Английский - русский
Перевод слова Duty-free

Перевод duty-free с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспошлинный (примеров 161)
Preferential trading schemes, such as duty-free, quota-free schemes for LDCs, could provide improved market access. Механизмы преференциальной торговли, такие как беспошлинный и бесквотный режим для НРС, могут способствовать улучшению доступа к рынкам.
The EU also extended duty-free access to cut flowers from Latin American countries. ЕС также распространила беспошлинный доступ на срезанные цветы из стран Латинской Америки.
With a few exceptions, eligible agricultural products do not enjoy duty-free treatment under the GSP. За рядом исключений беспошлинный режим не распространяется на охватываемую ВСП сельскохозяйственную продукцию.
Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries. Марокко введет беспошлинный режим для отдельных товаров, импортируемых из африканских наименее развитых стран.
Duty-free exports (MFN=0%) Беспошлинный экспорт (РНБ = 0 процентов)
Больше примеров...
Беспошлинно (примеров 41)
The Government allows the duty-free import of equipment and other items for agricultural use only. Правительство разрешает беспошлинно ввозить технику и другие товары, предназначенные для использования только в сельском хозяйстве.
The most favourable regime was enjoyed by the LDCs: the majority of their goods entered the country duty-free, without quantitative limits and free of protectionist measures. Наименее развитые страны пользуются режимом наибольшего благоприятствования: большинство их товаров поступают в страну беспошлинно, без количественных ограничений и без применения в отношении их протекционистских мер.
It faced a significant degree of tariff escalation, in particular between wood in the rough, which entered duty-free or faced very low tariffs in the three markets reviewed, and wood based panels. Этот сектор сталкивался со значительной тарифной эскалацией, и в частности применительно к соотношению между необработанной древесиной, которая ввозилась беспошлинно или по очень низким тарифам на три рассматриваемых рынка, и древесными плитами.
Overall, only 72.2 per cent of least developed countries exports enter developing country markets duty-free, due to high tariffs and high tariff escalation in developing countries. В целом из-за высоких тарифов и эскалации высоких тарифов в развивающихся странах лишь 72,2 процента экспорта наименее развитых стран допускается на рынки развивающихся стран беспошлинно.
Such persons could also import duty-free new personal effects to a maximum value of 1,000 dollars. Кроме того, эти лица имеют право провезти беспошлинно не бывшее в употреблении личное имущество на сумму до 1000 долл. США.
Больше примеров...
Беспошлинной торговли (примеров 37)
In the industrial sector, the application of the "zero for zero" approach had resulted in substantial tariff liberalization and an important increase in the proportion of trade enjoying duty-free entry, covering some products of interest to developing countries. В промышленном секторе применение "двойного нулевого" подхода привело к существенной либерализации тарифов и к значительному увеличению доли беспошлинной торговли, в том числе некоторыми товарами, представляющими интерес для развивающихся стран.
At ESCWA, purchases can be made through the diplomatic duty-free shop, by completing a customs declaration and processing its clearance through the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants and the Customs Department of the Ministry of Finance. В ЭСКЗА покупки могут производиться в дипломатическом магазине беспошлинной торговли по заполнении таможенной декларации, которая визируется в министерстве иностранных дел и эмиграции и таможенном управлении министерства финансов.
The magnitude of this "duty-free trade" is such that Pakistan could benefit from specialist technical assistance from the international community. Масштабы этой «беспошлинной торговли» таковы, что международному сообществу следовало бы оказать Пакистану техническую помощь в виде услуг специалистов.
Globally, duty-free trade has increased in all regions over the past decade, to about 40 per cent. Объем беспошлинной торговли в мире за последние десять лет вырос в среднем с 34 процентов по разным регионам до 40 процентов.
In this context, ESCWA stated that the access of staff to a duty-free shop, free from cumbersome bureaucracy similar to the one in Vienna, would improve the situation within its host country. В этой связи ЭСКЗА указала, что доступ персонала к магазину беспошлинной торговли, свободному от обременительной бюрократии по типу магазина в Вене, улучшил бы ситуацию в принимающей ее стране.
Больше примеров...
Пошлин (примеров 28)
He urged countries to exploit the potential for innovative financing, and invited developed and other able countries to provide quota- and duty-free market access, for least developed countries were the main losers in the Doha Round impasse. Оратор призвал страны использовать потенциал инновационного финансирования и предложил промышленно развитым и другим странам, которые в состоянии это сделать, обеспечить доступ на рынки без каких-либо квот или пошлин, поскольку именно наименее развитые страны больше всего страдают от тупика, в который зашел Дохинский раунд переговоров.
Special and differential treatment provisions have not been implemented, and the request for duty-free, quota-free treatment for the least developed countries has not been agreed to. Положения об особом и дифференцированном подходе до сих пор не осуществлены на практике, а просьба о применении по отношению к наименее развитым странам подхода, основанного на отказе от пошлин и квот, не удовлетворена.
