| BP's normal, drip worked. | Давление в норме, капельница помогла. |
| I need drip, I need fluids, please, Jovan. | Мне нужна капельница, мне нужен раствор, пожалуйста, Йован. |
| Like a constant drip of medication to fix this. | Постоянная капельница с лекарствами, чтобы исправить это |
| Your ethanol drip is here. | Ваша этаноловая капельница прибыла. |
| As soon as we've administered your saline drip, you will disrobe outside the truck. | Когда капельница закончится, вы разденетесь возле фургона. |
| And level one comes out easy, it comes out like ketchup, Drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip... | И первый уровень достигается просто, выходит как кетчуп "Кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап..." |
| Once it has... drip, drip, drip. | Как только заполнится... кап, кап, кап. |
| It's a drip, drip, drip | Кап, кап, кап |
| Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway | Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит. |
| Drip, drip, drip. | Кап, как, кап. |
| Set up a central line and start a dopamine drip. | Поставьте катетер и начните капать допамин. |
| All right, start a nitro drip. | Ладно, начинай капать. |
| Opening one end of the box (the end marked "open") released a coil spring that caused the acid to drip from its vial onto the blasting caps; the acid ate through the caps, igniting them and detonating the dynamite. | Открытие одного конца коробки (помеченного надписью «открыть») высвобождало спиральную пружину, после чего кислота начинала капать на капсюль-детонаторы; кислота прожигала капсюль, они воспламенялись и происходил взрыв. |
| So you can go drip in there. | Вот там и будете капать сколько угодно. |
| Did it occur to you it could be turned off and drip at the same time? No. | С тобой разве не бывает такого, что он продолжает капать, когда ты его закрыл? |
| Let's hang a nitro drip and call the cath lab. | Давайте нитроглицерин внутривенно и позвоните, чтобы ей ввели катетер. |
| That tick is an I.V. drip of poison. | Этот клещ впрыскивает яд внутривенно. |
| If I don't replenish some fluids, by tonight I'm going to need an l.V. drip. | Если я сейчас чего-нибудь не выпью - придется вводить внутривенно |
| Bolus 75 milligrams and start a 2-milligram-per-minute drip. | Внутривенно 75 миллиграмм, затем поставьте капельницу по 2 миллиграмма в минуту. |
| Start him on an IV drip of sodium nitroprusside. | Поставьте внутривенно капельницу с нитропруссидом натрия. |
| Grab the I.V. Set it to 5 ml drip. | Физраствор. По 5 миллилитров капельно. |
| He needs to get on an insulin drip. | Ему нужно ввести инсулин капельно. |
| Set it to 5 ml drip. | По 5 миллилитров капельно. |
| I'll need a heparin drip... | Мне понадобится гепарин капельно... |
| Run a phenylephrine drip, and let's get her wrapped in warming blankets. | Начинайте фенилэфрин капельно, и давайте завернём её в теплое одеяло. |
| That drip of hurt That pint of shame Goes away Just play the game | Эта капля боли, эта горсть стыда - они уходят. |
| One drip on a desk. | Одна капля на столе. |
| Welcome to the maple drip inn. | Добро пожаловать в отель "Кленовая капля". |
| These revelations will continue to come out in a steady drip, drip, drip... | Открытия продолжат падать с неба, капля за каплей. |
| The doctor recommended that she should be fed by intravenous drip infusions. | Врач рекомендовал ее кормить путем капельных внутривенных вливаний. |
| For this reason, further discussions to find a definitive solution to the problem of drip leaks might be necessary. | По этой причине, возможно, потребуется дальнейшее обсуждение для определения окончательного решения проблемы капельных утечек. |
| I need you to call General and find out if they have an ethanol drip. | Нужно, чтобы ты позвонил в главную больницу и выяснил, нет ли у них этанола для капельных инъекций. |
| To avoid drip leaks, UIC was of the view that this checking obligation should also be extended to include the internal and external stop-valve(s). | Во избежание капельных утечек МСЖД считает необходимым расширить эту обязанность проведения проверки, распространив ее также на внутренние и наружные запорные клапаны. |
| These tours give growers and irrigation dealers a competitive advantage by teaching first-hand about global advancements in irrigation technology from growers using drip systems in countries around the world. | Эти поездки дают фермерам и представителям компаний, поставляющих поливную технику, возможность получить из первых рук информацию о глобальных достижениях в развитии технологии орошения и ознакомиться с практикой использования капельных оросительных систем в различных странах мира. |