| Her body was sent back through Dover and buried in her Kansas hometown. | Ее тело доставили обратно через Дувр и похоронили на родине в Канзасе. |
| Who's looking forward to our trip to Dover? Hands up. | Кто хочет поехать в Дувр, поднимите руку. |
| E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover... | Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр... |
| In the 1989-90 season Dover Athletic won the Southern League championship, but failed to gain promotion to the Football Conference as the club's ground did not meet the required standard. | В сезоне 1989/90 «Дувр Атлетик» выиграл чемпионат Южной лиги, но не смог выйти в Футбольную Конференцию, так как стадион клуба не соответствовал требуемым стандартам. |
| Dover Athletic F.C. was formed in 1983 after the town's previous club, Dover, folded due to its debts. | Футбольный клуб «Дувр Атлетик» был создан в 1983 году, после того как предыдущий городской клуб, «Дувр», был расформирован из-за долгов. |
| Jeff Dover, worked as a mover at Oz | Джефф Довер, работал грузчиком в компании |
| From there, they were flown on a United States Air Force C-5 Galaxy transport aircraft to the Charles C. Carson Center for Mortuary Affairs at Dover Air Force Base, Delaware. | Оттуда тела на борту транспортного самолёта ВВС C-5 Galaxy были отправлены в центр Чарльза Карсона (Charles C. Carson Center for Mortuary Affairs), находящийся на базе ВВС Довер (штат Делавэр). |
| I need an ambulance at the Dover dam. | Нужна скорая на Довер дэм. |
| His name is Dover. | Лошадь по кличке Довер. Давай! |
| In the 2005 Kitzmiller v. Dover Area School District trial, Behe gave testimony on the subject of irreducible complexity. | В 2005 году в ходе судебного дела «Кицмиллер против школьного округа Довер» Бихи выступил в качестве эксперта по вопросу о «нечленимой сложности». |
| Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him. | Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни. |
| From Dover, to the family services... to memorials like these... it's tough to say goodbye. | Из Дувра, в семье услуги... для памятников, таких как эти... 'ы трудно сказать до свидания. |
| This ragged ensemble did not reach Dover until early the following morning, with Warwick still afloat. | Эта потрёпанная группа достигла Дувра лишь ранним утром следующего дня; «Уорик» всё ещё держался на плаву. |
| The club was formed in 1983 after the dissolution of the town's previous club, Dover F.C., whose place in the Southern League was taken by the new club. | Клуб был образован в 1983 году после расформирования предыдущего городского клуба, «Дувра» (англ.)русск., чьё место в Южной Футбольной лиге было занято созданным «Дувр Атлетик». |
| After gaining its full complement of Camels, No. 1 Squadron was transferred to England, and took up home defence duties at Dover. | После поступления на базу всех необходимых самолётов 1-я эскадрилья была перебазирована в Англию, где ей была поручена оборона Дувра. |
| He had left Jefferson in Dover because he was a poor mechanic and a drunk. | Он оставил Джефферсона в Дувре, потому что он был плохим механиком и пьяницей. |
| And he appears to be in Dover. | И он должен быть в Дувре. |
| All being well, she will have arrived in Dover by now. | Если всё прошло гладко, то к настоящему моменту она уже должна быть в Дувре. |
| The folks at Dover did a great job. | На людей в Дувре сделали большое дело. |
| The battle against the trafficking and smuggling of migrants requires a strengthening of international cooperation, so as to avoid any further tragedies, such as the one that happened recently in Dover, where 58 migrants lost their lives. | Борьба с незаконными торговлей и провозом мигрантов требует усиления международного сотрудничества для того, чтобы мы могли предотвратить трагедии, подобные той, что недавно произошла в Дувре, когда погибли 58 мигрантов. |
| I have a letter from my brother in Dover. | Я получил письмо от брата из Довера. |
| That's because Dover was killed for his winnings. | А все потому, что Довера убили из-за выигрыша. |
| To this day, The Green remains the heart of Dover's historic district and is the location of the Delaware Supreme Court and the Kent County Courthouse. | По сей день Зелёная площадь остается сердцем исторического района Довера и местом расположения Верховного суда Делавэра и суда округа Кент. |
| Anton Chekhov's The Duel is a 2010 film directed by Dover Kosashvili. | «Дуэль» (англ. Anton Chekhov's The Duel) - драматический фильм 2010 года режиссёра Довера Косашвили. |
| Ventnar, and now Dover's out of action. | Радары Вентора и Довера выведены из строя. |
