DPI representatives also participate in annual sessions of the Working Group on Indigenous Populations. | Представители ДОИ также участвуют в ежегодных сессиях Рабочей группы по коренным народам. |
The DPI video "Indigenous people - A new partnership" was screened at that meeting. | На этом совещании был показан видеофильм ДОИ "Коренные народы - новое партнерство". |
The event is sponsored by the Department of Public Information (DPI) in collaboration with the Disabled Persons Unit of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development (DPCSD). | Мероприятие организуют Департамент общественной информации (ДОИ) в сотрудничестве с Группой по вопросам инвалидов Департамента по координации политики и устойчивому развитию (ДКПУР). |
ASEAN welcomed the efforts of the United Nations Communications Group to strengthen a culture of communications and enhance coordination between DPI and the substantive departments, particularly the Department of Peacekeeping Operations. | АСЕАН приветствует усилия Группы по вопросам коммуникаций Организации Объединенных Наций в области укрепления культуры коммуникаций и усиления координации деятельности между ДОИ и основными департаментами, в частности координации деятельности с Департаментом миротворческих операций. |
Only when the Secretary-General put forward a formal reform proposal was it the duty of DPI to publicize it, just as it also publicized the Secretary-General's reports to the legislative bodies. Ms. El Aloui asked for an update on the situation of the information centres. | Только когда Генеральный секретарь выдвигает официальное предложение о реформе, в обязанности ДОИ входит сообщать о нем, а также о докладах Генерального секретаря директивным органам. |
Scan the photo at the 300 dpi resolution and open it in your photo editor. | Отсканируем фотографию с разрешением 300 dpi и откроем отсканированное изображение в графическом редакторе. |
Photo resolution 300 dpi regardless of the rastering process used. | Разрешение изображений - 300 dpi, независимо от метода растрирования. |
Select 400-600 dpi resolution for texts printed in 9 pt fonts or smaller. | Выберите разрешение 400-600 dpi для текста, написанного шрифтом 9pt или меньше. |
Committee as photographs (no less than 10x15 cm) or JPEG/TIFF format files no less than 200 dpi, up to 15 Mb. | ) или файлов в формате.jpeg или.tiff; не менее 200 dpi, не более 15 Mb. |
Before registration scan the above-stated documents (parameters of scanning: 300 dpi, a photo 3x4, the signature 3x4, the basic education certificate and other documents - full-scale). | Перед началом процедуры регистрации просим отсканировать вышеуказанные документы (параметры сканирования 300 dpi, фото 3х4 cm, подпись 3х4 cm, документ о получении базового образования и иные документы в натуральную величину). |
His delegation reaffirmed its support for DPI and commended it for its innovative approaches to the execution of its tasks as well as the professionalism of its staff members. | Делегация Бразилии вновь заявляет о своей поддержке Департамента общественной информации и отмечает использование им новых подходов к выполнению поставленных задач, а также профессионализм его сотрудников. |
The representative of the Department of Public Information described some of the information activities undertaken by DPI to promote the Decade and said that her office would continue to provide news coverage of the various international meetings concerned with indigenous issues. | Представитель Департамента общественной информации сообщила о результатах некоторых информационных мероприятий, проведенных ДОИ в целях содействия осуществлению Десятилетия и отметила, что ее Департамент будет продолжать оказывать информационную поддержку различным международным совещаниям, на которых будут рассматриваться вопросы коренных народов. |
It had been proposed within the framework of the ongoing review of United Nations peacekeeping activities that there should be changes affecting the size of the Department of Public changes would entail a reduction of the Department's functions and the transfer of parts of DPI to other units. | В рамках проводимого в настоящее время обзора деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира были предложены изменения, касающиеся размера Департамента общественной информации, что будет означать сокращение должностей и перевод структур Департамента в другие подразделения. |
Mr. MALASCHENKO (Ukraine) said that the General Assembly and DPI should constantly strive to redress the imbalance which existed in the field of mass dissemination of information. | Г-н МАЛАШЕНКО (Украина) говорит, что устранение дисбалансов в области распространения массовой информации должно постоянно находиться в поле зрения Генеральной Ассамблеи и Департамента общественной информации. |
ACABQ report on strengthening the web site through the redeployment ACABQ of resources within DPI | Доклад ККАБВ об укреплении веб-сайта путем перераспределения ресурсов в рамках Департамента общественной информации (ДОИ) |
In a changing world order, the successful fulfilment of the DPI mandate was crucial, including the mobilization of global opinion in support of the goals and objectives of the United Nations and coverage of the critical questions before the Organization. | В условиях меняющегося мирового порядка важно, чтобы Департамент общественной информации успешно выполнял свой мандат, включая мобилизацию мировой общественности на поддержку целей и задач Организации Объединенных Наций и решение стоящих перед ней важнейших проблем. |
Associating himself with the statements made by representatives of other developing countries, he urged DPI and UNESCO to step up their efforts to strengthen the information infrastructure in the developing countries. | Присоединяясь к другим развивающимся странам, оратор призывает Департамент общественной информации и ЮНЕСКО активизировать свои усилия по укреплению информационной инфраструктуры в развивающихся странах. |
In addition to UNESCO, the Department of Public Information (DPI) can also make a valuable contribution. | Помимо ЮНЕСКО, ценный вклад может вносить также Департамент общественной информации (ДОИ). |
As part of its work to advocate and promote the work of the United Nations in the field of human rights, the Department of Public Information (DPI) is emphasizing the linkage in its information programmes and activities. | В рамках своей работы по пропаганде и содействию развитию деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека Департамент общественной информации (ДОИ) уделяет особое внимание взаимоувязке своих информационных программ и мероприятий. |
