His delegation noted the increased cooperation of DPI with NGOs and the private sector. | Делегация Сирии обращает внимание на укрепление сотрудничества ДОИ с неправительственными организациями и частным сектором. |
He suggested that the Committee request the Secretariat to inform the DPI that the Committee was very interested in taking up the offer. | Он предлагает, чтобы Комитет просил секретариат информировать ДОИ о том, что Комитет с большой заинтересованностью принимает это предложение. |
The initiatives being undertaken by the Library should be supported by DPI, and all participating libraries should work together to develop a new vision and strategy for United Nations libraries. | ДОИ следует поддержать инициативы, выдвигаемые Библиотекой, и все принимающие участие в их осуществлении библиотеки должны наладить сотрудничество для разработки новой концепции и стратегии для библиотек Организации Объединенных Наций. |
The Department's press releases summarizing the proceedings of the Forum are heavily utilized by the Forum Members and indigenous participants, and DPI is arranging for these to be translated into Spanish for posting on the Forum website. | Члены Форума и участники из числа коренных народов активно используют в своей работе пресс-релизы Департамента, резюмирующие работу Форума; ДОИ организует их перевод на испанский язык для размещения на веб-сайте Форума. |
These print materials, as well as DPI press releases on United Nations meetings and documents, were distributed electronically to the network of information centres and services in addition to being posted on the United Nations Web site on the Internet. | Такие печатные материалы, а также пресс-релизы ДОИ о совещаниях и документах Организации Объединенных Наций, помимо того, что они размещались в Интернете на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций, еще и распространялись электронным способом по сети информационных центров и служб. |
Technical requirements: EPS, TIFF, PDF, JPG formats, 300 dpi, 20 cm on the larger side, CMYK + fonts. | Технические требования к файлам: EPS, TIFF, PDF, JPG 300 dpi, 20 см по большой стороне, CMYK + fonts. |
"Big" versions are appropriate for printing (use 150 dpi on A4), "small" (1/4 original size) are well for online browsing. | "Большие" версии подходят для печати (150 dpi на листе A4), "маленькие" (1/4 исходного размера) хорошо смотрятся на экране. |
If project includes picture or drawing, please attach it in the following format: eps, tif, psd file with separate items on layers (CMYK, min. 300 dpi). | Если проект включает битную карту, надо её приложить в формате EPS, PSD или TIF, не менее 300 dpi, CMYK. |
in absentia: 2D objects should be presented in digital format (each file no less than 200 dpi, up to 15 Mb). | При заочном участи 2х-мерные объекты должны быть в файлах не менее 200 dpi, до 15 Мб. |
1996 PDC drill bits production under DPI license started. | 1996 год. Налажено производство буровых долот с искусственными алмазами по лицензии американской компании DPI. |
Information Centres are part of the Department of Public Information (DPI). | Информационные центры являются частью Департамента общественной информации (ДОИ) ООН. |
His Government therefore reiterated its full support for the work of DPI, the importance of which was recognized by everyone. | В этой связи Чили вновь заявляет о своей полной поддержке работы Департамента общественной информации, важное значение которой признается всеми. |
IFHE NGOs work with Director, NGO Section, Department of Public Information (DPI) in planning programs for the International Day of Families and for the Annual DPI/NGO Conference | НПО, входящие в состав МФШД, сотрудничают с Директором Секции НПО Департамента общественной информации (ДОИ) в планировании программ для Международного дня семьи и для ежегодной Конференции ДОИ/НПО. |
Mr. KARSGAARD (Canada) thanked the Assistant Secretary-General for his efforts to improve the efficiency of the Department of Public Information (DPI). | Г-н КАРСГАРД (Канада) выражает признательность г-ну Санбару, помощнику Генерального секретаря по вопросам общественной информации, за его усилия по повышению эффективности работы Департамента общественной информации. |
OIOS' participation began in February 2003 and helped establish a methodological framework and action plan for APIR, which was piloted in a single division in DPI and then replicated across the Department. | УСВН, которое стало в этом участвовать с февраля 2003 года, помогло разработать методологическую базу и план действий в отношении ЕООП, который был опробован в одном из отделов, а затем был распространен на остальные подразделения Департамента общественной информации. |
DPI should be given the opportunity to make a substantive input into peace-keeping operations by providing its professional resources and accumulated experience. | Департамент общественной информации должен иметь возможность вносить существенный вклад в операции по поддержанию мира на основе предоставления кадровых ресурсов и задействования накопленного им опыта. |
Mr. AL-OTAIBI (Kuwait) said that his delegation appealed to all delegations to pay their arrears to the United Nations, to ensure that the Organization, including DPI, would be able to perform its functions. | Г-н АЛЬ-ОТЕЙБИ (Кувейт) говорит, что его делегация призывает все делегации погасить свою задолженность перед Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы Организация, включая Департамент общественной информации, могла исполнять свои функции. |
The Department of Public Information (DPI) indicated that during 1999 it will prepare a communications strategy aimed at promoting the World Conference with the public. | Департамент общественной информации (ДОИ) указал, что в 1999 году он подготовит коммуникационную стратегию с участием общественности, направленную на содействие Всемирной конференции. |
The mass media played an important role in devising that strategy, and the Department of Public Information (DPI) should continue to coordinate relations between the Organization and national and international mass media. | Важную роль в разработке этой стратегии играют средства массовой информации, и Департамент общественной информации (ДОИ) Организации Объединенных Наций должен и впредь обеспечивать координацию в отношениях между Организацией и национальными и международными средствами массовой информации. |
