убедительно продемонстрировал, что вся судебно-правовая система Боснии и Герцеговины являлась недееспособной.
Saddled with a rust-belt infrastructure, Russia further disqualifies itself with dysfunctional and revanchist politics and a demographic trend in near-terminal decline. Обремененная устаревшей инфраструктурой, Россия продолжает дискредитировать себя недееспособной и реваншистской политикой и тем, что в ней существует тенденция изменения численности населения в сторону его сокращения.
The mission learned that the judicial system remained dysfunctional and that Haitians perceive it to be corrupt and inefficient. Миссия установила, что судебная система по-прежнему работает неудовлетворительно и что гаитяне считают ее коррумпированной и недееспособной.
Больше примеров...
Дисфункционального (примеров 6)
After World War II, it was a beaten and devastated nation with a history of dysfunctional nationalism. После второй мировой войны это была побитая и истощённая нация с анамнезом дисфункционального национализма.
I am playing by the corrupt rules of your dysfunctional little town. Я играю по коррумпированным правилам вашего дисфункционального маленького городка.
In view of the dysfunctional nature of CPC, his delegation concluded that it was not the body to carry out that important task. С учетом дисфункционального характера КПК его делегация пришла к выводу, что он не является тем органом, который призван выполнить эту важную задачу.
All these measures are being pushed by Eritrea's adversaries in order to undermine its developmental drive and to slow down and paralyse burgeoning foreign direct investment in the country by rendering the business environment as difficult and dysfunctional as possible. Все эти меры продвигаются противниками Эритреи, с тем чтобы подорвать ее процесс развития и замедлить и парализовать зарождающиеся прямые иностранные инвестиции в стране путем затруднения и придания как можно более дисфункционального характера условиям деловой деятельности.
At the same time, the complex nature and magnitude of the challenges inherited from the civil war and the dysfunctional pre-war State continue to pose serious difficulties for building essential national institutions, particularly in the security and rule-of-law sectors, requiring a sustained, long-term effort. В то же время сложный характер и масштабность проблем, унаследованных от гражданской войны и дисфункционального довоенного государства, по-прежнему создают серьезные трудности в решении задач создания важнейших национальных учреждений, в частности в секторах безопасности и охраны правопорядка, для чего требуются последовательные, долгосрочные усилия.
Больше примеров...
Нефункциональной (примеров 6)
When services are too widely dispersed, the system tends to become dysfunctional. Когда структурные подразделения чересчур распылены, система часто становится нефункциональной.
The Group shared the Redesign Panel's view that the current system of justice was outmoded, dysfunctional and ineffective and that it lacked independence. Группа разделяет мнение Группы по реорганизации, что нынешняя система правосудия является устаревшей, нефункциональной и неэффективной, и ей не хватает независимости.
In the absence of a stable security environment, the human rights situation in Afghanistan remains worrying in many respects, principally owing to the weakness of the central government, warlordism, factional conflicts and a very rudimentary and dysfunctional justice system. В отсутствие стабильных условий безопасности положение в области прав человека в Афганистане по-прежнему является неблагополучным во многих аспектах, главным образом из-за слабости центрального правительства, военно-феодального правления, междоусобной борьбы и весьма неразвитой и нефункциональной системы правосудия.
While we remain very much committed to a Conference on Disarmament that is fulfilling its responsibilities, we will not resign ourselves to a dysfunctional Conference on Disarmament. Хотя мы весьма привержены Конференции по разоружению, которая выполняет свои задачи, мы не намерены мириться с нефункциональной Конференцией по разоружению.
The Human Rights Council had been established to respond to the perception that the former Commission on Human Rights had become too politicized and dysfunctional; he therefore deplored the increasing politicization of the work of the Council. Совет по правам человека был создан в связи с утверждениями о том, что прежняя Комиссия по правам человека стала слишком политизированной и нефункциональной; поэтому оратор сожалеет о продолжающейся политизации его работы.
Больше примеров...
Не функционирует (примеров 7)
The justice sector remains dysfunctional and many of the human rights violations identified in this report are left unresolved and festering because of an inadequate judicial response. Судебная система по-прежнему не функционирует, и многие отмеченные в докладе проблемы нарушений прав человека остаются нерешенными и нагнаиваются в отсутствие надлежащей судебной реакции.
We were concerned to learn from the report that the judicial system assessment programme has found that the entire judiciary is, to a greater or a lesser degree, politically, professionally and structurally dysfunctional throughout Bosnia and Herzegovina. Мы с тревогой узнали из доклада, что в результате осуществления программы оценки состояния судебной системы выяснилось, что на всей территории Боснии и Герцеговины в политическом, профессиональном и структурном плане судебная система в той или иной степени не функционирует.
The findings so far have not been unexpected: the judiciary has been found to be dysfunctional, to a varying extent, politically, professionally and structurally. Выводы на данном этапе не были неожиданными: было признано, что судебная система в той или иной степени не функционирует в политическом, профессиональном и структурном плане.
There is a grave imbalance in the rule of law, whereby police standards have vastly improved but the judicial system, as Ambassador Petritsch has said, remains dysfunctional. Есть серьезный дисбаланс в области правопорядка, где полицейские стандарты существенно улучшились, но судебная система, как сказал посол Петрич, по-прежнему не функционирует.
The judicial system in Bosnia and Herzegovina clearly remains dysfunctional. Судебная система в Боснии и Герцеговине по-прежнему явно не функционирует должным образом.
Больше примеров...
Дисфункциональным (примеров 6)
Today, Somalia remains a dysfunctional state, as rival clans, jihadists, and an interim government with Ethiopian support compete for power. Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть.
But the extent of intervention they condone differs, reflecting their different views concerning how dysfunctional the prevailing approach to supervision and prudential regulation is. Однако их мнения о необходимой степени вмешательства отличаются, отражая разные взгляды на то, насколько дисфункциональным является сложившийся подход к контролю и разумному регулированию.
The combination of these conditions may result in a dysfunctional process whereby the conclusions of needs and assessment analyses may be put aside for short-term benefits by all three parties concerned: donors, beneficiaries and UNCTAD's programme managers. Сочетание этих условий может обернуться дисфункциональным процессом, при котором заключения анализа потребностей и оценки могут быть проигнорированы ради краткосрочных выгод всеми тремя сторонами: донорами, получателями помощи и руководителями программ ЮНКТАД.
In brief, the encounter between transnational organized crime and the official economy is not the result of an unnatural relationship between a harmonious entity and a dysfunctional one. Если говорить кратко, то связь между транснациональной организованной преступностью и официальной экономикой не является проявлением неестественных отношений между гармоничным субъектом, с одной стороны, и дисфункциональным субъектом, с другой.
As dysfunctional and backwards as all of this might seem, there is still one thing we have omitted from this equation. Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
Больше примеров...
Дисфункциональный (примеров 2)
You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist. Ты умственно отсталый, инфантильный, дисфункциональный нарцисс.
Whose sole purpose is to procreate and continue a dysfunctional species. Единственная цель которых это размножаться и продолжать дисфункциональный род.
Больше примеров...