| unless you took all the drawers... | Если Вы не заняли все ящики... |
| Okay, looks like they broke through this window, rifled through the drawers, and then noticed... this adorbs photo of tiny Holt with a tiny bow tie holding a tiny toy. | Похоже грабитель залез через окно, разворошил ящики и заметил... этот замечательный снимок маленького Холта с бабочкой, который держит игрушечку. |
| I mean, she's got drawers of it. | Просто их у неё целые ящики. |
| Check the drawers and cabinets. | Проверь шкафы и ящики. |
| Your mum's drawers! | Выдвижные ящики твоей мамы! |
| Your real estate agent caught the man who killed Taylor going through your drawers at your open house. | Ваш риэлтор застала человека, убившего Тейлор, когда тот лазил в ваших ящиках во время дня открытых дверей. |
| There's knives in all of these drawers. | Ножи лежат во всех этих ящиках. |
| Box and tag everything in these drawers. | Складывайте в коробки всё, что найдёте в этих ящиках стола. |
| Start with the little things - the things on shelves and in drawers. | Начните с мелочей - того, что стоит на полках и лежит в ящиках. |
| Phil, did you look in all the drawers? | Фил, ты во всех ящиках посмотрел? |
| The cashier's office contained a steel cupboard with a combination lock and keys to each of its drawers. | В кассе находился стальной шкаф с кодовым замком и с ключами к каждому из его ящиков. |
| We recovered in his desk at the plant in one of the drawers a typewritten letter that was evidently written on the Friday before he disappeared. | Мы обнаружили в одном из ящиков его рабочего стола на фабрике письмо, которое очевидно было написано в пятницу, как раз перед его исчезновением. |
| You've cleaned the house and searched the drawers. | Тогда зачем убралась в его доме и обшарила содержимое его ящиков? |
| And I used to entertain myself for hours... going through all the little drawers and tiny cupboards. | И я часами развлекалась, разглядывая содержимое его ящиков. |
| No drawers ransacked or cabinets left open. | Нет перерытых ящиков или открытых шкафов. |
| Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards. | Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны. |
| Can you tug your drawers down a little? | Не могли бы Вы потянуть трусы немного вниз? |
| I've got varicose veins, swollen ankles, stretch marks, and the last time I coughed too hard, I only went and wet my drawers! | У меня варикозные вены, опухшие лодыжки, растяжки на коже, и в последнее время я так сильно кашляю, что только и делаю что мочу трусы! |
| I didn't wear no drawers tonight. | Сегодня я не ношу трусы! |
| If they don't want someone taking a picture of their business, put some drawers on. | если не хочешь, чтоб кто-то сделал фото твоей личной жизни - носи трусы. |
| Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
| Only if you don't mind us rifling through your drawers. | Только если ты не против, что мы пороемся в твоих шкафах. |
| Things... just get left in drawers sometimes for years, don't they? | Вещи... просто лежат забытыми в шкафах, иногда многие годы, так ведь? |
| I swear, it was a week trying to figure out what to do with all the junk... that was in the drawers. | Клянусь, целая неделя ушла только на то, чтобы решить, что делать со старьем в шкафах. |
| (b) The university students were found to have knives (ordinary knives and penknives) and instruments for use as weapons in their clothes cupboards and desk drawers. | Ь) в платяных шкафах и в ящиках столов студентов университета были обнаружены ножи (обычные и перочинные) и орудия борьбы для использования в качестве боевого оружия. |
| Put your drawers on and take your gun off. | Одевай панталоны, и бросай пистолет. |
| I said pass me me drawers! | Я сказала, передайте мне панталоны. |
| We might as well march to Mount Vernon, drop our drawers, and do something foul on George Washington's grave. | С таким же успехом мы могли бы отправиться в Маунт Вернон, снять наши панталоны, и осквернить могилу Джорджа Вашингтона. |
| Wait a minute, whose drawers are these? | Погоди, чьи это панталоны? |
| Now, you drop them drawers. | А теперь сбросьте свои панталоны. |
| I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
| All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
| Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk. | Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе. |
| The desk has three drawers. | В столе три ящика. |
| OK, four drawers... | Так, четыре ящика... |
| We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. | Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность. |
| The three other drawers of the cabinet containing, among other things, other cash amounting to $299,790, were not disturbed. | Остальные три ящика шкафа, в которых, среди прочего, находились денежные средства в размере 299790 долл. США, оказались нетронутыми. |
| I really unorganized my sweatshirt drawers. | А я не убралась в шкафу. |
| There's no need to rip into the old man's drawers. | Нет необходимости рыться в шкафу старика. |
| Does putting perfumed sachets in your drawers help conception? | Способствуют ли зачатию ароматические пакетики в шкафу? |
| I'll clear some drawers out. | Я освободила для тебя несколько ящиков в шкафу. |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
| Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
| He was picking through her drawers when she surprised him. | Он копался в её вещах, когда она его застукала. |
| A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. | Многие родители роются в вещах или компьютерах своих детей. |
| Why are you going through my drawers? | Зачем ты роешься в моих вещах? |
| I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
| Are you going through my drawers? | Ты копаешься в моих вещах? |