Everyone should have access to the benefits of ICT, and DPI could help bridge the digital divide. | Каждый человек должен иметь доступ к преимуществам ИКТ, и ДОИ может помочь преодолению цифрового разрыва. |
The Department of Public Information (DPI) was established in 1946 by General Assembly resolution 13 (1). | Департамент общественной информации (ДОИ) был создан в 1946 году в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 13 (1). |
DPI has also established partnership agreements, with, for example, universities in China, Belarus and Spain for pro bono translations of material for the United Nations website into Chinese, Russian and Spanish. | ДОИ также заключил соглашения о партнерстве, например с университетами в Китае, Беларуси и Испании, в целях обеспечения бесплатного перевода для веб-сайта Организации Объединенных Наций материалов на китайский, русский и испанский языки. |
Ms. Yan Jiarong expressed satisfaction with all of the arrangements made, and the information given, by DPI prior to and during the World Summit. | Г-жа Янь Цзяжун выразила удовлетворение тем, как в целом был организован Всемирный саммит, и тем, как ДОИ обеспечил распространение информации в период до и после его проведения. |
DPI provides strategic and policy guidance for information operations in the field, provides technical clearance for public information candidates and assists DPKO in providing support and backstopping to public information components in the field. | Департамент общественной информации (ДОИ) осуществляет стратегическое и политическое руководство деятельностью в области информации на местах, проводит техническую проверку кандидатов на должности сотрудников по общественной информации и оказывает ДОПМ содействие в предоставлении помощи и поддержки компонентам общественной информации на местах. |
Step 3. Reduce resolution to 400 dpi. | Шаг З... Затем Гордон уменьшил разрешение до 400 dpi. |
Scan the photo at the 300 dpi resolution and open it in your photo editor. | Отсканируем фотографию с разрешением 300 dpi и откроем отсканированное изображение в графическом редакторе. |
Technical requirements: EPS, TIFF, PDF, JPG formats, 300 dpi, 20 cm on the larger side, CMYK + fonts. | Технические требования к файлам: EPS, TIFF, PDF, JPG 300 dpi, 20 см по большой стороне, CMYK + fonts. |
Mini laboratories R2-series provide excellent quality of printing with resolution of 400 dpi and size of 254 x 381. | Минилаборатория серии R2 обеспечивает высочайшее качество печати изображений с разрешением 400 dpi и получение отпечатков с размером 254 x 381мм. |
Select 400-600 dpi resolution for texts printed in 9 pt fonts or smaller. | Выберите разрешение 400-600 dpi для текста, написанного шрифтом 9pt или меньше. |
Among the proposals being considered is to rename DPI the Department of Communications and External Relations. | В число рассматриваемых предложений входит и предложение о переименовании Департамента общественной информации в Департамент коммуникаций и внешних связей. |
Significant long-term efficiencies were achieved by consolidating DPI's audio, film, video and photo units into a single unit. | Благодаря сведению в единое подразделение групп Департамента общественной информации, занимавшихся подготовкой и выпуском аудио-, видео- и фотоматериалов и документальных фильмов, удалось добиться существенной долгосрочной экономии средств. |
During the general debate at the 2007 session, members had emphasized the central role of the Department of Public Information in disseminating information on the Organization's goals and had acknowledged the vital role of the Committee on Information and its cooperation with DPI. | В ходе общих прений на сессии 2007 года члены Комитета подчеркнули центральную роль Департамента общественной информации в деле распространения информации о целях Организации и признали крайне важную роль Комитета по информации и его сотрудничества с ДОИ. |
29.3 Several in-depth evaluations were carried out for the Department of Public Information (DPI), peacekeeping operations: termination phase, statistics, and the Department of Humanitarian Affairs (DHA). | 29.3 Был проведен ряд углубленных оценок, объектом которых стали деятельность Департамента общественной информации (ДОИ), операции по поддержанию мира на этапе свертывания и статистическая деятельность Департамента по гуманитарным вопросам (ДГВ). |
OIOS' participation began in February 2003 and helped establish a methodological framework and action plan for APIR, which was piloted in a single division in DPI and then replicated across the Department. | УСВН, которое стало в этом участвовать с февраля 2003 года, помогло разработать методологическую базу и план действий в отношении ЕООП, который был опробован в одном из отделов, а затем был распространен на остальные подразделения Департамента общественной информации. |
The Government of Sweden proposed that DPI, in close cooperation with the Coordinator, should also participate actively in fund-raising for the Decade, as well as promoting its goals and programme of action. | Правительство Швеции предложило, чтобы Департамент общественной информации, в тесном сотрудничестве с Координатором, принял активное участие и в кампании по сбору средств для целей Десятилетия, способствуя осуществлению его задач и программы действий. |
His delegation was of the view that the United Nations, in particular DPI, should be equipped with adequate tools to respond to the new information challenges, which were closely linked with the ongoing reform of the United Nations system. | Делегация бывшей югославской Республики Македонии считает, что Организация Объединенных Наций, в частности Департамент общественной информации, должны располагать надлежащими средствами для решения новых задач в области информации, которые тесно связаны с проводимой в настоящее время реформой системы Организации Объединенных Наций. |
The Department of Public Information (DPI) was established in 1946 by General Assembly resolution 13 (1). | Департамент общественной информации (ДОИ) был создан в 1946 году в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 13 (1). |
Department of Public Information (DPI): Each year, ATD Fourth World has participated in the DPI/NGO Annual Conference. | Департамент общественной информации (ДОИ): «Четвертый мир» ежегодно участвует в конференции ДОИ/КОНПО. |
