The news web site is updated several times a day by DPI. | ДОИ несколько раз в день обновляет этот информационный сайт. |
DPI was participating in the assessment of peacekeeping missions and strengthening its support of their information components. | ДОИ участвует в проведении оценки деятельности миссий по поддержанию мира и укрепляет поддержку, оказываемую их информационным компонентам. |
He argued that Member States should receive first-hand information on the important events affecting the United Nations through official channels that included DPI. | Оратор считает, что государства-члены должны получать информацию о всех важных событиях, касающихся Организации Объединенных Наций, непосредственно по официальным каналам, включая ДОИ. |
One of the main tasks of the United Nations Department of Public Information (DPI) should be to give the widest possible publicity to information on decolonization. | Одной из главных задач Департамента общественной информации (ДОИ) Организации Объединенных Наций должно стать как можно более широкое распространение информации о деколонизации. |
The fundamental problem identified in the current review of DPI relates to the prevailing ambiguity surrounding its mission, as well as a lack of definition in the target audiences for the Department's various activities. | Основная проблема, выявленная в ходе настоящего обзора деятельности ДОИ, связана с отсутствием четкости в постановке его главной задачи, а также недостаточно четким определением целевых аудиторий, в интересах которых Департамент проводит различные мероприятия. |
Photo resolution 300 dpi regardless of the rastering process used. | Разрешение изображений - 300 dpi, независимо от метода растрирования. |
Technical requirements: EPS, TIFF, PDF, JPG formats, 300 dpi, 20 cm on the larger side, CMYK + fonts. | Технические требования к файлам: EPS, TIFF, PDF, JPG 300 dpi, 20 см по большой стороне, CMYK + fonts. |
With a 300 dpi standard resolution and 'near-to-edge' printing, Tattoo prints pictures, texts, barcodes and logos as required. | Принтер Tattoo обеспечивает качественную печать благодаря разрешению 300 dpi и печати в формате «Near-to-edge». Устройство импортирует текст, логотипы, штрихкоды и фотографии в соответствии с вашими потребностями. |
Before registration scan the above-stated documents (parameters of scanning: 300 dpi, a photo 3x4, the signature 3x4, the basic education certificate and other documents - full-scale). | Перед началом процедуры регистрации просим отсканировать вышеуказанные документы (параметры сканирования 300 dpi, фото 3х4 cm, подпись 3х4 cm, документ о получении базового образования и иные документы в натуральную величину). |
This DPI value is subsequently used by the desktop when rendering fonts. This system is intended to ensure that a '10 point' sized character is rendered with the exact same physical size on any monitor. | Размер шрифта теперь не будет зависеть от физического DPI, а будет использовать DPI «по умолчанию», называемый логическим DPI. |
The major Romanian news agencies used the information provided by UNIC Bucharest, as did more than 30 newspapers and periodicals and 10 radio and television stations, which broadcast reports based on DPI audio-visual materials. | Крупнейшие румынские информационные агентства используют информацию, предоставляемую информационным центром в Бухаресте, равно как и 30 газет и журналов и 10 радио- и телевизионных станций, которые передают информацию, подготовленную на основе аудиовизуальных материалов Департамента общественной информации. |
One of the primary functions of DPI was to publicize achievements in the political, economic and social areas of which the Organization was justifiably proud. | Одна из основных функций Департамента общественной информации - освещение достигнутых успехов в политической, экономической и социальной областях, которыми Организация по праву гордится. |
Mr. SANBAR (Assistant Secretary-General for Public Information) said that the report of the Secretary-General on questions relating to information (A/49/385) gave an overview of the work of DPI in implementation of General Assembly resolution 48/44 B of 10 December 1993. | Г-н САНБАР (Помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации) говорит, что в докладе Генерального секретаря по вопросам, касающимся информации (А/49/385), дается обзор работы Департамента общественной информации по осуществлению резолюции 48/44 В Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1993 года. |
Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS), the NGO Branch, Department of Economic and Social Affairs (DESA), and the NGO Relations, Department of Public Information (DPI)) | (ООН-ССНПО), Сектором по НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Группой по связям с НПО Департамента общественной информации (ДОИ)) |
Mr. MALASCHENKO (Ukraine) said that the General Assembly and DPI should constantly strive to redress the imbalance which existed in the field of mass dissemination of information. | Г-н МАЛАШЕНКО (Украина) говорит, что устранение дисбалансов в области распространения массовой информации должно постоянно находиться в поле зрения Генеральной Ассамблеи и Департамента общественной информации. |
In a changing world order, the successful fulfilment of the DPI mandate was crucial, including the mobilization of global opinion in support of the goals and objectives of the United Nations and coverage of the critical questions before the Organization. | В условиях меняющегося мирового порядка важно, чтобы Департамент общественной информации успешно выполнял свой мандат, включая мобилизацию мировой общественности на поддержку целей и задач Организации Объединенных Наций и решение стоящих перед ней важнейших проблем. |
The Department of Public Information (DPI) played an important role in reaching different regions of the world with the United Nations message of peace. | Департамент общественной информации (ДОИ) играет важную роль в донесении до различных регионов мира послания мира Организации Объединенных Наций. |
The Department of Public Information (DPI) played a leading role in that connection and efforts to reform it should continue. | Департамент общественной информации (ДОИ) играет в этой связи весьма важную роль, и усилия по его реформированию необходимо продолжить. |
Further development of the United Nations Headquarters peacekeeping website and continuing update and maintenance of approximately 730 web pages maintained by DPI on that site | Дальнейшее развитие веб-сайта Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, посвященного деятельности по поддержанию мира, и постоянное обновление и ведение на этом сайте примерно 730 веб-страниц, за которые отвечает Департамент общественной информации |
Abbreviations: MSD/OHRM, Medical Services Division of the Office of Human Resources Management; DPKO/DFS, Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support; DPI, Department of Public Information; DPA, Department of Political Affairs; EOSG, Executive Office of the Secretary-General. | Сокращения: ОМО/УЛР, Отдел медицинского обслуживания Управления людских ресурсов; ДОПМ/ДПП, Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки; ДОИ, Департамент общественной информации; ДПВ, Департамент по политическим вопросам; КГС, Канцелярия Генерального секретаря. |
From April 1999 the DPI was replaced by a new body, the Drugs Prevention Advisory Service which will advise and assist Drug Action Teams in developing their action plans and in the implementation of their programmes to tackle drugs misuse. | В апреле 1999 года вместо ИПН был создан новый орган, Консультативная служба по вопросам предупреждения наркомании, которая будет консультировать группы по борьбе с наркоманией и оказывать им помощь в деле разработки планов действий и осуществления их программ, направленных на решение проблемы злоупотребления наркотиками. |
Designed to find out what works in drugs prevention, the DPI is a source of good practice for policy makers and practitioners nationwide. | ИПН, цель которой состоит в выявлении наиболее эффективных методов предотвращения наркомании, является источником наилучшей практики для директивных органов и работников оперативного звена. |
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) | "ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%) |
DPI Plastics (Pty) Ltd | "ДПИ Пластикс (Пти) лтд." |
State-owned enterprises and SMEs such as Metorex and DPI plastics have joint-venture investments in SADC countries. | Государственные предприятия и МСП, такие, как "Меторекс" и "ДПИ плэстикс", создали совместные предприятия для размещения инвестиций в странах САДК. |
The Surface Studio has a 28-inch 4.5K "PixelSense" display with 4500 x 3000 pixels, equivalent to 192 dpi. | Surface Studio имеет 28-дюймовый дисплей 4.5K «PixelSense» с разрешением 4500 x 3000 пикселей, что эквивалентно 192 точек на дюйм. |
Scanning at 118 dots/centimeter (300 dpi) is adequate for conversion to digital text output, but for archival reproduction of rare, elaborate or illustrated books, much higher resolution is used. | Сканирование 118 точек/см (300 точек на дюйм) является нормой для преобразования в цифровой вид текста, однако для редких и сложных книг необходимо использование более высокого разрешения. |
