He invited member States to explore with their trade representatives the possibility of organizing an exhibition of the work and the products covered by the UNECE dry and dried produce standards. | Он предложил государствам-членам изучить вместе со своими торговыми представителями возможность организации выставки, посвященной проводимой работе и продуктам, которые охвачены стандартами ЕЭК ООН на сухие и сушеные продукты. |
Ingredients: tomato paste, sugar, salt, acetic acid, dried vegetables (sweet bell red pepper, onion, and garlic), spicery (red pepper, coriander, fenugreek, dill, basil, savoury). | Состав: томатная паста, сахар, уксус столовый, соль, сушеные овощи (лук, перец болгарский сладкий, чеснок), пряности (перец красный, кориандр, пажитник, укроп, базилик, чабер). |
He briefly described progress made with regard to the revision of the Standard for Cashew Kernels and the development of a new Standard for Whole Dried Chilli Peppers. | Он кратко описал прогресс, достигнутый в деле пересмотра стандарта на ядра орехов кешью и разработки стандарта на целые перцы сушеные острые. |
Dried Peaches (United States) | сушеные персики (Соединенные Штаты); |
15-19 (¡) Meeting of Experts on Standardization of Dry and Dried Committee for Trade, Produce (Fruit) (Grenoble, France) Industry and Enterprise | Совещание экспертов по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты)(Гренобль, Франция) |
For instance, to score quite a few points, they have to eat dried scorpions. | Чтобы заработать много баллов, им нужно, к примеру, есть сушеных скорпионов. |
{Provisions for inshell produce, kernels and dried produce} | {положения, касающиеся продукта в скорлупе, ядер и сушеных продуктов} |
Determining sample sizes that are appropriate for dry and dried produce. | Ь) определение размеров проб, отвечающих потребностям сухих и сушеных продуктов; |
High moisture dried apricots, it was agreed, could have a moisture content between 25% and 40%. | Было принято решение, что содержание влаги в сушеных абрикосах с высоким содержанием влаги может составлять от 25 до 40%. |
Three bags of dried mushrooms. | Три пакета сушеных грибов. |
Used to be dried peas and Meccano screws. | Раньше это был сухой горох и винтики. |
That she gave you a mixture of dried Galerina and juniper berries. | Она дала вам смесь сухой Галерины и ягод можжевельника. |
Alas, our dried voices when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken glass in a dry cellar. | Увы, наши сухие голоса, когда мы шепчем вместе... тихи и бессмысленны, как ветер в сухой траве... или как крысиные лапки на битом стекле в сухом подвале. |
Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. | После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4. |
The Lop Desert is on the whole flat, but with three slightly more depressed areas which might form lakes if filled with water - the Lop Nor dried basin, Kara-Koshun dried basin and the Taitema Lake basin. | Пустыня Лоп полностью ровная, но имеет три углубления, в которых могли бы сформироваться озёра, наполненные водой - сухой бассейн Лобнор, Кара-Кошун и Тайтема. |
Because of the eradication efforts and the subsequent decrease in the supply of coca leaf, the average price for dried coca leaf in Peru increased by 30 per cent in 2013. | В результате усилий по искоренению и последовавшего за этим сокращения предложения кокаинового листа средняя цена на высушенный лист коки в Перу выросла в 2013 году на 30 процентов. |
Sun-scald, split or torn, excessively dried | продукт с солнечными ожогами, растрескавшийся или лопнувший, чрезмерно высушенный |
Then, the dried antigen of noroviruses were exposed to streamer discharge for 24 hours. | После этого высушенный антиген с вирусами был подвергнут действию стримерного разряда в течении 24-х часов. |
So I literally took my dried weeds in hand, there were several more of them, and went knocking from door to door to find out who could teach me how to weave these water hyacinth stems into ropes. | Я в буквальном смысле взяла в руки высушенный сорняк, его было чуть больше, и пошла стучаться от двери к двери, чтобы узнать, кто сможет научить меня, как плести верёвки из этих стеблей водного гиацинта. |
