Английский - русский
Перевод слова Duty-free

Перевод duty-free с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспошлинный (примеров 161)
With a few exceptions, eligible agricultural products do not enjoy duty-free treatment under the GSP. За рядом исключений беспошлинный режим не распространяется на охватываемую ВСП сельскохозяйственную продукцию.
Canada offers duty-free access for LDCs, but excludes agricultural products subject to tariffication and textiles and clothing from the special treatment. Канада обеспечивает беспошлинный доступ для товаров НРС, однако не распространяет специальный режим на сельскохозяйственные продукты, подвергающиеся тарификации, и текстильные изделия и одежду.
Consequently, there were delays of some two months in obtaining clearance for the duty-free importation of the household effects of two international staff members who took up their posts during the reporting period. Из-за этого в течение отчетного периода два международных сотрудника были вынуждены ждать порядка двух месяцев для получения разрешения на беспошлинный ввоз домашнего имущества.
With these exceptions, Canada now provides duty-free access under all tariff items for imports from LDCs. За этими исключениями Канада предоставляет теперь беспошлинный режим для импорта из НРС по всем позициям тарифа.
The Programme of Action also called for important support measures in favour of LDCs in such areas as duty-free treatment of their exports, exemptions from quotas and ceilings and the use of simplified and flexible rules of origin. В Программе действий также содержится призыв осуществить важные вспомогательные меры в интересах НРС в таких областях, как беспошлинный режим для экспорта из этих стран, освобождение от действия квот и количественных ограничений и использование упрощенных и гибких правил происхождения.
Больше примеров...
Беспошлинно (примеров 41)
Nearly all products from these countries are now imported to Russia duty-free. В настоящее время практически все товары, составляющие основу экспорта этих стран, ввозятся в Россию беспошлинно.
The Government allows the duty-free import of equipment and other items for agricultural use only. Правительство разрешает беспошлинно ввозить технику и другие товары, предназначенные для использования только в сельском хозяйстве.
The Mission is arranging to introduce a red "marker dye" into all tax and duty-free fuel shipped into Kosovo on UNMIK's behalf. Миссия принимает меры к тому, чтобы во все горючее, доставляемое в Косово беспошлинно для использования МООНК, добавлялось специальное красное красящее вещество.
Textile exports will face stiffer competition from other developing countries, particularly exports to the European Union (EU), where the region's textile exports currently have a duty-free access. Экспортируемая продукция текстильной промышленности будет испытывать на себе более жесткую конкуренцию со стороны других развивающихся стран, особенно продукция, экспортируемая в страны Европейского союза (ЕС), где в настоящее время экспортные текстильные товары региона допускаются на рынок беспошлинно.
Such persons could also import duty-free new personal effects to a maximum value of 1,000 dollars. Кроме того, эти лица имеют право провезти беспошлинно не бывшее в употреблении личное имущество на сумму до 1000 долл. США.
Больше примеров...
Беспошлинной торговли (примеров 37)
Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping). Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли.
In this context, ESCWA stated that the access of staff to a duty-free shop, free from cumbersome bureaucracy similar to the one in Vienna, would improve the situation within its host country. В этой связи ЭСКЗА указала, что доступ персонала к магазину беспошлинной торговли, свободному от обременительной бюрократии по типу магазина в Вене, улучшил бы ситуацию в принимающей ее стране.
Policies include duty-free trade. Исключение составляют магазины беспошлинной торговли (duty-free).
The South Wing includes a duty-free mall called "Narita Nakamise", one of the largest airport duty-free brand boutique mall in Japan. Южное Крыло включает торговый ряд магазинов дюти-фри, названный «Narita Nakamise», это самая большая зона беспошлинной торговли в аэропортах Японии.
b The true preference margin is calculated by subtracting from the total duty-free access all products receiving duty-free treatment under the most-favoured-nation regime. Ь Реальная доля импорта на преференциальных условиях рассчитывается путем вычета из совокупного объема беспошлинного импорта стоимости всех товаров, являющихся объектом беспошлинной торговли в силу режима наиболее благоприятствуемой нации.
Больше примеров...
Пошлин (примеров 28)
Albania is eligible to export certain products duty-free to the United States under the Generalized System of Preferences program. Грузия может без пошлин экспортировать многие товары в Соединенные Штаты в рамках программы «Generalized System of Preferences program».
The Fuel Unit has a database of all staff residences that are supplied with duty-free fuel, and the staff member signs for all deliveries. Группа по вопросам снабжения топливом имеет базу данных, содержащую адреса всех сотрудников, которым отпускается топливо без уплаты пошлин, и эти сотрудники расписываются за каждую поставку.
Least developed countries have thus called for duty-free quota-free treatment to be provided in those tariff lines in which positive duties are still applied to their exports and for follow-up discussions on the list of products excluded from the coverage, the time frame and implementation plans. Таким образом, наименее развитые страны призвали к введению беспошлинного и неквотируемого режима к тем тарифным позициям, по которым в отношении их экспорта все еще применяются положительные ставки таможенных пошлин, и к последующим обсуждениям перечня товаров, исключенных из этого режима, сроков и планов осуществления.
