I always saw beautiful sunsets and landscapes of all kinds in HDR, but I never got to bring your tripod and do some testing, so I decided to try HDR on a still life, a dried rose... | Я всегда видел красивые закаты и пейзажи всех видов в HDR, но я никогда не взять с собой штатив и сделать некоторые тесты, поэтому я решил попробовать HDR на натюрморт, сушеные закрывается... |
The Working Party further decided to request the OECD Plenary to inform the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce about the progress of this request. | Рабочая группа далее решила просить пленарное совещание ОЭСР проинформировать Специализированную секцию по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты о ходе осуществления этой просьбы. |
The Meeting thanked the Rapporteur (Romania) for her excellent work and decided to present the revised text to the Working Party for adoption as a new UN/ECE Standard for Dried Apples. | Совещание выразило благодарность Докладчику (Румыния) за ее прекрасную работу и постановило представить пересмотренный текст Рабочей группы для его принятия в качестве нового стандарта ЕЭК ООН на сушеные яблоки. |
The Chair of the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce reviewed the work of the Section noting the active participation of main producing countries and industry groups in the Section's last meeting. | Председатель Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты представил обзор работы Секции, отметив активное участие основных стран-производителей и промышленных групп в последней сессии Секции. |
Dried giant horse-radish dried fiddleheads, miso paste... | Здесь высушенная редька, дайкон, сушеные тыквы, бобовая паста мисо... |
It was decided not to specify the use of the dried tomatoes at present and to wait for comments from the industry. | Было принято решение не специфицировать использование сушеных томатов в настоящее время и дождаться замечаний со стороны отрасли. |
The moisture content was changed to a maximum of 25 % for untreated dried apricots and above 25% if preservatives or any other means were used. | Также был изменен показатель содержания влаги, который теперь составляет максимум 25% для необработанных сушеных абрикосов и более 25% в случае использования консервантов и любых других средств, обеспечивающих сохранность продуктов. |
In addition to a number of simplifications some substantive changes were made to the document: - Definition of Produce: Inclusion of whole dried peaches; clarification of what is included in the standard and what is excluded. | Помимо ряда упрощений в настоящий документ были внесены также некоторые существенные изменения: - Определение продукта: включение целых сушеных персиков; разъяснение того, что включается в охват стандарта и что из него исключается. |
Website: All draft texts will be posted on a special page of the UNECE website that only contains information on dry and dried produce () Opening of the session | Веб-сайт: Все проекты текстов будут размещены на специальной странице веб-сайта ЕЭК ООН, которая содержит только информацию о сухих и сушеных продуктах (). |
Presence of whole pits within whole dried peaches | Наличие целых косточек в целых сушеных персиках |
I mean, we have crates of dried pasta in here, but she wants to make her own or something. | Я имею в виду, у нас есть упаковки сухой пасты, а она хочет делать свою собственную. |
Heat-treated egg albumen is dried egg albumen which has been subjected, in accordance with good manufacturing practice, to a high temperature for a specific period of time to enhance its foaming properties. | Термически обработанный яичный белок - сухой яичный белок, который в течение определенного периода времени подвергался, в соответствии с надлежащей практикой производства, термической обработке с целью усиления его пенообразующей способности. |
Dried potatoes, vegetable oil, corn flower, wheat starch, maltodextrin, salt, and my favorite ingredient of all, uniformity. | Сухой картофель, растительное масло, кукурузная мука, пшеничный крахмал, мальтодекстрин, соль, и мой любимый ингредиент: одинаковость. |
Alas, our dried voices when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken glass in a dry cellar. | Увы, наши сухие голоса, когда мы шепчем вместе... тихи и бессмысленны, как ветер в сухой траве... или как крысиные лапки на битом стекле в сухом подвале. |
Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. | После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4. |
Because of the eradication efforts and the subsequent decrease in the supply of coca leaf, the average price for dried coca leaf in Peru increased by 30 per cent in 2013. | В результате усилий по искоренению и последовавшего за этим сокращения предложения кокаинового листа средняя цена на высушенный лист коки в Перу выросла в 2013 году на 30 процентов. |
Well, it's the dried hindquarters. | Да, это высушенный огузок. |
Then, the dried antigen of noroviruses were exposed to streamer discharge for 24 hours. | После этого высушенный антиген с вирусами был подвергнут действию стримерного разряда в течении 24-х часов. |