"Naturally dried" (optional); | "высушенный естественным способом" (факультативно); |
Then, dried coriander is stirred in with young wheat ("freekeh") and is cooked. | Затем добавляется сушёный кориандр, смешанный с молодой пшеницей («фрике»). |
Dried, not fresh. | Сушёный, не свежий. |
He also carries a supply of dried squid with him to appease the zombies. | Он также носит с собой немного сушеного кальмара, чтобы успокоить зомби. |
The name of the dried grapes shall be: | Используются следующие названия сушеного винограда: |
Damaged: It is not possible to determine whether damages on the outer shell of the dried grapes resulted from physical impact/impacts or insect damage (bites). | Поврежденные ягоды: Определить, являются ли повреждения кожицы сушеного винограда результатом механического воздействия или они были причинены насекомыми (следы укусов), невозможно. |
Reservation of Greece in favour of 24 per cent for untreated dried figs (26 per cent for treated dried figs). | Оговорка Греции в пользу 24% для не обработанного консервантами сушеного инжира (26% для сушеного инжира, обработанного консервантами). |
1 kg (plus 1 kg) in case of dried grapes and dried berry fruits | 1 кг (плюс 1 кг) в случае сушеного винограда и сушеных ягод |
Colour charts for dry and dried produce (paper only publication), 1 issue in 2005 | Цветные диаграммы по сухим и сушеным продуктам (публикация только в бумажной форме), один выпуск в 2005 году |
Update references to the methods of determining the moisture content in documents for dried produce according to the definition in the Standard Layout | Обновить содержащиеся в документах по сушеным продуктам ссылки на методы определения содержания влаги в соответствии с определением, изложенным в типовой форме стандартов. |
Pre-print edition of the Brochure on Whole Dried Chilli Peppers | Предварительный проект брошюры по целым сушеным перцам стручковым острым |
Several delegations pointed to the need to schedule an informal meeting preceding the official meeting and suggested to hold the dry and dried produce meeting from Wednesday to Thursday with an informal meeting on Tuesday afternoon. | Некоторые делегации отметили необходимость организации неофициального совещания перед официальной сессией и предложили проводить сессию по сухим и сушеным продуктам в среду и четверг, при том что неофициальное совещание будет проводиться во вторую половину дня во вторник. |
UNECE RECOMMENDATION FOR DRIED TOMATOES | РЕКОМЕНДАЦИЯ ЕЭК ООН ПО СУШЕНЫМ ТОМАТАМ |
Sugared product: The delegation of Germany indicated that her import trade did not want standards for sugared products such as dried cranberries. | Обсахаренный продукт: делегация Германии отметила, что ее импортерам не нужны стандарты на обсахаренные продукты, например на сушеную клюкву. |
Looks like... a bottle of turnip vodka, some dried fish and a bunch of socks. | Похоже... бутылку обычной водки, сушеную рыбу и кучу носков. |
The first conflict arose when one group entered the empty house of a merchant of Þingeyri and stole some dried fish. | Одна из групп басков вошла в пустой дом купца из Тингейри и забрала в нем сушеную рыбу. |
It was common for a merchant to ship dried fish to Portugal or Spain, pick up wine and oil for transport to England, and then carry finished goods from England or elsewhere back to the colony. | Купцы обычно отправляли сушеную рыбу в Португалию или Испанию, забирали оттуда вино и масло для транспортировки в Англию, а затем перевозили готовые изделия из Англии обратно в колонию. |
Discussion on the Importance of Dried Cherries in International Trade and on a proposal to elaborate a Draft Standard for Dried Cherries (Item 10) | Обсуждение значимости международной торговли сушеной вишней и предложения о разработке проекта стандарта на сушеную вишню (пункт 10) |
Delegations were requested to provide data to the delegate from Romania on their respective trade in dried cherries. | Делегациям было предложено представить делегату Румынии данные в отношении их торговли сушеной вишней. |
