| We superglued your desk drawers your first day. | В твой первый день мы намазали суперклеем ящики в столе. Да. |
| J-just go check the closets, drawers, you know, under the bed. | П-просто проверьте шкафы, ящики, ну там, под кроватью. |
| Can you check all the drawers? | Можешь проверить все ящики? |
| There's drawers you can pull out and get citrus so you don't get scurvy. | Там есть ящики с цитрусовыми, чтобы не заболеть цингой. |
| It was the French chalk, which cabinetmaker use to let the drawers made of wood run more smoothly and with which Monsieur Worthing prepared beforehand the drawer containing the pearls. | Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные ящики легче двигались в пазах. И с помощью которого месье Ворзинг заранее подготовил ящик, в котором лежало ожерелье. |
| I mean, they're probably just in your drawers. | Думаю, они в твоих ящиках. |
| There's knives in all of these drawers. | Ножи лежат во всех этих ящиках. |
| Hiding patients in cadaver drawers? | Прячете пациентов в ящиках для трупов? |
| I looked through his drawers. | Я посмотрел в его ящиках. |
| Phil, did you look in all the drawers? | Фил, ты во всех ящиках посмотрел? |
| I found it in one of Marie's drawers. | Нашла в однм из ящиков Мари. |
| The cashier's office contained a steel cupboard with a combination lock and keys to each of its drawers. | В кассе находился стальной шкаф с кодовым замком и с ключами к каждому из его ящиков. |
| Get your hand out of my drawers! | Руки прочь от моих ящиков! |
| I must have in one of the drawers. | Они в одном из ящиков. |
| You've got three cabinets - nine drawers divided alphabetically. | У нас три шкафа с тремя секциями - 9-ть ящиков в алфавитном порядке. |
| What color drawers you got on? | А какого цвета на тебе трусы? |
| His drawers are mine! | Я первый сказал, трусы - мои. |
| Take your drawers off your head. | Снимай трусы с головы. |
| I didn't wear no drawers tonight. | Сегодня я не ношу трусы! |
| Take your drawers off your head. | Сними свои трусы с головы. |
| Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
| Only if you don't mind us rifling through your drawers. | Только если ты не против, что мы пороемся в твоих шкафах. |
| Things... just get left in drawers sometimes for years, don't they? | Вещи... просто лежат забытыми в шкафах, иногда многие годы, так ведь? |
| Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers? | Дэнни, не хочешь присоединиться к команде, которая поедет на его квартиру, чтобы выяснить, нет ли ответа на вопрос, кто его убил, где-то в его шкафах? |
| The Office of the Public Prosecutor established that the items seized during the search belonged to the accused, as they were found in their cupboards and desk drawers in their private rooms at these residences. | Генеральная прокуратура установила, что предметы, изъятые в ходе обыска, принадлежали обвиняемым, поскольку они были найдены в шкафах и ящиках столов в их личных комнатах в этих общежитиях и квартирах. |
| I said pass me me drawers! | Я сказала, передайте мне панталоны. |
| We might as well march to Mount Vernon, drop our drawers, and do something foul on George Washington's grave. | С таким же успехом мы могли бы отправиться в Маунт Вернон, снять наши панталоны, и осквернить могилу Джорджа Вашингтона. |
| Wait a minute, whose drawers are these? | Погоди, чьи это панталоны? |
| Make sure you keep them drawers... | Смотри, панталоны не надевай... |
| Nobody wants to see your drawers, Prunehilda. | Никто не хочет смотреть на твои панталоны. |
| I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
| All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
| Then empty two drawers of the cabinet, illegal immigrants travel with us a few things. | Тогда освободи три ящика в своей каюте, у меня много вещей. |
| Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk. | Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе. |
| OK, four drawers... | Так, четыре ящика... |
| We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. | Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность. |
| The three other drawers of the cabinet containing, among other things, other cash amounting to $299,790, were not disturbed. | Остальные три ящика шкафа, в которых, среди прочего, находились денежные средства в размере 299790 долл. США, оказались нетронутыми. |
| You know what I saw in Raul's mom's drawers? | Знаешь, что я нашел в шкафу матери Рауля? |
| I'll clear some drawers out. | Я освободила для тебя несколько ящиков в шкафу. |
| Looking for skeletons in closets deep dark secrets hidden away in drawers. | Знаешь, искала скелеты в шкафу, глубокие темные тайны, скрытые в ящиках. |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Closet's empty. Drawers, too. | В шкафу пусто, на полках тоже. |
| You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
| Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
| He was picking through her drawers when she surprised him. | Он копался в её вещах, когда она его застукала. |
| A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. | Многие родители роются в вещах или компьютерах своих детей. |
| I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
| Didn't anyone ever tell you it's rude - to go through a woman's drawers? | Кто-нибудь тебе говорил, что это очень грубо - рыться в вещах женщины? |
| Are you going through my drawers? | Ты копаешься в моих вещах? |