From 2000 to 2005, the European Union would adopt a series of measures ensuring duty-free access for essentially all products from the least developed countries and would review the rules of origin, particularly with regard to cumulation. В период с 2000 по 2005 год Европейский союз примет ряд мер, направленных на отмену таможенных пошлин в отношении практически всей продукции, поступающей из наименее развитых стран, и на пересмотр первоначальных правил применительно, в частности, к кумуляции.
In 2010, the Government proposed to remove all duty-free concessions for tobacco products for incoming passengers, with only an exception for small quantities for self-consumption. В 2010 году правительство предложило отменить все льготы в отношении таможенных пошлин на табачные изделия для прибывающих пассажиров, разрешив им провозить небольшие количества такой продукции для собственного потребления.
Больше примеров...
Дьюти-фри (примеров 11)
A six-hour layover in which they visited the Dubai international duty-free and bought copious amounts of cigarettes and alcohol. Шести-часовая остановка, в ходе которого они посетили Дубайский дьюти-фри купив большое количество сигарет и алкоголя.
Let's get there early so I can score some duty-free cigs. Давай двинем пораньше, куплю себе сигарет в дьюти-фри.
I'll have a chance to go to the duty-free shop. У меня будет шанс сходить в Дьюти-Фри.
It's like the duty-free lounge of Olympus. Прямо как на прогулке по дьюти-фри на Олимпе.
Instead of drinking champagne, they'd rather go duty-free shopping for their wives. Вместо шампанского, они хотят отправиться в "дьюти-фри" за покупками для жён.
Больше примеров...
Беспошлинной основе (примеров 5)
About 80 per cent of the exports of Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia currently enter EU duty-free. В настоящее время около 80 процентов экспорта Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии и Хорватии поступает в ЕС на беспошлинной основе.
The Board noted that the delays were caused, inter alia, by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. Комиссия отметила, что задержки были обусловлены, в частности, опозданием с подготовкой таможенных документов таможенным агентом и отсутствием ордеров об освобождении от таможенной пошлины в связи с ограничением местными властями максимального количества ввозимых на беспошлинной основе транспортных средств.
In addition, as of 2006 more than 90 per cent of exports of landlocked developing countries to developed markets enjoyed duty-free access, a significant increase from 70 per cent back in 2003. Помимо этого по состоянию на 2006 год более 90 процентов экспорта из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на рынки развитых стран осуществлялось на беспошлинной основе, что значительно выше, чем в 2003 году, когда такой экспорт составлял 70 процентов.
In addition, locally recruited staff may also have access to limited duty-free purchases at the United Nations commissary in Nairobi. Кроме того, сотрудники, нанимаемые на месте, также могут в ограниченных количествах совершать на беспошлинной основе покупки в кооперативном магазине Организации Объединенных Наций в Найроби.
Since 2001, with the "Everything but Arms" initiative, all products from poor countries - with the exception of weapons and munitions - can enter the EU single market on a duty-free basis. После принятия в 2001 г. программы «всё, кроме оружия» все товары из бедных стран, за исключением вооружения и боеприпасов, могут поступать на единый рынок ЕС на беспошлинной основе.
Больше примеров...
Облагаются пошлинами (примеров 6)
En route between the two, the goods therefore remain duty-free and must not enter free circulation. Поэтому в пути между двумя городами товары не облагаются пошлинами и не могут поступить в свободное обращение.
For more information see: . The EU's GSP grants products imported from developing countries either duty-free access or a tariff reduction. Дополнительная информация размещена по адресу: . 6 По ВСП ЕС товары, импортируемые из развивающихся стран, не облагаются пошлинами или же в их отношении применяются более низкие тарифные ставки.
Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free. Применяемые тарифы в отношении всех этих продуктов значительно ниже или они вообще не облагаются пошлинами.
However, most of the primary commodities exported by LDCs to the major developed-country markets face zero duty without enjoying preferential treatment in these markets, as these products are either MFN duty-free or subject to a very low MFN tariff. В то же время большинство сырьевых товаров, экспортируемых НРС на рынки крупнейших развитых стран, не облагаются пошлинами, но и не пользуются на этих рынках преференциальным режимом, поскольку они поставляются либо беспошленно на условиях НБН, либо облагаются очень низкой ставкой тарифа НБН.
Only a fourth of EU imports from ACP LDCs have been imports of dutiable goods, while three quarters of exports from ACP LDCs to the European single market have been duty-free on an MFN basis. Лишь четверть импорта в ЕС из стран АКТ, относящихся к группе НРС, приходится на поставки товаров, которые облагаются пошлинами, в то время как три четверти экспорта из этих стран на единый европейский рынок состоит из товаров, поставляемых беспошлинно в рамках режима НБН.
Больше примеров...