| As a queen dowager, Sophia sought refuge with her brother-in-law, Sigismund of Hungary, whose claims on the throne of Bohemia she supported. | Как вдовствующая королева, София искала убежища у венгерского короля Сигизмунда, чьи притязания на престол Чехии она поддерживала. |
| According to the marriage contract, Dowager Queen Leonor assumed regency in the name of her daughter Beatrice and son-in-law, John I of Castile. | В соответствии с условиями брачного договора вдовствующая королева Леонора стала регентом от имени своей дочери Беатрис и зятя Хуана I Кастильского. |
| The fact that Seongsucheong received great favor from the Queen Dowager was a known one. | Всем было известно, что Вдовствующая Королева оказывает поддержку Небесному дому. |
| The Queen Dowager certainly supported the claims of her son Æthelred, aided by Bishop Æthelwold; and Dunstan supported Edward, aided by his fellow archbishop Oswald. | Вдовствующая королева, естественно, поддержала притязания своего сына Этельреда, совместно с епископом Этельвольдом; Дунстан поддерживал Эдуарда, как и архиепископ Освальд. |
| Darejan, Queen Dowager of Georgia and Lady of the Russian Order of St. Catherine, Grand Cross, was buried at the Alexander Nevsky Lavra. | Дареджан, вдовствующая царица грузинская и дама Большого креста ордена святой Екатерины была похоронена в Александро-Невской лавре. |
| While serving the new king and queen, Margaret was secretly plotting with the dowager queen, Elizabeth Woodville, and was almost certainly involved in Buckingham's rebellion. | Во время служения новым королю и королеве Маргарет строила заговор вместе с вдовствующей королевой Елизаветой Вудвилл и почти наверняка участвовала в восстании Бекингема. |
| She outlived all of her siblings apart from her sister Dowager Princess of Conti and grand mother of the future Philippe Égalité. | Она пережила всех своих братьев и сестёр, за исключением Луизы Елизаветы, вдовствующей принцессы Конти, и бабушки Филиппа Эгалите. |
| the Grand Duchess Marie Vladimirovna the sacred will of the Dowager Empress Marie Fyodorovna of Russia, who wished to be interred near to Her August Spouse the Emperor Alexander III the Peace-Maker, should be fulfilled... | Великой Княгини Марии Владимировны, священная воля Вдовствующей Императрицы Марии Феодоровны, желавшей быть погребенной рядом со своим супругом Императором Александром III Миротворцем, безусловно, должна быть исполнена... |
| Elizabeth Woodville was accorded the title and honours of a queen dowager. | Елизавете Вудвилл был присвоен титул и почести вдовствующей королевы. |
| Also some of the maids who attended the Dowager Duchess. | А также нескольких горничных, служивших вдовствующей герцогине. |
| General Sir Barstan Maxwell, I have the honor of naming the Dowager Countess Camoyrnes. | Генерал сэр Барстан Максвелл, имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн. |
| Later, in 1746, the Dowager Princess was asked by Louis XV to present his new mistress, the future Madame de Pompadour, at court. | Позже, в 1746 году, Людовик XV попросил вдовствующую принцессу представить ко двору свою новую любовницу, будущую мадам де Помпадур. |
| Joan ended the conflict by seizing the dowager countess of Penthièvre, Margaret of Clisson, and forcing her to have the duke freed. | Жанна завершила конфликт, захватив в плен вдовствующую графиню Пентьевра Маргариту Клиссон и заставив её освободить герцога. |
| I have the honor to present the Dowager Countess Camoynes. | Имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн. |
| I suppose you're surprised to see me lining up with the Dowager. | Полагаю, вы удивлены, что я поддержал вдовствующую графиню. |
| "The dowager will be less than pleased," you have to... | Вдова будет не слишком уж рада. тебе придеться... |
| When she and Ana engage in direct dialogue, the old dowager gives Ana a bit of the background of the three sons as she shows the governess their childhood clothing she has saved for years. | Вступив с Аной в прямой диалог, старая вдова немного раскрывает ей подноготную своих сыновей, показывает их детскую одежду, которую хранила много лет. |
| In the last decades of the Qing dynasty, empresses dowager, including Cixi, held court from the eastern partition of the hall. | В последние десятилетия династии Цин вдовствующие императрицы - включая Цыси - проводили совещания двора в восточной части этого зала. |
| Basiliscus, brother of the dowager empress Verina, the widow of Leo, had expelled Zeno from Constantinople in 475 and sent an army in pursuit of him under Illus and his brother Trocundus into Isauria, where Zeno had taken refuge. | Василиск, брат императрицы Верины (вдовы Льва I) изгнал Зенона из Константинополя в 475 году и отправил армию под командованием Илла и Трокунда в Исаврию, где укрылся Зенон. |
| According to the bylines for the award, it was only to be awarded only twice per year: 23 April, the birthday of Empress Alexandra; and 14 November, the birthday of the Dowager Empress Maria Fyodorovna. | Награждение, согласно статуту, должно было быть приурочено к 23 апреля (дню тезоименитства императрицы Александры Фёдоровны) и к 14 ноября (дню рождения вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны). |
| the Grand Duchess Marie Vladimirovna the sacred will of the Dowager Empress Marie Fyodorovna of Russia, who wished to be interred near to Her August Spouse the Emperor Alexander III the Peace-Maker, should be fulfilled... | Великой Княгини Марии Владимировны, священная воля Вдовствующей Императрицы Марии Феодоровны, желавшей быть погребенной рядом со своим супругом Императором Александром III Миротворцем, безусловно, должна быть исполнена... |