Sjgata 12, Troms, specializes in northern dried, salted cod, prepared with world inspiration. | В меню ресторана Sjgata 12 (Трумсё) - блюда из сушеной и соленой трески в современной интерпретации. |
Importance of dried cherries in international trade | Значимость международной торговли сушеной вишней |
There was a severe slow-down in commercial fishing in 2006, except for dried semi-salted fish, where there was growth of 34%. | В 2006 году промышленная деятельность в секторе рыболовства значительно замедлилась, кроме производства малосоленой и сушеной рыбы, выросшего на 34 %. |
Recently Pitcairn has begun to develop a dehydrated fruit industry; it now exports dried bananas, mango and pineapple and is said to be preparing to export jams, dried fish and coffee. | В последнее время на Питкэрне стало развиваться производство сушеных фруктов; в настоящее время на экспорт идут сушеные бананы, манго и ананасы и, по имеющимся данным, началась подготовка к экспорту различных джемов, сушеной рыбы и кофе. |
The secretariat informed the meeting that during the seminar in Moldova participants had shown particular interest in trade of dry and dried produce. | Секретариат проинформировал участников сессии о том, что на состоявшемся в Молдове семинаре участники проявили значительный интерес к торговле сухими и сушеными продуктами. |
Now, the porcini is most often seen dried here in this country, | В этой стране порчини чаще всего встречаются сушеными. |
[The maximum size range of dried figs in a sample of 1000 grams should be in accordance with the table below. | [Максимальная разница в весе между сушеными плодами инжира соответствующего калибра в пробле весом 1000 граммов указана в приводимой ниже таблице |
I mixed hash with dried insects, dried banana peels... | Смешивал хэш с сушеными насекомыми, сушеной банановой кожурой... |
With dried and fresh figs. | Со свежими сушеными фигами. |
New UNECE Standards (on-going work): Dried Cranberries | Новые стандарты ЕЭК ООН (текущая работа): сушеная клюква |
Salted, dried, smoked fish | Соленая, сушеная, копченая рыба |
The pleasure of work would compensate our expenditures, if we were Indian yogi, who needs only one dried pear a day for living. | Удовольствие от работы вполне компенсировало бы нам все затраты, будь мы индийскими йогами, которым для поддержания жизни нужна всего лишь одна сушеная груша в день. |
Searching by that subject category would retrieve all of the paragraphs that describe dried, smoked, pickled, refrigerated, frozen, and canned foods, and whatever other ways the people of the given culture store or preserve food. | Поиск внутри данной категории выдаст все параграфы, в которых описана сушеная, копченая, маринованная, замороженная, законсервированная, а также заготовленная и запасенная любым другим способом, применяемым в определенной культуре, пища. |
035 Fish salted, dried, smoked | 035 Рыба сушеная, соленая или копченая |
The thus obtained material is dried in a microwave oven. | Полученный материал сушат в СВЧ - печи. |
The impregnated fibrous cellulose material is dried to a constant weight, with heated air being passed therethrough. | Пропитанный волокнистый целлюлозный материал сушат до постоянного веса, пропуская через него нагретый воздух. |
The fruit is handpicked, mostly during the rainy season between March and May, and brought to a washing station in Maraba, where the coffee beans are extracted and dried. | Плоды собираются, в основном, в период сезона дождей, то есть с марта по май, и отправляются на промывочную установку Марабы, где кофе извлекают и сушат. |
The resultant solutions of salts are boiled down to small volumes, from which spontaneous crystallization commences, and are left to stand at 4ºC until crystallization ceases, whereupon the precipitates are filtered and dried in a vacuum. | Образующиеся растворы солей упаривают до малых объемов, из которых начинается самопроизвольная кристаллизация и оставляют при 4ºС до окончания кристаллизации, выпавшие осадки отфильтровывают и сушат в вакууме. |
The produced crystalline carotene is dried and packed. | Полученный кристаллический каротин сушат, фасуют и упаковывают. |