Symposium on "Give peace another chance" (on the occasion of the International Day of Peace) (organized by the United Nations Academic Impact initiative, Department of Public Information (DPI)) | Симпозиум на тему «Дайте миру еще один шанс» (по случаю Международного дня мира) (организуемый инициативой Организации Объединенных Наций «Вклад научного сообщества», Департамент общественной информации (ДОИ)) |
From April 1999 the DPI was replaced by a new body, the Drugs Prevention Advisory Service which will advise and assist Drug Action Teams in developing their action plans and in the implementation of their programmes to tackle drugs misuse. | В апреле 1999 года вместо ИПН был создан новый орган, Консультативная служба по вопросам предупреждения наркомании, которая будет консультировать группы по борьбе с наркоманией и оказывать им помощь в деле разработки планов действий и осуществления их программ, направленных на решение проблемы злоупотребления наркотиками. |
Designed to find out what works in drugs prevention, the DPI is a source of good practice for policy makers and practitioners nationwide. | ИПН, цель которой состоит в выявлении наиболее эффективных методов предотвращения наркомании, является источником наилучшей практики для директивных органов и работников оперативного звена. |
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) | "ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%) |
DPI Plastics (Pty) Ltd | "ДПИ Пластикс (Пти) лтд." |
State-owned enterprises and SMEs such as Metorex and DPI plastics have joint-venture investments in SADC countries. | Государственные предприятия и МСП, такие, как "Меторекс" и "ДПИ плэстикс", создали совместные предприятия для размещения инвестиций в странах САДК. |
The Surface Studio has a 28-inch 4.5K "PixelSense" display with 4500 x 3000 pixels, equivalent to 192 dpi. | Surface Studio имеет 28-дюймовый дисплей 4.5K «PixelSense» с разрешением 4500 x 3000 пикселей, что эквивалентно 192 точек на дюйм. |
Scanning at 118 dots/centimeter (300 dpi) is adequate for conversion to digital text output, but for archival reproduction of rare, elaborate or illustrated books, much higher resolution is used. | Сканирование 118 точек/см (300 точек на дюйм) является нормой для преобразования в цифровой вид текста, однако для редких и сложных книг необходимо использование более высокого разрешения. |
DPI must make the necessary efforts to inform public opinion and refute the fabrications designed to discredit the Organization. | Департаменту общественной информации необходимо предпринимать соответствующие усилия по информированию общественности, с тем чтобы опровергать измышления, порочащие Организацию. |
The Workshop recommended that DPI invite indigenous journalists and film-makers from the various regions to attend the World Conference and file stories for use worldwide. | Рабочее совещание рекомендовало Департаменту общественной информации пригласить журналистов и кинематографистов - представителей коренных народов из различных регионов принять участие во Всемирной конференции и представить информационные материалы для распространения их во всех регионах мира. |
DPI should therefore spare no effort to redress the imbalance and eliminate the inequality in the information sphere which affected most developing countries. | В связи с этим Департаменту общественной информации следует сделать все возможное для восстановления баланса и ликвидации неравенства в сфере информации, от которого страдают большинство развивающихся стран. |
In conclusion, he noted that, thanks to positive developments in South Africa, DPI was able to redirect its personnel and financial resources to other, more relevant goals. | В заключение оратор обращает внимание на то, что позитивное развитие событий в Южной Африке позволяет Департаменту общественной информации переключить свои кадровые и финансовые ресурсы на другие, более актуальные направления. |
Referring to the potential of new technologies to expand the dissemination capabilities of the United Nations, the Committee had praised DPI for effectively entering cyberspace, especially through the Internet, and for enriching the United Nations home page on the World Wide Web. | Что касается возможностей применения новых технологий для наращивания потенциала Организации Объединенных Наций по распространению информации, то Комитет выразил признательность Департаменту общественной информации за его усилия по освоению киберпространства, в особенности при помощи Интернета, и обогащению информационной страницы Организации Объединенных Наций в сети "Всемирная паутина". |
Mention must be made of the achievements of the Organization as a whole and DPI in particular in the field of information activities. | Следует отметить успехи в информационной деятельности, достигнутые Организацией в целом и Департаментом общественной информации в частности. |
UNDP will work closely with the Department of Public Information (DPI) and JCGP colleagues to ensure the effective implementation of resolution 48/209. | ПРООН будет тесно сотрудничать с Департаментом общественной информации (ДОИ) и коллегами по ОКГП в целях обеспечения эффективного осуществления резолюции 48/209. |
Since the second substantive session of the Preparatory Committee, the secretariat has continued its joint information activities with the Department of Public Information (DPI) of United Nations Headquarters, New York. | После второй основной сессии Подготовительного комитета секретариат продолжал свою совместную информационную деятельность с Департаментом общественной информации (ДОИ) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The insufficient degree of coordination between the Department of Public Information and other Secretariat Departments, and the dissatisfaction some have expressed with regard to the communications support they receive from DPI, will need to be redressed. | Необходимо добиться изменения положения, когда отсутствует достаточная степень координации между Департаментом общественной информации и другими департаментами Секретариата и когда поддержка, оказываемая со стороны ДОИ в области коммуникации, вызывает в некоторых случаях чувство неудовлетворенности. |
Launch of the United Nations Accessibility Center (in collaboration with the Department of Public Information (DPI), the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA)) | Открытие Центра Организации Объединенных Наций по вопросам доступности (совместно с Департаментом общественной информации (ДОИ), Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ)) |