| But the tape is produced by means of agglutination and its drip is a part of it. | Лента же изготовлена путем склеивания и ее капельница является частью самой ленты. |
| AZUD TRELLDRIP is a unique irrigation system for the espalier grown crops, uniting three components: pipe + drip + wire. | AZUD TRELLDRIP является уникальной системой орошения для культур, выращиваемых на шпалере - объединяя в себе три компонента: трубка + капельница + проволока в одном изделии. |
| Therewith, in field conditions deformations or damages made to the tape will also hit the drip, breaking (or even stopping) irrigation process. This disadvantage is absent in driplines, the drips' work is stable not depending on the environmental condition. | Из-за этого в полевых условиях при деформации или повреждении ленты деформируется и повреждается также и капельница, нарушая (а порой и прекращая) свой технологический процесс выделения воды, трубки же лишены этого недостатка, работа капельниц в трубках стабильна независимо от внешних условий. |
| He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line. | Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А". |
| In these products the drip is made separately from the pipe, but it also is mounted into the pipe, so they make one whole, that is they share damages and deformations. | В этих изделиях капельница изготовлена отдельно от трубки, но вмонтирована в трубку таким образом, что представляет с ней одно целое, то есть повреждается и деформируется вместе с трубкой. |
| Once it has... drip, drip, drip. | Как только заполнится... кап, кап, кап. |
| It was like "drip, drip, drip" all morning, and then "whoosh," and the pipe burst. | "Кап, кап, кап" все утро. а потом свист и взорвалась труба. |
| It's a drip, drip, drip | Кап, кап, кап |
| A drip, drip, drip | Кап, кап, кап |
| Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song | Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт. |
| All right, start a nitro drip. | Ладно, начинай капать. |
| It's starting to drip! | С нее начало капать! |
| The oil should continue to drip on to the tube until it is clarified if the test is passed or failed. | Масло должно капать на трубку коллектора до принятия решения о прохождении или непрохождении испытания. |
| A drip will still function, but one thing is usually missed: the longer using of the pipe is, the larger difference of the drips will be, the less water and nutrients will go to the plants. | Капельницы при этом продолжают как-то капать, но при этом упускается из виду следующее: чем дольше эксплуатируется такая трубка, тем больше неравномерность между отдельными капельницами, тем меньше воды и удобрений попадает к нуждающимся в них растениях. |
| And now, when we're trying to sleep, we've got this drip, drip, drip coming through the ceiling. | А теперь, только мы легли спать, как вода стала с потолка капать. |
| Let's hang a nitro drip and call the cath lab. | Давайте нитроглицерин внутривенно и позвоните, чтобы ей ввели катетер. |
| Start her on an IV drip of amphotericin B with colony stimulating factors. | Назначьте ей внутривенно, через капельницу, амфотерицин В с колониестимулирующим фактором. |
| Bolus 75 milligrams and start a 2-milligram-per-minute drip. | Внутривенно 75 миллиграмм, затем поставьте капельницу по 2 миллиграмма в минуту. |
| Start him on an IV drip of sodium nitroprusside. | Поставьте внутривенно капельницу с нитропруссидом натрия. |
| We can start dopamine at 5 mics per kilo per minute, but we need to figure out his I.V. drip rate. | Мы можем начать с Допамина по 5 кубиков, мы должны выяснить, с какой скоростью назначать вливание внутривенно. |
| I am going to start you on an antibiotic drip... | Я собираюсь назначить вам антибиотики капельно. |
| He needs to get on an insulin drip. | Ему нужно ввести инсулин капельно. |
| Set it to 5 ml drip. | По 5 миллилитров капельно. |
| I'll need a heparin drip... | Мне понадобится гепарин капельно... |
| Run a phenylephrine drip, and let's get her wrapped in warming blankets. | Начинайте фенилэфрин капельно, и давайте завернём её в теплое одеяло. |
| That drip of hurt That pint of shame Goes away Just play the game | Эта капля боли, эта горсть стыда - они уходят. |
| One drip on a desk. | Одна капля на столе. |
| Welcome to the maple drip inn. | Добро пожаловать в отель "Кленовая капля". |
| These revelations will continue to come out in a steady drip, drip, drip... | Открытия продолжат падать с неба, капля за каплей. |
| The doctor recommended that she should be fed by intravenous drip infusions. | Врач рекомендовал ее кормить путем капельных внутривенных вливаний. |
| For this reason, further discussions to find a definitive solution to the problem of drip leaks might be necessary. | По этой причине, возможно, потребуется дальнейшее обсуждение для определения окончательного решения проблемы капельных утечек. |
| I need you to call General and find out if they have an ethanol drip. | Нужно, чтобы ты позвонил в главную больницу и выяснил, нет ли у них этанола для капельных инъекций. |
| The doctor recommended that she should be fed by intravenous drip infusions. On 3 April 1997 she was given three intravenous drug infusions. | Врач рекомендовал ее кормить путем капельных внутривенных вливаний. З апреля 1997 года ей три раза вводили внутривенно лекарства. |
| To avoid drip leaks, UIC was of the view that this checking obligation should also be extended to include the internal and external stop-valve(s). | Во избежание капельных утечек МСЖД считает необходимым расширить эту обязанность проведения проверки, распространив ее также на внутренние и наружные запорные клапаны. |