Английский - русский
Перевод слова Dowager

Перевод dowager с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдовствующая (примеров 64)
In the 20th century John Campbell, 5th Earl Cawdor, moved permanently to Cawdor and was succeeded by the 6th Earl, whose second wife, the Dowager Countess Angelika, lives there still. В 20-м веке Джон Кэмпбелл, 5-й граф Кавдор, навсегда переехал в Кавдор, и ему наследовал 6-й граф, чья вторая жена, вдовствующая графиня Анжелика, живет там до сих пор.
Géza I's death on 25 April 1077 corresponds to Skylitzes's narration, with the queen dowager returning to the Byzantine Empire by late 1079. Смерть Гезы I 25 апреля 1077 года соответствует повествованию Скилицы: вслед за ней вдовствующая королева вернулась в Византию до конца 1079 года.
Even if one of those Coburgs is the Dowager Duchess and her dresser? Даже при том, что среди кобургов будет вдовствующая графиня и ее камеристка?
Dowager Duchess Ludmila died in 1503 and their domains of Brzeg and Oława were inherited by his sons, who continued as co-rulers for another two years, until 1505, when they finally decided to make the division of their lands. Вдовствующая княгиня Людмила скончалась в 1503 года, а её удел унаследовали её сыновья, которые продолжали быть соправителями еще два года.
Her Ladyship, the young Ladies and the Dowager. Ее светлость, молодые леди и вдовствующая графиня.
Больше примеров...
Вдовствующей (примеров 51)
Many years ago, she was the one who saved me from the Dowager Queen's trap. Вспомни, несколько лет назад она спасла меня из ловушки вдовствующей королевы.
In 1543, Margaret was one of the few witnesses of King Henry's final marriage to Catherine Parr, Dowager Lady Latimer, at Hampton Court. В 1543 году Маргарита стала одной из немногих свидетельниц последнего брака короля: Генрих VIII женился на Екатерине Парр, вдовствующей леди Латимер, в Хэмптон-корте.
Dimitri? Well, nobody gets near the Dowager Empress without convincing Sophie first. К вдовствующей императрице без разрешения Софи хода нет.
You've been neglecting your duties as regent, using the passing of the Queen and Queen Dowager as excuses. Используешь смерть Вдовствующей Королевы в качестве предлога... Лишь бы только собрания не посещать?
Catherine was buried in Peterborough Cathedral with the ceremony due to a Dowager Princess of Wales, not a queen. Она была похоронена в соборе Св. Петра в Питерборо в соответствии с рангом вдовствующей принцессы Уэльской, а не королевы Англии.
Больше примеров...
Вдовствующую (примеров 10)
And I shall impersonate the princess' beloved aunt, the Dowager Duchess of Thryce. И я буду олицетворять любимую тетушку принцессы, вдовствующую герцогиню из Трайса.
Lord Hervey, however, accused the Dowager Duchess of caring more about the return of her granddaughter's jewels, which she demanded back from the Duke even before the Duchess was buried. Лорд Херви, однако, обвинил вдовствующую герцогиню в том, что она заботилась лишь о возвращении драгоценностей внучки, когда тело последней ещё не было предано земле.
I can't see the Dowager with a wireless, my lady. Не могу себе представить вдовствующую графиню возле радио, миледи.
I have the honor to present the Dowager Countess Camoynes. Имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн.
I suppose you're surprised to see me lining up with the Dowager. Полагаю, вы удивлены, что я поддержал вдовствующую графиню.
Больше примеров...
Вдова (примеров 2)
"The dowager will be less than pleased," you have to... Вдова будет не слишком уж рада. тебе придеться...
When she and Ana engage in direct dialogue, the old dowager gives Ana a bit of the background of the three sons as she shows the governess their childhood clothing she has saved for years. Вступив с Аной в прямой диалог, старая вдова немного раскрывает ей подноготную своих сыновей, показывает их детскую одежду, которую хранила много лет.
Больше примеров...
Императрицы (примеров 4)
In the last decades of the Qing dynasty, empresses dowager, including Cixi, held court from the eastern partition of the hall. В последние десятилетия династии Цин вдовствующие императрицы - включая Цыси - проводили совещания двора в восточной части этого зала.
Basiliscus, brother of the dowager empress Verina, the widow of Leo, had expelled Zeno from Constantinople in 475 and sent an army in pursuit of him under Illus and his brother Trocundus into Isauria, where Zeno had taken refuge. Василиск, брат императрицы Верины (вдовы Льва I) изгнал Зенона из Константинополя в 475 году и отправил армию под командованием Илла и Трокунда в Исаврию, где укрылся Зенон.
According to the bylines for the award, it was only to be awarded only twice per year: 23 April, the birthday of Empress Alexandra; and 14 November, the birthday of the Dowager Empress Maria Fyodorovna. Награждение, согласно статуту, должно было быть приурочено к 23 апреля (дню тезоименитства императрицы Александры Фёдоровны) и к 14 ноября (дню рождения вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны).
the Grand Duchess Marie Vladimirovna the sacred will of the Dowager Empress Marie Fyodorovna of Russia, who wished to be interred near to Her August Spouse the Emperor Alexander III the Peace-Maker, should be fulfilled... Великой Княгини Марии Владимировны, священная воля Вдовствующей Императрицы Марии Феодоровны, желавшей быть погребенной рядом со своим супругом Императором Александром III Миротворцем, безусловно, должна быть исполнена...
Больше примеров...