| In addition, Kraft Foods and Procter & Gamble have manufacturing facilities in Dover. | Компании Kraft Foods и Procter & Gamble имеют значительные производственные мощности в Довере. |
| When I crossed the Channel, I found Her Majesty waiting at Dover to escort her new husband and give you good inspection, I have no doubt. | Когда я пересек канал, то обнаружил, что Ее Величество ждет в Довере, чтобы сопроводить нового мужа и без сомнения, узнать вас получше. |
| The county seat of St. Jones (renamed Kent County in 1681) is at Dover. | Административный центр округа St. Jones (переименованный в Кент в 1681 году) находится в Довере. |
| The case was brought by the parents of some high school children in Dover, Pennsylvania, who were being told about Intelligent Design as part of their science lessons. | Инициаторами процесса стали родители студентов колледжа в Довере, штат Пенсильвания, которым преподавали концепцию Разумного Замысла как часть естественно-научного курса. |
| There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. | На следующей неделе в Ланкастере, ещё через неделю - два боя в Довере. |
| In June 1534, George was appointed Lord Warden of the Cinque Ports and Constable of Dover Castle. | В июне 1534 года Джордж Болейн был назначен на пост лорда-хранителя Пяти портов, а также констеблем Дуврского замка. |
| Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. | Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость. |
| The club's crest contains a stylised representation of the town's two most famous landmarks, Dover Castle and the white cliffs, enclosed in a circle bearing the club's name. | Эмблема клуба содержит стилизованное изображение двух самых известных городских достопримечательностей: Дуврского замка и Белых скал Дувра, заключённых в круг с названием клуба. |
| On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. | 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь. |
| A third flight, again with Jeffries, was the first flight over the English Channel, taking about 21/2 hours to travel from England to France on 7 January 1785, flying from Dover Castle to Guînes. | Третий полёт, также совершённый с Джеффрисом, стал первым полётом через Ла-Манш; он продолжался 21/2 часа, перелёт из Англии во Францию 7 января 1785 года проходил от Дуврского замка до Гина. |
| You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу? |
| You're sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты уверен, что ничего не говорил мистеру Доверу сегодня на стоянке? |
| But we could be in the equivalent of Dover and the cows could be in Beaconsfield. | Может, мы просто едем по местному Доверу, когда всех коров надо искать в каком-нибудь Биконсфилде. |
| I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. | Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта. |
| To Dover at once. | Отнеси Доверу. Да. |
| Ventnar, and now Dover's out of action. | Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают. |
| Canterbury Castle was one of the three original Royal castles of Kent (the other two being Rochester Castle and Dover Castle). | Кентерберийский замок был одним из трех изначальных королевских замков Кента (два других - Рочестерский замок и Дуврский замок). |
| Returning to the Strait of Dover, Tromp allowed his merchant convoy to split up, each group of merchantmen continuing its way towards their individual destination together with their protecting warships. | Вернувшись в Па-де-Кале, Тромп позволил его торговому конвою разделиться и каждая группа поплыла дальше к своей цели вместе с боевыми кораблями охраны. |
| Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. | Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии. |
| She was captured in 1747 by HMS Dover and broken up in 1771. | Захвачен в 1747 году HMS Dover, разобран в 1771. |
| The record stood for a year before it was beaten by 42 minutes in September 1894 by E. White from Dover Road Club. | Рекорд продержался год до сентября 1894 года, пока не был побит Э. Уайт из клуба Dover Road. |
| Sun Microsystems used MediaGXm in the Dover JavaStation. | Sun Microsystems применила его в своей рабочей станции Dover JavaStation. |
| We've got an amazing suit that was made by ILC Dover. ILC Dover was the company that made all of the Apollo suits and all of the extravehicular activity suits. | У нас есть потрясающий костюм, сделанный в ILC Dover. ILC Dover - компания, которая делала костюмы для программы «Аполлон» и все костюмы для работы в открытом космосе. |
| He and his three kids also painted plastic doves that were sold in aid of the Dover Park Hospice in September 2013. | В сентябре 2013 года он и трое его детей делали пластиковых голубей, которые продавались для помощи хоспису Dover Park. |