As a consequence, copra (dried coconut meat from which coconut oil is extracted) production was severely affected and coconut cultivation became unprofitable on Viti Levu. | Как следствие, производство копры (высушенный маслянистый вторичный эндосперм кокосовых орехов), сильно пострадало, а выращивание кокосовых орехов на Фиджи стало невыгодным. |
"Naturally dried" (optional); | "высушенный естественным способом" (факультативно); |
Then, dried coriander is stirred in with young wheat ("freekeh") and is cooked. | Затем добавляется сушёный кориандр, смешанный с молодой пшеницей («фрике»). |
Dried, not fresh. | Сушёный, не свежий. |
Okay, we've got two boxes of dried sea cucumber and a box of deer antlers. | Ладно, у нас есть две коробки сушеного морского огурца и коробка оленьих рогов. |
The assessments made by the sector's representatives in terms of revised quality tolerances of seeded dried grapes are as follows: | Представители отрасли дали следующую оценку пересмотренным допускам по качеству сушеного винограда семенных разновидностей. |
Regulations have also been adopted and published on tuna and tinned bonito, spiny lobster, vegetable oil, olive oil, raw milk, beans, broccoli, cabbage, sweet cassava, tomatoes, dried onion and potatoes. | Были также приняты и опубликованы правила, касающиеся тунца и продуктов из тунца, омаров, овощного масла, оливкового масла, парного молока, бобов, брокколи, капусты, сладкой кассавы, помидоров, сушеного лука и картофеля. |
Documentation: UNECE Recommendation for Dried Figs | Документация: Рекомендация ЕЭК ООН в отношении сушеного инжира |
Moisture content The dried grapes shall have a moisture content of not less than 13% and not more than: 31% for Malaga Muscatel type, 23% for seed-bearing varieties and 18% for seedless varieties and currants. | Содержание влаги в сушеном винограде должно составлять не менее 13% и не более: 31% для сушеного винограда "Малага Мускатель", 23% для сушеного винограда изюмных разновидностей и 18% для сушеного винограда кишмишных и коринковых разновидностей. |
Are you really going to eat a marshmallow with a dried tomato? | Ты правда будешь есть зефир с сушеным помидором? |
The Working Party will consider the possibility of holding during the same week, in May or June, the 2012 sessions of the specialized sections on fresh fruit and vegetables and on dry and dried produce. | Рабочая группа рассмотрит возможность проведения в ходе одной и той же недели в мае или июне сессий специализированных секций по свежим фруктам и овощам и по сухим и сушеным продуктам 2012 года. |
The delegations who took part in the informal meeting agreed to submit these recommendations to the UNECE specialized sections on fresh fruit and vegetables and dry and dried produce and to the OECD Scheme for consideration and possible approval. | Делегации, которые приняли участие в неофициальном совещании, приняли решение препроводить эти рекомендации специализированным секциям ЕЭК ООН по свежим фруктам и овощам и по сухим и сушеным продуктам и Схеме ОЭСР для рассмотрения и возможного принятия. |
It adopted the text of the standard for dried pineapples as a new recommendation and extended the trial period for the recommendations on dried apricots and dried figs through 2014. | Она приняла текст Стандарта на сушеные ананасы в качестве новой рекомендации и продлила испытательный период для рекомендаций по сушеным абрикосам и сушеному инжиру на весь 2014 год. |
It requested that the trial periods of the revised UNECE Recommendations on Dried Apricots and Dried Figs be extended through 2015. | Она просила продлить испытательные периоды пересмотренных рекомендаций ЕЭК ООН по сушеным абрикосам и сушеному инжиру до конца 2015 года. |
Boiled, salted, dried sushi, marinated or fried I hate mackerel. | Вареную, соленую, сушеную, сырую, маринованную, жареную, я ненавижу макрель! |
(a) Setting of norms and standards: ECE lowers the transaction costs of traders by harmonizing and setting standards - for example, quality standards for fresh and dried agricultural produce, technical specifications for motor vehicle parts; | а) разработка норм и стандартов: ЕЭК занимается снижением издержек торговцев, связанных с заключением сделок, путем согласования и установления стандартов, например стандартов качества на свежую и сушеную сельскохозяйственную продукцию, технических спецификаций запасных частей для автотранспортных средств; |
At its 2013 session, the Specialized Section had reviewed the proposed draft Standard for Dried Cranberries (coordinated by France, United States of America) and decided that more time was needed to consult with the industry. | На своей сессии в 2013 году Специализированная секция рассмотрела предложенный проект стандарта на сушеную клюкву (Координаторы: Соединенные Штаты Америки, Франция) и постановила, что требуется больше времени для проведения консультаций с отраслью. |
The first conflict arose when one group entered the empty house of a merchant of Þingeyri and stole some dried fish. | Одна из групп басков вошла в пустой дом купца из Тингейри и забрала в нем сушеную рыбу. |