(a) Duty-free quota-free market access by the developed countries and emerging economies for all products from all LDCs; а) освобождение всех товаров из всех НРС от пошлин и квот при поставке на рынки развитых стран и стран с формирующейся рыночной экономикой;
In 2010, the Government proposed to remove all duty-free concessions for tobacco products for incoming passengers, with only an exception for small quantities for self-consumption. В 2010 году правительство предложило отменить все льготы в отношении таможенных пошлин на табачные изделия для прибывающих пассажиров, разрешив им провозить небольшие количества такой продукции для собственного потребления.
As the UNCTAD profile notes, graduation would lead to the imposition of a 24.3% tariff on exports of canned and fresh fish products to EU markets as the Maldives will loose eligibility for duty-free access granted by EU to LDCs. Как отмечается в подготовленной ЮНКТАД справке по стране, утрата статуса НРС приведет к установлению пошлин в размере 24,3 процента на консервированную и свежую рыбу, экспортируемую на рынки ЕС, поскольку Мальдивские Острова лишатся права на беспошлинный доступ, предоставляемый ЕС наименее развитым странам.
Больше примеров...
Дьюти-фри (примеров 11)
And she brought me this duty-free Toblerone. А еще привезла мне шоколадку из Дьюти-фри.
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free." У него всегда хорошее настроение, когда стюардесса говорит "дьюти-фри".
Anything from Duty-Free, sir? Что-нибудь из Дьюти-Фри, сэр?
Well, I'd still like to stop at the duty-free shop. И всё равно я хочу зайти в магазин Дьюти-Фри.
Instead of drinking champagne, they'd rather go duty-free shopping for their wives. Вместо шампанского, они хотят отправиться в "дьюти-фри" за покупками для жён.
Больше примеров...
Беспошлинной основе (примеров 5)
About 80 per cent of the exports of Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia currently enter EU duty-free. В настоящее время около 80 процентов экспорта Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии и Хорватии поступает в ЕС на беспошлинной основе.
The Board noted that the delays were caused, inter alia, by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. Комиссия отметила, что задержки были обусловлены, в частности, опозданием с подготовкой таможенных документов таможенным агентом и отсутствием ордеров об освобождении от таможенной пошлины в связи с ограничением местными властями максимального количества ввозимых на беспошлинной основе транспортных средств.
In addition, as of 2006 more than 90 per cent of exports of landlocked developing countries to developed markets enjoyed duty-free access, a significant increase from 70 per cent back in 2003. Помимо этого по состоянию на 2006 год более 90 процентов экспорта из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на рынки развитых стран осуществлялось на беспошлинной основе, что значительно выше, чем в 2003 году, когда такой экспорт составлял 70 процентов.
In addition, locally recruited staff may also have access to limited duty-free purchases at the United Nations commissary in Nairobi. Кроме того, сотрудники, нанимаемые на месте, также могут в ограниченных количествах совершать на беспошлинной основе покупки в кооперативном магазине Организации Объединенных Наций в Найроби.
Since 2001, with the "Everything but Arms" initiative, all products from poor countries - with the exception of weapons and munitions - can enter the EU single market on a duty-free basis. После принятия в 2001 г. программы «всё, кроме оружия» все товары из бедных стран, за исключением вооружения и боеприпасов, могут поступать на единый рынок ЕС на беспошлинной основе.
Больше примеров...
Облагаются пошлинами (примеров 6)
Canadian imports of agricultural products within quotas from least developed countries are duty-free. Сельскохозяйственные продукты, импортируемые из наименее развитых стран в Канаду в пределах квот, не облагаются пошлинами.
En route between the two, the goods therefore remain duty-free and must not enter free circulation. Поэтому в пути между двумя городами товары не облагаются пошлинами и не могут поступить в свободное обращение.
For more information see: . The EU's GSP grants products imported from developing countries either duty-free access or a tariff reduction. Дополнительная информация размещена по адресу: . 6 По ВСП ЕС товары, импортируемые из развивающихся стран, не облагаются пошлинами или же в их отношении применяются более низкие тарифные ставки.
Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free. Применяемые тарифы в отношении всех этих продуктов значительно ниже или они вообще не облагаются пошлинами.
Only a fourth of EU imports from ACP LDCs have been imports of dutiable goods, while three quarters of exports from ACP LDCs to the European single market have been duty-free on an MFN basis. Лишь четверть импорта в ЕС из стран АКТ, относящихся к группе НРС, приходится на поставки товаров, которые облагаются пошлинами, в то время как три четверти экспорта из этих стран на единый европейский рынок состоит из товаров, поставляемых беспошлинно в рамках режима НБН.
Больше примеров...