Symposium on "Give peace another chance" (on the occasion of the International Day of Peace) (organized by the United Nations Academic Impact initiative, Department of Public Information (DPI)) | Симпозиум на тему «Дайте миру еще один шанс» (по случаю Международного дня мира) (организуемый инициативой Организации Объединенных Наций «Вклад научного сообщества», Департамент общественной информации (ДОИ)) |
From April 1999 the DPI was replaced by a new body, the Drugs Prevention Advisory Service which will advise and assist Drug Action Teams in developing their action plans and in the implementation of their programmes to tackle drugs misuse. | В апреле 1999 года вместо ИПН был создан новый орган, Консультативная служба по вопросам предупреждения наркомании, которая будет консультировать группы по борьбе с наркоманией и оказывать им помощь в деле разработки планов действий и осуществления их программ, направленных на решение проблемы злоупотребления наркотиками. |
Designed to find out what works in drugs prevention, the DPI is a source of good practice for policy makers and practitioners nationwide. | ИПН, цель которой состоит в выявлении наиболее эффективных методов предотвращения наркомании, является источником наилучшей практики для директивных органов и работников оперативного звена. |
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) | "ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%) |
DPI Plastics (Pty) Ltd | "ДПИ Пластикс (Пти) лтд." |
State-owned enterprises and SMEs such as Metorex and DPI plastics have joint-venture investments in SADC countries. | Государственные предприятия и МСП, такие, как "Меторекс" и "ДПИ плэстикс", создали совместные предприятия для размещения инвестиций в странах САДК. |
The Surface Studio has a 28-inch 4.5K "PixelSense" display with 4500 x 3000 pixels, equivalent to 192 dpi. | Surface Studio имеет 28-дюймовый дисплей 4.5K «PixelSense» с разрешением 4500 x 3000 пикселей, что эквивалентно 192 точек на дюйм. |
Scanning at 118 dots/centimeter (300 dpi) is adequate for conversion to digital text output, but for archival reproduction of rare, elaborate or illustrated books, much higher resolution is used. | Сканирование 118 точек/см (300 точек на дюйм) является нормой для преобразования в цифровой вид текста, однако для редких и сложных книг необходимо использование более высокого разрешения. |
DPI must make the necessary efforts to inform public opinion and refute the fabrications designed to discredit the Organization. | Департаменту общественной информации необходимо предпринимать соответствующие усилия по информированию общественности, с тем чтобы опровергать измышления, порочащие Организацию. |
One such redisseminator wrote to DPI: | Один из таких вторичных распространителей сообщил Департаменту общественной информации следующее: |
In conclusion, he noted that, thanks to positive developments in South Africa, DPI was able to redirect its personnel and financial resources to other, more relevant goals. | В заключение оратор обращает внимание на то, что позитивное развитие событий в Южной Африке позволяет Департаменту общественной информации переключить свои кадровые и финансовые ресурсы на другие, более актуальные направления. |
Referring to the potential of new technologies to expand the dissemination capabilities of the United Nations, the Committee had praised DPI for effectively entering cyberspace, especially through the Internet, and for enriching the United Nations home page on the World Wide Web. | Что касается возможностей применения новых технологий для наращивания потенциала Организации Объединенных Наций по распространению информации, то Комитет выразил признательность Департаменту общественной информации за его усилия по освоению киберпространства, в особенности при помощи Интернета, и обогащению информационной страницы Организации Объединенных Наций в сети "Всемирная паутина". |
In particular, the clause requiring the Department of Public Information to cooperate fully with the Committee had not been fulfilled, notwithstanding the recent efforts by the Chairman and officials of DPI. | В частности, не выполнено положение, в котором содержится просьба к Департаменту общественной информации в полной мере сотрудничать с Комитетом, несмотря на усилия, предпринимаемые в последнее время Председателем и ответственными сотрудниками ДОИ. |
Mention must be made of the achievements of the Organization as a whole and DPI in particular in the field of information activities. | Следует отметить успехи в информационной деятельности, достигнутые Организацией в целом и Департаментом общественной информации в частности. |
Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. | Организация также весьма активно работает с Департаментом общественной информации, в частности оказывая помощь в организации ежегодной конференции ДОИ. |
UNDP will work closely with the Department of Public Information (DPI) and JCGP colleagues to ensure the effective implementation of resolution 48/209. | ПРООН будет тесно сотрудничать с Департаментом общественной информации (ДОИ) и коллегами по ОКГП в целях обеспечения эффективного осуществления резолюции 48/209. |
With regard to the publications programme, very close attention was being paid to the observations of the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services and considerable emphasis would be placed on coordination with the Department of Public Information (DPI). | Говоря о программе публикаций, оратор отмечает, что замечаниям Комиссии ревизоров и Управления служб внутреннего надзора уделяется пристальное внимание и большое значение придается координации деятельности с Департаментом общественной информации (ДОИ). |
Regarding the report's discussion of the need for free and independent media, we are impressed with the efforts of the Department of Public Information (DPI) to support independent and pluralistic media in various regions. | Что касается упоминаемой в докладе необходимости в обеспечении свободных и независимых средств массовой информации, то на нас произвели большое впечатление усилия, предпринимаемые Департаментом общественной информации (ДОИ) в целях оказания поддержки созданию в различных регионах независимых и плюралистических средств массовой информации. |