Английский - русский
Перевод слова Dover

Перевод dover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дувр (примеров 56)
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover. Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover Calais - Paris - Lyon - Orange - Narbonne - Gerona - Barcelona - Tarragona - Castellón de la Plana - Valencia - Alicante - Murcia - Algeciras Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр Кале - Париж - Лион - Оранж - Нарбонн - Жерона - Барселона - Таррагона - Кастельон-де-ла-Плана - Валенсия - Аликанте - Мурсия - Альхесирас
Subject now headed west onto B2070, so we can rule out Dover or Folkestone... Объект движется на запад по шоссе 2070 Может Дувр или Фолкстон...
Appealing to Louis XIV, she managed to arrange to travel to England, where she arrived in Dover on 26 May 1670, remaining there until 1 June, the day the treaty was signed. Принцесса сумела убедить французского короля отпустить её в Англию, в Дувр, куда она прибыла 26 мая 1670 года и оставалась там до 1 июня - дня подписания договора.
Dundee followed suit in 1995, and it is anticipated that Dover will bring forward a scheme in the Autumn of 1997. В 1995 году этому примеру последовал порт Данди, ожидается, что осенью 1997 года будет приватизирован порт Дувр.
Больше примеров...
Довер (примеров 57)
You don't know me, Mr. Dover. Вы меня не знаете, мистер Довер.
Four days have passed since Anna Dover and Joy Birch were last seen by their families... Четыре дня прошло с тех пор как семьи Анны Довер и Джой Бёрч видели их в последний раз...
"Verteron acquires Dover Election Solutions". "Вертерон приобретает Довер Элекшн Солюшнс".
Dover is defeated and actually consumed by the Beast, who then leaves of his own accord. Довер побежден и, на самом деле, поглощен Зверем, ушедшим после этого по своим причинам.
News that come too late for some, as here on the solemn tarmac at Dover Air Force Base, this C-130 loaded down with its sorrowful cargo, a cargo of America's bravest and best, en route to their final resting places. Новости которые приходят слишком поздно, на полосу базы ВВС Довер, приземлился С-130 с печальным грузом, с телами отважных американцев, на пути к их последнему пристанищу.
Больше примеров...
Дувра (примеров 39)
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him. Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни.
Dover Harbour, within lines drawn across the east and west entrances to the Harbour Гавань Дувра: до линий, проходящих через восточный и западный входы в гавань.
Excuse me... white cliffsof Dover? Простите... Белые скалы Дувра?
The train consisted of Pullmans and luggage vans, linking London Victoria to Dover, with transfer to the French equivalent at Calais. Поезд состоял из вагонов Пульмана и вагонов для багажа и шел с Виктории (Лондон) до Дувра, откуда пассажиры на корабле переправлялись на аналогичный французский поезд в Кале.
Больше примеров...
Дувре (примеров 34)
It's a trip to the White Cliffs of Dover. Это путешествие на Белые Скалы в Дувре.
Other major terminal stations were at Dover, Brighton and Southampton. Другие крупные станции располагались в Дувре, Брайтоне и Саутгемптоне.
The Working Group received updated information on the deaths of 58 Chinese illegal immigrants in Dover, United Kingdom, in 2000. Рабочая группа получила обновленную информацию о гибели 58 китайских нелегальных иммигрантов в Дувре, Соединенное Королевство, в 2000 году.
Dover Air Force Base, Doctor? База ВВС в Дувре, доктор?
In 1670, after the mediation of Charles' sister Henrietta Anne Stuart, wife of Louis's brother the Duc d'Orléans, France and England signed the secret Treaty of Dover. В 1670 году при посредничестве сестры Карла Генриетты-Анны Стюарт, жены брата Людовика, Франция и Англия подписали секретный договор в Дувре.
Больше примеров...
Довера (примеров 15)
Two tickets to Dover, please. Два билета до Довера, пожалуйста.
Delaware's largest employer is also Dover's - the state government. Крупнейший работодатель Довера (как и всего Делавэра) - правительство штата.
To this day, The Green remains the heart of Dover's historic district and is the location of the Delaware Supreme Court and the Kent County Courthouse. По сей день Зелёная площадь остается сердцем исторического района Довера и местом расположения Верховного суда Делавэра и суда округа Кент.
Now we have to look at all the wood back here to see if we can find the piece he used to kill Dover. Теперь нужно найти тут все деревянное, чтобы узнать, чем именно убили Довера.
Ventnar, and now Dover's out of action. Радары Вентора и Довера выведены из строя.
Больше примеров...
Довере (примеров 11)
The main campus is in Newark, with satellite campuses in Dover, Wilmington, Lewes, and Georgetown. Основной университетский кампус находится в Ньюарке, спутниковые кампусы находятся в Довере, Уилмингтоне, Льюисе, и Джорджтауне.
In addition, Kraft Foods and Procter & Gamble have manufacturing facilities in Dover. Компании Kraft Foods и Procter & Gamble имеют значительные производственные мощности в Довере.
The county seat of St. Jones (renamed Kent County in 1681) is at Dover. Административный центр округа St. Jones (переименованный в Кент в 1681 году) находится в Довере.
There's two in Dover the week after. Два в Довере через неделю.
The case was brought by the parents of some high school children in Dover, Pennsylvania, who were being told about Intelligent Design as part of their science lessons. Инициаторами процесса стали родители студентов колледжа в Довере, штат Пенсильвания, которым преподавали концепцию Разумного Замысла как часть естественно-научного курса.
Больше примеров...
Дуврского (примеров 5)
In June 1534, George was appointed Lord Warden of the Cinque Ports and Constable of Dover Castle. В июне 1534 года Джордж Болейн был назначен на пост лорда-хранителя Пяти портов, а также констеблем Дуврского замка.
Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость.
The club's crest contains a stylised representation of the town's two most famous landmarks, Dover Castle and the white cliffs, enclosed in a circle bearing the club's name. Эмблема клуба содержит стилизованное изображение двух самых известных городских достопримечательностей: Дуврского замка и Белых скал Дувра, заключённых в круг с названием клуба.
On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь.
A third flight, again with Jeffries, was the first flight over the English Channel, taking about 21/2 hours to travel from England to France on 7 January 1785, flying from Dover Castle to Guînes. Третий полёт, также совершённый с Джеффрисом, стал первым полётом через Ла-Манш; он продолжался 21/2 часа, перелёт из Англии во Францию 7 января 1785 года проходил от Дуврского замка до Гина.
Больше примеров...
Доверу (примеров 5)
You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу?
You're sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? Ты уверен, что ничего не говорил мистеру Доверу сегодня на стоянке?
But we could be in the equivalent of Dover and the cows could be in Beaconsfield. Может, мы просто едем по местному Доверу, когда всех коров надо искать в каком-нибудь Биконсфилде.
I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта.
To Dover at once. Отнеси Доверу. Да.
Больше примеров...
Дуврский (примеров 2)
Ventnar, and now Dover's out of action. Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают.
Canterbury Castle was one of the three original Royal castles of Kent (the other two being Rochester Castle and Dover Castle). Кентерберийский замок был одним из трех изначальных королевских замков Кента (два других - Рочестерский замок и Дуврский замок).
Больше примеров...
Па-де-кале (примеров 2)
Returning to the Strait of Dover, Tromp allowed his merchant convoy to split up, each group of merchantmen continuing its way towards their individual destination together with their protecting warships. Вернувшись в Па-де-Кале, Тромп позволил его торговому конвою разделиться и каждая группа поплыла дальше к своей цели вместе с боевыми кораблями охраны.
Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии.
Больше примеров...
Dover (примеров 18)
She was captured in 1747 by HMS Dover and broken up in 1771. Захвачен в 1747 году HMS Dover, разобран в 1771.
Also, the first Dover Street Market in Japan opened in Ginza. Также первый Dover Street Market в Японии был открыт на Гиндзе.
The record stood for a year before it was beaten by 42 minutes in September 1894 by E. White from Dover Road Club. Рекорд продержался год до сентября 1894 года, пока не был побит Э. Уайт из клуба Dover Road.
Thirteen more ships were ordered from commercial contractors from 1739 onwards - the Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston and Looe. Еще 13 кораблей были заказаны у частных подрядчиков, начиная с 1739 года: Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston и Looe.
He has been general editor of the Horror Classics series for Dover Publications. Был главным редактором серии «Классика ужасов» для издательства Dover Publications.
Больше примеров...