| Like a constant drip of medication to fix this. | Постоянная капельница с лекарствами, чтобы исправить это |
| The drip ticks out the seconds, the source of a stream along which the minutes flow, to join the river of hours, | Капельница отмечает секунды, становясь источником потока из которого минуты вливаются в реку часов, |
| That drip ran out hours ago. | Капельница уже давно кончилась. |
| I'll begin with a saline drip to ensure that your IV is working properly. | Я начну с физраствора, чтобы убедиться, что капельница хорошо работает. |
| Dripline is produced by means of extrusion under high pressure, during which a hard drip (produced beforehand) is weld into dripline, which is produced beforehand. | Трубка производится путем экструзии при высоком давлении, во время которой в нее вваривается жесткая капельница, изготовленная заранее. |
| Drip, drip, drop Little April shower | Кап, кап, что с ней сравниться может? |
| Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day | Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит. |
| Drip, drip, drip... | Капают слезы у нашего Тёмбэя. Кап, кап, кап... |
| Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around | Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук. |
| Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song | Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук. |
| All right, start a nitro drip. | Ладно, начинай капать. |
| It's starting to drip! | С нее начало капать! |
| The oil should continue to drip on to the tube until it is clarified if the test is passed or failed. | Масло должно капать на трубку коллектора до принятия решения о прохождении или непрохождении испытания. |
| A drip will still function, but one thing is usually missed: the longer using of the pipe is, the larger difference of the drips will be, the less water and nutrients will go to the plants. | Капельницы при этом продолжают как-то капать, но при этом упускается из виду следующее: чем дольше эксплуатируется такая трубка, тем больше неравномерность между отдельными капельницами, тем меньше воды и удобрений попадает к нуждающимся в них растениях. |
| Did it occur to you it could be turned off and drip at the same time? No. | С тобой разве не бывает такого, что он продолжает капать, когда ты его закрыл? |
| And start him on a heparin drip. | И начните давать ему гепарин внутривенно. |
| Administer a vitamin drip, tell her you're running some tests. | Назначь ей витамины внутривенно, скажи, что проводишь анализы. |
| He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line. | Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А". |
| He was accused of "having mixed a muscle relaxant in a then 11-year-old patient's intravenous drip on 31 October 2000, turning her into a vegetative state". | Его обвинили в том, что "31 октября 2000 года он подмешал мышечный релаксант в смесь, вводимую 11-летней пациентке внутривенно через капельницу, что спровоцировало ее вегетативное состояние". |
| We can start dopamine at 5 mics per kilo per minute, but we need to figure out his I.V. drip rate. | Мы можем начать с Допамина по 5 кубиков, мы должны выяснить, с какой скоростью назначать вливание внутривенно. |
| Grab the I.V. Set it to 5 ml drip. | Физраствор. По 5 миллилитров капельно. |
| I am going to start you on an antibiotic drip... | Я собираюсь назначить вам антибиотики капельно. |
| He needs to get on an insulin drip. | Ему нужно ввести инсулин капельно. |
| I'll need a heparin drip... | Мне понадобится гепарин капельно... |
| Start the I.V. Drip, please, | Вводите капельно внутривенно, пожалуйста. |
| That drip of hurt That pint of shame Goes away Just play the game | Эта капля боли, эта горсть стыда - они уходят. |
| One drip on a desk. | Одна капля на столе. |
| Welcome to the maple drip inn. | Добро пожаловать в отель "Кленовая капля". |
| These revelations will continue to come out in a steady drip, drip, drip... | Открытия продолжат падать с неба, капля за каплей. |
| The doctor recommended that she should be fed by intravenous drip infusions. | Врач рекомендовал ее кормить путем капельных внутривенных вливаний. |
| For this reason, further discussions to find a definitive solution to the problem of drip leaks might be necessary. | По этой причине, возможно, потребуется дальнейшее обсуждение для определения окончательного решения проблемы капельных утечек. |
| I need you to call General and find out if they have an ethanol drip. | Нужно, чтобы ты позвонил в главную больницу и выяснил, нет ли у них этанола для капельных инъекций. |
| To avoid drip leaks, UIC was of the view that this checking obligation should also be extended to include the internal and external stop-valve(s). | Во избежание капельных утечек МСЖД считает необходимым расширить эту обязанность проведения проверки, распространив ее также на внутренние и наружные запорные клапаны. |
| In forests or plantations, samples were collected in small open spaces to preclude any effect of canopy drip. | В лесах или плантациях образцы отбирались на небольших открытых пространствах, чтобы исключить влияние капельных осадков, проникающих через полог деревьев. |