The CHAIRMAN explained how the Committee would approach the question of Antarctica and announced that the Department of Public Information (DPI) had just issued a publication on that topic entitled "Protecting the common heritage of Antarctica". | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ анализирует состояние рассмотрения вопроса об Антарктике и отмечает, что Департамент общественной информации опубликовал на эту тему сборник, озаглавленный "Антарктика - общее достояние человечества". |
From April 1999 the DPI was replaced by a new body, the Drugs Prevention Advisory Service which will advise and assist Drug Action Teams in developing their action plans and in the implementation of their programmes to tackle drugs misuse. | В апреле 1999 года вместо ИПН был создан новый орган, Консультативная служба по вопросам предупреждения наркомании, которая будет консультировать группы по борьбе с наркоманией и оказывать им помощь в деле разработки планов действий и осуществления их программ, направленных на решение проблемы злоупотребления наркотиками. |
Designed to find out what works in drugs prevention, the DPI is a source of good practice for policy makers and practitioners nationwide. | ИПН, цель которой состоит в выявлении наиболее эффективных методов предотвращения наркомании, является источником наилучшей практики для директивных органов и работников оперативного звена. |
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) | "ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%) |
DPI Plastics (Pty) Ltd | "ДПИ Пластикс (Пти) лтд." |
State-owned enterprises and SMEs such as Metorex and DPI plastics have joint-venture investments in SADC countries. | Государственные предприятия и МСП, такие, как "Меторекс" и "ДПИ плэстикс", создали совместные предприятия для размещения инвестиций в странах САДК. |
The Surface Studio has a 28-inch 4.5K "PixelSense" display with 4500 x 3000 pixels, equivalent to 192 dpi. | Surface Studio имеет 28-дюймовый дисплей 4.5K «PixelSense» с разрешением 4500 x 3000 пикселей, что эквивалентно 192 точек на дюйм. |
Scanning at 118 dots/centimeter (300 dpi) is adequate for conversion to digital text output, but for archival reproduction of rare, elaborate or illustrated books, much higher resolution is used. | Сканирование 118 точек/см (300 точек на дюйм) является нормой для преобразования в цифровой вид текста, однако для редких и сложных книг необходимо использование более высокого разрешения. |
DPI must make the necessary efforts to inform public opinion and refute the fabrications designed to discredit the Organization. | Департаменту общественной информации необходимо предпринимать соответствующие усилия по информированию общественности, с тем чтобы опровергать измышления, порочащие Организацию. |
The Workshop expressed its appreciation to DPI and OHCHR for organizing the meeting. | Рабочее совещание выразило признательность Департаменту общественной информации и УВКПЧ за организацию данного совещания. |
One such redisseminator wrote to DPI: | Один из таких вторичных распространителей сообщил Департаменту общественной информации следующее: |
DPI should therefore spare no effort to redress the imbalance and eliminate the inequality in the information sphere which affected most developing countries. | В связи с этим Департаменту общественной информации следует сделать все возможное для восстановления баланса и ликвидации неравенства в сфере информации, от которого страдают большинство развивающихся стран. |
In particular, the clause requiring the Department of Public Information to cooperate fully with the Committee had not been fulfilled, notwithstanding the recent efforts by the Chairman and officials of DPI. | В частности, не выполнено положение, в котором содержится просьба к Департаменту общественной информации в полной мере сотрудничать с Комитетом, несмотря на усилия, предпринимаемые в последнее время Председателем и ответственными сотрудниками ДОИ. |
UNV co-organized with the United Nations Department of Public Information (DPI) and the City of Bonn the 64th Annual DPI/NGO Conference on 3 to 5 September 2011. | ДООН совместно с Департаментом общественной информации (ДОИ) Организации Объединенных Наций и городом Бонн организовали проведение 64й ежегодной Конференции ДОИ/НПО, состоявшейся 3 - 5 сентября 2011 года. |
The insufficient degree of coordination between the Department of Public Information and other Secretariat Departments, and the dissatisfaction some have expressed with regard to the communications support they receive from DPI, will need to be redressed. | Необходимо добиться изменения положения, когда отсутствует достаточная степень координации между Департаментом общественной информации и другими департаментами Секретариата и когда поддержка, оказываемая со стороны ДОИ в области коммуникации, вызывает в некоторых случаях чувство неудовлетворенности. |
Lastly, he welcomed the use by DPI of alternative media such as social networking sites to publicize anti-poverty and other campaigns. | В завершение оратор приветствует использование Департаментом общественной информации альтернативных средств массовой информации, таких как сайты социальных сетей, для распространения информации о кампаниях по борьбе с бедностью и других кампаниях. |
DPI Conference on "Media and communications in peacebuilding" (organized by the Department of Public Information, in collaboration with the Peacebuilding Support Office) | Конференция ДОИ на тему «Средства массовой информации и коммуникации и миростроительство» (организуется Департаментом общественной информации в сотрудничестве с Отделением по поддержке миростроительства) |
Such an inventory of past and present United Nations system-wide reform proposals could be part of the ongoing United Nations Intellectual History Project, to be set up by the Department of Public Information (DPI) in cooperation with other United Nations system organizations. | Подобного рода перечень нынешних и прошлых предложений относительно общесистемной реформы Организации Объединенных Наций мог бы стать элементом постоянного Проекта интеллектуальной истории Организации Объединенных Наций, который мог бы осуществляться Департаментом общественной информации (ДОИ) в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |