Английский - русский
Перевод слова Dowager
Вариант перевода Вдовствующая

Примеры в контексте "Dowager - Вдовствующая"

Примеры: Dowager - Вдовствующая
Lady Grantham - the dowager, been concerned that your history here has left you lonely. Вдовствующая леди Грентхем... обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество.
The dowager duchess purchased Wimbledon manor in 1723, and rebuilt the manor house. Вдовствующая герцогиня приобрела поместье Уимблдон в 1723 году и перестроила основной дом.
Grace, there's a lady dowager wants to speak to you about coffee mornings. Грейс, там одна вдовствующая леди хочет переговорить с тобой об утренних кофепитиях.
You will now be referred to as the princess dowager of Wales. С этого момента вашим обращением станет вдовствующая принцесса Уэльская.
As a queen dowager, Sophia sought refuge with her brother-in-law, Sigismund of Hungary, whose claims on the throne of Bohemia she supported. Как вдовствующая королева, София искала убежища у венгерского короля Сигизмунда, чьи притязания на престол Чехии она поддерживала.
This was unprecedented in Denmark, as no queen or queen dowager, as far as it is known, had until then formally and officially have the mandate as regent of Denmark. Это было беспрецедентно для Дании, поскольку ни одна королева или вдовствующая королева до этого момента не имели формального и официального мандата регента Дании.
That Dowager Countess, she's spinning a dangerous web. Эта вдовствующая графиня, она плетёт опасную сеть.
The Dowager Duchess of Norfolk is a dear friend. Вдовствующая герцогиня Норфолк - моя близкая подруга.
I'm working undercover as the Dowager Duchess of Worcester. Я работаю под прикрытием как вдовствующая герцогиня Вустер.
The Dowager Princess of Conti later also acquired the château de Voisins. Вдовствующая принцесса Конти позже также приобрела замок де Войзен.
Shaman Jang had the Grand Queen Dowager's favor. Вдовствующая Королева благосклонна к шаманке Чан.
The Dowager Empress and I love the Russian Ballet. Вдовствующая императрица и я обожаем Русский балет.
I beg your pardon, m'lord, but the Dowager Countess is leaving. Прошу прощения, милорд, но вдовствующая графиня уходит.
The Dowager Marchioness is a woman of a certain age. Вдовствующая маркиза - дама приличного возраста.
The Dowager Countess, My Lady. К вам - вдовствующая графиня, миледи.
Her Eminence, the Dowager Duchess of Thryce. Ее преосвященство, вдовствующая герцогиня из Трайса.
The Dowager Duchess was kind enough to speak highly of my talents. Вдовствующая герцогиня была весьма любезна, превознося мои таланты.
When her parents and maternal grandmother Dowager Empress Maria Feodorovna heard the rumours about Felix, they wanted to call off the wedding. Когда родители Ирины и бабушка, вдовствующая императрица Мария Фёдоровна, узнали слухи о Феликсе, то даже хотели отменить свадьбу.
Dowager Electress Sophia called her "the most agreeable Princess in Germany". Вдовствующая курфюрстина Ганновера София считала её «самой приятной принцессой в Германии».
Queen Dowager Darejan crowned Bagrat, but she had no intention of giving up her power. Вдовствующая царица Дареджан присутствовала на коронации Баграта, но не собиралась отказываться от своей власти.
The Dowager Empress engaged in politics only when on behalf to her family's interests. Вдовствующая императрица занималась политикой только тогда, когда это касалось интересов её семьи.
The Dowager Duchess probably hoped and believed that her grandson-in-law would eventually become Duke of Bedford, and he did. Вдовствующая герцогиня надеялась и верила, что муж её любимой внучки в конечном итоге станет герцогом Бедфордом, что и произошло.
Her widowed sister Wilhelmina Ernestine, Dowager Electress Palatine, came to live with her in Saxony in 1685. Другая сестра, Вильгельмина Эрнестина, вдовствующая курфюрстина Пфальцская, в 1685 году переехала к ней в Дрезден.
According to the marriage contract, Dowager Queen Leonor assumed regency in the name of her daughter Beatrice and son-in-law, John I of Castile. В соответствии с условиями брачного договора вдовствующая королева Леонора стала регентом от имени своей дочери Беатрис и зятя Хуана I Кастильского.
The Dowager Empress established good relations with her stepson's first wife, Infanta Margaret Theresa of Spain. Вдовствующая императрица установила добрые отношения с новой императрицей, первой женой её пасынка, испанской инфантой Маргаритой Терезой.