DPI must make the necessary efforts to inform public opinion and refute the fabrications designed to discredit the Organization. | Департаменту общественной информации необходимо предпринимать соответствующие усилия по информированию общественности, с тем чтобы опровергать измышления, порочащие Организацию. |
One such redisseminator wrote to DPI: | Один из таких вторичных распространителей сообщил Департаменту общественной информации следующее: |
DPI should therefore spare no effort to redress the imbalance and eliminate the inequality in the information sphere which affected most developing countries. | В связи с этим Департаменту общественной информации следует сделать все возможное для восстановления баланса и ликвидации неравенства в сфере информации, от которого страдают большинство развивающихся стран. |
In conclusion, he noted that, thanks to positive developments in South Africa, DPI was able to redirect its personnel and financial resources to other, more relevant goals. | В заключение оратор обращает внимание на то, что позитивное развитие событий в Южной Африке позволяет Департаменту общественной информации переключить свои кадровые и финансовые ресурсы на другие, более актуальные направления. |
In particular, the clause requiring the Department of Public Information to cooperate fully with the Committee had not been fulfilled, notwithstanding the recent efforts by the Chairman and officials of DPI. | В частности, не выполнено положение, в котором содержится просьба к Департаменту общественной информации в полной мере сотрудничать с Комитетом, несмотря на усилия, предпринимаемые в последнее время Председателем и ответственными сотрудниками ДОИ. |
The insufficient degree of coordination between the Department of Public Information and other Secretariat Departments, and the dissatisfaction some have expressed with regard to the communications support they receive from DPI, will need to be redressed. | Необходимо добиться изменения положения, когда отсутствует достаточная степень координации между Департаментом общественной информации и другими департаментами Секретариата и когда поддержка, оказываемая со стороны ДОИ в области коммуникации, вызывает в некоторых случаях чувство неудовлетворенности. |
I refer in particular to document A/66/382, which contains a comprehensive report on the programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery for 2011, organized by the United Nations Department of Public Information (DPI). | Я имею в виду, в частности, документ А/66/382, в котором содержится всеобъемлющий доклад об учебно-просветительской программе по трансатлантической работорговле и рабству за 2011 год, организованной Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций (ДОИ). |
Theominent presence of NGOs on the multilateral scene is evident in the more than 2,000 non-governmental organizations with consultative status with the Economic and Social Council of the UN (ECOSOC), and the 1,400 that are linked to the Department of Public Information (DPI). | Благотворное присутствие НПО на многосторонней арене налицо и в виде более чем 2000 неправительственных организаций, обладающих консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете ООН (ЭКОСОС), а также 1400 таких организаций, связанных с Департаментом общественной информации (ДОИ). |
Such an inventory of past and present United Nations system-wide reform proposals could be part of the ongoing United Nations Intellectual History Project, to be set up by the Department of Public Information (DPI) in cooperation with other United Nations system organizations. | Подобного рода перечень нынешних и прошлых предложений относительно общесистемной реформы Организации Объединенных Наций мог бы стать элементом постоянного Проекта интеллектуальной истории Организации Объединенных Наций, который мог бы осуществляться Департаментом общественной информации (ДОИ) в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
From the 8-11 September 2002, the General Coordinator of RWEPA attended and presented a workshop on the Environment and Crisis Resolution: Case of Cameroon during the 55th DPI NGO Annual Conference Organized by the Department of Public Information of UN Secretariat. | С 8 по 11 сентября 2002 года Генеральный координатор АСЖЗОС принял участие в практикуме по теме «Окружающая среда и урегулирование кризисных ситуаций: ситуация в Камеруне», проведенном в ходе пятьдесят пятой Ежегодной конференции НПО, организованной Департаментом общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций. |