| We superglued your desk drawers your first day. | В твой первый день мы намазали суперклеем ящики в столе. Да. |
| Our kitchen drawers are really organized, by the way. | Наши кухонные ящики действительно выдвинуты, кстати. |
| Search each of those drawers, starting with the top one. | Проверьте все ящики, начиная с верхнего. |
| The drawers in my bedroom? | Ящики в моей спальне? |
| It was the French chalk, which cabinetmaker use to let the drawers made of wood run more smoothly and with which Monsieur Worthing prepared beforehand the drawer containing the pearls. | Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные ящики легче двигались в пазах. И с помощью которого месье Ворзинг заранее подготовил ящик, в котором лежало ожерелье. |
| You start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles. | Начните с мелочей, с того, что лежит у вас на полках и в ящиках - безделушек, сувениров. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| Nothing in the drawers, but I'll take a look anyway. | В ящиках пусто, но ты всё равно посмотришь. |
| The Office of the Public Prosecutor established that the items seized during the search belonged to the accused, as they were found in their cupboards and desk drawers in their private rooms at these residences. | Генеральная прокуратура установила, что предметы, изъятые в ходе обыска, принадлежали обвиняемым, поскольку они были найдены в шкафах и ящиках столов в их личных комнатах в этих общежитиях и квартирах. |
| That would explain the corner boys ending up in our drawers with pocketfuls of lucky U. | Так вот откуда у нас в ящиках столько наркоторговцев с полными карманами Утопиума. |
| No clothes in any drawers. | Никакой одежды в одном из ящиков |
| l-I must have in one of the drawers. | Они в одном из ящиков. |
| And I used to entertain myself for hours... going through all the little drawers and tiny cupboards. | И я часами развлекалась, разглядывая содержимое его ящиков. |
| Between the checking and re-checking the drawers, and pulling at your fingertips? | Маниакальная проверка ящиков, дрожание кончиков пальцев... |
| Move to the back of the drawers! | Отодвиньтесь к стенке ящиков! |
| It's so hot and humid, I can't even wear drawers. | Сегодня так жарко и влажно, что я даже не надел трусы. |
| Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards. | Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны. |
| Take your drawers off your head. | Снимай трусы с головы. |
| I didn't wear no drawers tonight. | Сегодня я не ношу трусы! |
| If they don't want someone taking a picture of their business, put some drawers on. | если не хочешь, чтоб кто-то сделал фото твоей личной жизни - носи трусы. |
| Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
| These guys make a living looking through other people's drawers. | Эти парни зарабатывают на хлеб, роясь в шкафах других людей. |
| Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers? | Дэнни, не хочешь присоединиться к команде, которая поедет на его квартиру, чтобы выяснить, нет ли ответа на вопрос, кто его убил, где-то в его шкафах? |
| The Office of the Public Prosecutor established that the items seized during the search belonged to the accused, as they were found in their cupboards and desk drawers in their private rooms at these residences. | Генеральная прокуратура установила, что предметы, изъятые в ходе обыска, принадлежали обвиняемым, поскольку они были найдены в шкафах и ящиках столов в их личных комнатах в этих общежитиях и квартирах. |
| (b) The university students were found to have knives (ordinary knives and penknives) and instruments for use as weapons in their clothes cupboards and desk drawers. | Ь) в платяных шкафах и в ящиках столов студентов университета были обнаружены ножи (обычные и перочинные) и орудия борьбы для использования в качестве боевого оружия. |
| You saying I'm holding on to some random dude's drawers? | Ты говоришь, что я держу панталоны какого-то постороннего чувака? |
| Now, you drop them drawers. | А теперь сбросьте свои панталоны. |
| Why don't you really drop them drawers. | Так может сбросишь панталоны? |
| Make sure you keep them drawers... | Смотри, панталоны не надевай... |
| Nobody wants to see your drawers, Prunehilda. | Никто не хочет смотреть на твои панталоны. |
| I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
| All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
| First two drawers have been yanked out, dumped on the floor. | Первые два ящика вытащены, брошены на пол. |
| The desk has three drawers. | В столе три ящика. |
| Empty the cash in the drawers. | Доставай деньги из ящика. |
| We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. | Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность. |
| The three other drawers of the cabinet containing, among other things, other cash amounting to $299,790, were not disturbed. | Остальные три ящика шкафа, в которых, среди прочего, находились денежные средства в размере 299790 долл. США, оказались нетронутыми. |
| There's no need to rip into the old man's drawers. | Нет необходимости рыться в шкафу старика. |
| Does putting perfumed sachets in your drawers help conception? | Способствуют ли зачатию ароматические пакетики в шкафу? |
| This morning I looked through her drawers... and found a bundle of pictures. | 'Сегодня я рылся в ее шкафу и нашел старые альбомы. |
| Speaking of Tommy, he told me that you're being very protective of your drawers. | Кстати о Томми, он сказал мне, что ты рьяно защищаешь свои полки в шкафу. |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
| Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
| A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. | Многие родители роются в вещах или компьютерах своих детей. |
| Why are you going through my drawers? | Зачем ты роешься в моих вещах? |
| I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
| Didn't anyone ever tell you it's rude - to go through a woman's drawers? | Кто-нибудь тебе говорил, что это очень грубо - рыться в вещах женщины? |
| Are you going through my drawers? | Ты копаешься в моих вещах? |