| There are fresh prints all over the bedroom as if the drawers have been rifled. | По всей спальне свежие следы, будто кто-то перерывал все ящики. |
| When an airsick Jamie emerges from the toilet, he finds the passengers miniaturised in drawers. | Джейми после приступа воздушной болезни выходит из туалета и видит, что все пассажиры миниатюризированы и засунуты в ящики. |
| If viewers in the Matlock and Buxton areas of Derbyshire would like to check their cutlery drawers, they will find a bent spoon and an unused Weetabix special offer coupon. | Если зрители из Мэтлока и Бакстона в Дербишире захотят... проверить свои ящики для ножей на кухне, они найдут погнутую ложку... и неиспользованный купон на покупку мёда со скидкой. |
| Toothbrush is gone, dresser drawers are empty. | Зубной щетки нет, ящики для белья пусты. |
| Too many times I've seen it used for booting out wetbacks and peeking into panty drawers. | Я много раз наблюдал, как его используют для выдворения незаконных эмигрантов и заглядывания в ящики с нижним бельём. |
| And why are you going through my drawers? | И почему ты копаешься в моих ящиках? |
| You start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles. | Начните с мелочей, с того, что лежит у вас на полках и в ящиках - безделушек, сувениров. |
| Espo, check the drawers. | Эспо, проверь в ящиках. |
| None in the drawers. | Нет ее и в ящиках. |
| Phil, did you look in all the drawers? | Фил, ты во всех ящиках посмотрел? |
| It has three drawers and it's the middle one. | Она состоит из трех ящиков да, средний. |
| The cashier's office contained a steel cupboard with a combination lock and keys to each of its drawers. | В кассе находился стальной шкаф с кодовым замком и с ключами к каждому из его ящиков. |
| You've cleaned the house and searched the drawers. | Тогда зачем убралась в его доме и обшарила содержимое его ящиков? |
| Between the checking and re-checking the drawers, and pulling at your fingertips? | Маниакальная проверка ящиков, дрожание кончиков пальцев... |
| Which one of pope's drawers you want to fill up with candy. | Какой из ящиков стола Поупа ты наполнишь конфетами. |
| She's got the most diabolical drawers ever. | У неё самые дьявольские трусы в истории. |
| Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards. | Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны. |
| Can you tug your drawers down a little? | Не могли бы Вы потянуть трусы немного вниз? |
| Take your drawers off your head. | Снимай трусы с головы. |
| If they don't want someone taking a picture of their business, put some drawers on. | если не хочешь, чтоб кто-то сделал фото твоей личной жизни - носи трусы. |
| Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
| These guys make a living looking through other people's drawers. | Эти парни зарабатывают на хлеб, роясь в шкафах других людей. |
| Things... just get left in drawers sometimes for years, don't they? | Вещи... просто лежат забытыми в шкафах, иногда многие годы, так ведь? |
| I swear, it was a week trying to figure out what to do with all the junk... that was in the drawers. | Клянусь, целая неделя ушла только на то, чтобы решить, что делать со старьем в шкафах. |
| (b) The university students were found to have knives (ordinary knives and penknives) and instruments for use as weapons in their clothes cupboards and desk drawers. | Ь) в платяных шкафах и в ящиках столов студентов университета были обнаружены ножи (обычные и перочинные) и орудия борьбы для использования в качестве боевого оружия. |
| Put your drawers on and take your gun off. | Одевай панталоны, и бросай пистолет. |
| I said pass me me drawers! | Я сказала, передайте мне панталоны. |
| We might as well march to Mount Vernon, drop our drawers, and do something foul on George Washington's grave. | С таким же успехом мы могли бы отправиться в Маунт Вернон, снять наши панталоны, и осквернить могилу Джорджа Вашингтона. |
| Wait a minute, whose drawers are these? | Погоди, чьи это панталоны? |
| Make sure you keep them drawers... | Смотри, панталоны не надевай... |
| I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
| All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
| Then empty two drawers of the cabinet, illegal immigrants travel with us a few things. | Тогда освободи три ящика в своей каюте, у меня много вещей. |
| Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk. | Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе. |
| The desk has three drawers. | В столе три ящика. |
| OK, four drawers... | Так, четыре ящика... |
| The three other drawers of the cabinet containing, among other things, other cash amounting to $299,790, were not disturbed. | Остальные три ящика шкафа, в которых, среди прочего, находились денежные средства в размере 299790 долл. США, оказались нетронутыми. |
| I really unorganized my sweatshirt drawers. | А я не убралась в шкафу. |
| You know what I saw in Raul's mom's drawers? | Знаешь, что я нашел в шкафу матери Рауля? |
| Speaking of Tommy, he told me that you're being very protective of your drawers. | Кстати о Томми, он сказал мне, что ты рьяно защищаешь свои полки в шкафу. |
| I'll clear some drawers out. | Я освободила для тебя несколько ящиков в шкафу. |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
| Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
| He was picking through her drawers when she surprised him. | Он копался в её вещах, когда она его застукала. |
| Why are you going through my drawers? | Зачем ты роешься в моих вещах? |
| I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
| Didn't anyone ever tell you it's rude - to go through a woman's drawers? | Кто-нибудь тебе говорил, что это очень грубо - рыться в вещах женщины? |
| Are you going through my drawers? | Ты копаешься в моих вещах? |