The Dowager Countess, My Lady. | К вам - вдовствующая графиня, миледи. |
Queen Dowager Darejan crowned Bagrat, but she had no intention of giving up her power. | Вдовствующая царица Дареджан присутствовала на коронации Баграта, но не собиралась отказываться от своей власти. |
On the other hand, the Dowager Empress Agnes - who governed the Holy Roman Empire in the name of her minor son, Henry IV - sent Bavarian, Bohemian and Saxon troops to assist Andrew. | С другой стороны, вдовствующая императрица Агнесса, правившая Священной Римской империей от имени своего несовершеннолетнего сына Генриха IV, отправила баварские, чешские и саксонские войска в помощь Андрашу. |
Scholars differ about why Dowager Queen Elizabeth spent the last five years of her life living at Bermondsey Abbey, to which she retired on 12 February 1487. | Ученые расходятся во мнении относительно того, почему вдовствующая королева Елизавета провела последние пять лет жизни в аббатстве Бермондзи, в которое она ушла 12 февраля 1487 года. |
She was the first Swedish Queen Dowager referred to by the title Riksänkedrottning (Queen Dowager of the Realm). | Она была первой шведской вдовствующей королевой, получившей титул Riksänkedrottning, что означает «Вдовствующая королева государства». |
I look great as a mermaid or a dowager countess. | Я выгляжу чудесно в костюме русалки или вдовствующей графини. |
During the Russian Revolution Prince Rostislav was imprisoned along with his parents and grandmother the Dowager Empress at Dulber, in the Crimea. | Во время русской революции князь Ростислав содержался под арестом вместе с родителями и бабушкой вдовствующей императрицей в Дюльбер в Крыму. |
According to the bylines for the award, it was only to be awarded only twice per year: 23 April, the birthday of Empress Alexandra; and 14 November, the birthday of the Dowager Empress Maria Fyodorovna. | Награждение, согласно статуту, должно было быть приурочено к 23 апреля (дню тезоименитства императрицы Александры Фёдоровны) и к 14 ноября (дню рождения вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны). |
Dimitri? Well, nobody gets near the Dowager Empress without convincing Sophie first. | К вдовствующей императрице без разрешения Софи хода нет. |
As a child she lost her mother and came into the care of her aunt, the Queen Dowager Hedwig Eleonora of Sweden. | Она рано лишилась матери и оказалась под опекой своей тётки, вдовствующей королевы Швеции Гедвиги Элеоноры. |
You cannot mean her ladyship, the Dowager Countess. | Надеюсь, ты не имеешь в виду Ее Сиятельство вдовствующую графиню? |
Later, in 1746, the Dowager Princess was asked by Louis XV to present his new mistress, the future Madame de Pompadour, at court. | Позже, в 1746 году, Людовик XV попросил вдовствующую принцессу представить ко двору свою новую любовницу, будущую мадам де Помпадур. |
Lord Hervey, however, accused the Dowager Duchess of caring more about the return of her granddaughter's jewels, which she demanded back from the Duke even before the Duchess was buried. | Лорд Херви, однако, обвинил вдовствующую герцогиню в том, что она заботилась лишь о возвращении драгоценностей внучки, когда тело последней ещё не было предано земле. |
Joan ended the conflict by seizing the dowager countess of Penthièvre, Margaret of Clisson, and forcing her to have the duke freed. | Жанна завершила конфликт, захватив в плен вдовствующую графиню Пентьевра Маргариту Клиссон и заставив её освободить герцога. |
I can't see the Dowager with a wireless, my lady. | Не могу себе представить вдовствующую графиню возле радио, миледи. |
"The dowager will be less than pleased," you have to... | Вдова будет не слишком уж рада. тебе придеться... |
When she and Ana engage in direct dialogue, the old dowager gives Ana a bit of the background of the three sons as she shows the governess their childhood clothing she has saved for years. | Вступив с Аной в прямой диалог, старая вдова немного раскрывает ей подноготную своих сыновей, показывает их детскую одежду, которую хранила много лет. |
In the last decades of the Qing dynasty, empresses dowager, including Cixi, held court from the eastern partition of the hall. | В последние десятилетия династии Цин вдовствующие императрицы - включая Цыси - проводили совещания двора в восточной части этого зала. |
Basiliscus, brother of the dowager empress Verina, the widow of Leo, had expelled Zeno from Constantinople in 475 and sent an army in pursuit of him under Illus and his brother Trocundus into Isauria, where Zeno had taken refuge. | Василиск, брат императрицы Верины (вдовы Льва I) изгнал Зенона из Константинополя в 475 году и отправил армию под командованием Илла и Трокунда в Исаврию, где укрылся Зенон. |
According to the bylines for the award, it was only to be awarded only twice per year: 23 April, the birthday of Empress Alexandra; and 14 November, the birthday of the Dowager Empress Maria Fyodorovna. | Награждение, согласно статуту, должно было быть приурочено к 23 апреля (дню тезоименитства императрицы Александры Фёдоровны) и к 14 ноября (дню рождения вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны). |
the Grand Duchess Marie Vladimirovna the sacred will of the Dowager Empress Marie Fyodorovna of Russia, who wished to be interred near to Her August Spouse the Emperor Alexander III the Peace-Maker, should be fulfilled... | Великой Княгини Марии Владимировны, священная воля Вдовствующей Императрицы Марии Феодоровны, желавшей быть погребенной рядом со своим супругом Императором Александром III Миротворцем, безусловно, должна быть исполнена... |