It was common for a merchant to ship dried fish to Portugal or Spain, pick up wine and oil for transport to England, and then carry finished goods from England or elsewhere back to the colony. | Купцы обычно отправляли сушеную рыбу в Португалию или Испанию, забирали оттуда вино и масло для транспортировки в Англию, а затем перевозили готовые изделия из Англии обратно в колонию. |
Unfortunately, not what I'm looking for, which is a weird little dried monkey head. | Но, к сожалению, нет того что мне надо: странной сушеной головы обезьяны. |
Delegations were requested to provide data to the delegate from Romania on their respective trade in dried cherries. | Делегациям было предложено представить делегату Румынии данные в отношении их торговли сушеной вишней. |
Sjgata 12, Troms, specializes in northern dried, salted cod, prepared with world inspiration. | В меню ресторана Sjgata 12 (Трумсё) - блюда из сушеной и соленой трески в современной интерпретации. |
Data provided by several delegations on the trade of dried cherries in tonnes per year: | Данные, представленные рядом делегаций в отношении торговли сушеной вишней (тонн в год): |
Sizing is optional for dried cranberries, however, when sized; size is determined by diameter of the widest part or by count (number of pieces or number of fruit per ounce or per 100 grams).] | Калибровка сушеной клюквы всех сортов является факультативной, однако в случае проведения калибровки калибр определяется по диаметру наиболее широкой части ягоды или с помощью метода подсчета (т.е. по количеству кусочков или количеству ягод в унции или 100 граммах).] |
You want to get a coup with dried figs? | Вы чем переворот делать будете? Сушеными финиками? |
The secretariat informed the meeting that during the seminar in Moldova participants had shown particular interest in trade of dry and dried produce. | Секретариат проинформировал участников сессии о том, что на состоявшемся в Молдове семинаре участники проявили значительный интерес к торговле сухими и сушеными продуктами. |
Now, the porcini is most often seen dried here in this country, | В этой стране порчини чаще всего встречаются сушеными. |
[The maximum size range of dried figs in a sample of 1000 grams should be in accordance with the table below. | [Максимальная разница в весе между сушеными плодами инжира соответствующего калибра в пробле весом 1000 граммов указана в приводимой ниже таблице |
Over the years, UNECE had evolved into an international platform for the development of agreed standards for global trade in nuts and dried produce. | Превращение ЕЭК ООН в международную платформу для разработки согласованных стандартов для целей глобальной торговли орехами и сушеными продуктами. |
Salted, dried, smoked fish | Соленая, сушеная, копченая рыба |
Searching by that subject category would retrieve all of the paragraphs that describe dried, smoked, pickled, refrigerated, frozen, and canned foods, and whatever other ways the people of the given culture store or preserve food. | Поиск внутри данной категории выдаст все параграфы, в которых описана сушеная, копченая, маринованная, замороженная, законсервированная, а также заготовленная и запасенная любым другим способом, применяемым в определенной культуре, пища. |
Not smaller danger is dried or smoked fish. | Не меньшую опасность представляет вяленая, сушеная и копченая рыба. |
With regard to United States dried fruits and nuts, MBTOC recommended a 34 per cent decrease (disaggregated as follows: walnuts 0.161 tonnes; dates, 0.325 tonnes; and dried plums, 0.001 tonnes). | Относительно обработки сухофруктов и орехов в Соединенных Штатах Америки КТВБМ рекомендовал сократить фигурирующий в заявке объем на 34 процента (рекомендация была дезагрегирована следующим образом: грецкие орехи - 0,161 тонны; финики 0,325 тонны; и сушеная слива - 0,001 тонны). |
The ingredients of the homogeneous confectionary product mixture are in the following ratio (mass%): 24.0-26.0 walnut; 24.0-26.0 dried prune; 24.0-26.0 dried apricot; 12.0-14.0 dried cranberries; the remainder to 100% honey. | Компоненты однородной массы изделия взяты в соотношении, мас.%: орех грецкий - 24,0-26,0; чернослив - 24,0-26,0; курага - 24,0-26,0; сушеная клюква - 12,0-14,0; мед - остальное до 100%. |
The cones are then dried for 2 to 6 months. | Затем конусы сушат на протяжении двух - шести месяцев. |
After use, a makisu should be thoroughly air dried to avoid the growth of bacteria and fungi. | После использования, макису тщательно сушат, чтобы избежать бактерий и грибков. |
It is dried, shredded, and then boiled, making a bitter brownish-colored tea known as lapacho or taheebo. | Её сушат и щепят, а при заваривании получают горький коричневатый чай, известный как лапачо или «тахибо». |
Potato starch is extracted in the process of wet separation of seeds from the other components, after which, the starch is purified, dried and sifted. | Картофельный крахмал получают путем мокрого деления зерен крахмала от остальных компонентов, далее его очищают, сушат и просеивают. |
In the joiner's shop the birch planks are dried and sawed up and then the moulds for the articles are made on a lathe. | В столярном цеху березовые доски сушат и распиливают на заготовки, а потом на токарном станке вытачивают из них формы готовых изделий. |