| Wheel it down to Dover, you can hear 'em in France. | Откатите их в Дувр, и вы сможете услышать их во Франции. |
| He's buying two train tickets to Dover. | Он покупает два билета на поезд до Дувр. |
| In the districts of Dover and Gosport, the Special Rapporteur visited immigration removal centres, where he was provided with the opportunity to interview inmates charged with immigration-related offences. | В округах Дувр и Госпорт Специальный докладчик посетил депортационные центры, где ему была предоставлена возможность побеседовать с задержанными по обвинению в нарушении иммиграционного режима. |
| To where? Dover or wherever. | В Дувр или куда-нибудь. |
| Secondly, the Soulis name, rare in England, and the more common Hay, are both found in the records of Dover castle in the early 13th century. | Именно Соулис редко встречается в Англии, чаще Хэй, оба имени найдены в записях XIII века в замке Дувр. |
| LOKI: Mr. Dover, I understand this is an incredibly hard time. | Мистер Довер, я понимаю, что вам сейчас нелегко. |
| Mr. Dover, I understand what you're... | Мистер Довер, я понимаю, о чём вы... |
| Jeff Dover, worked as a mover at Oz | Джефф Довер, работал грузчиком в компании |
| Come on, Mr. Dover. | Ну же, мистер Довер. |
| Defense today announced the planned evacuation of all remaining US combat forces from Vietnam, news that comes too late for some, as here, on a solemn tarmac at Dover Air Force Base. | План вывода последних оставшихся... военных частей из Вьетнама. Новости, которые приходят слишком поздно... на полосу базы ВВС Довер. |
| I've run into the white cliffs of Dover, literally. | Я буквально въехал в белые утесы Дувра. |
| In August 1217, whilst ferrying much-needed reinforcements to Louis, Eustace met an English fleet under Hubert de Burgh sailing out of Dover. | В августе 1217 года, в то время как он переправлял столь необходимые для Людовика подкрепления, Юстас встретил английский флот под командованием Хьюберта де Бурга, плывущий из Дувра. |
| There's been a call from Dover. | Был звонок из Дувра. |
| Ivory lace or Dover fog? | Кружево цвета слоновой кости или туман Дувра? |
| It's only that I happen to know that, some time ago, he said he could build a mirror large enough that if set upon the cliffs of Dover His Majesty would be able to see, reflected in it, the movement of French ships | Хотя бы потому, что мне стало известно, что не так давно... он утверждал, что сможет создать зеркало таких размеров, ...что поместив его на утёсы Дувра, Его Величество сможет наблюдать... отраженные в нем маневры французских кораблей, |
| I swam from Shakespeare Beach in Dover to Cap Gris Nez in France. | Я плыла от Шекспир Бич в Дувре до Мыса Гриз Нез во Франции. |
| In England he met with the Spanish embassy Don Juan de Tassis, who in August 1603 landed at Dover to help negotiate an Anglo-Spanish treaty. | В 1603 году Томас встретился с послом Испании Don Juan de Tassis, высадившимся в Дувре для ведения переговоров по заключению англо-испанского договора. |
| It suffices to think of the tragic aspects involved in migration flows - as was recently the case in Dover - and of the new criminal phenomena connected to them. | Достаточно лишь вспомнить о трагических аспектах, связанных с миграционными потоками, как в недавнем случае в Дувре, и о связанных с ними новых проявлениях преступности. |
| Ought to have waited a night at Dover. | Надо было переночевать в Дувре. |
| Use the forensic lab in Dover. | Воспользуйтесь судебной лабораторией в Дувре. |
| I have a letter from my brother in Dover. | Я получил письмо от брата из Довера. |
| Nate Crowe killed Jeff Dover for his poker winnings so he wouldn't lose his house. | Нейт Кроу убил Джеффа Довера, чтобы забрать выигрыш и не потерять дом. |
| So, there was enough of the motherboard left to hack into Dover's cell phone, and it was filled with poker apps. | Итак, от материнской платы осталось достаточно много, чтобы взломать мобильный Довера; в нем установлено много приложений для покера. |
| They also ran pizza shops in Philadelphia and Camden, and, with a cousin, pizzerias as far south as Dover, Delaware. | Они также открыли пиццерии в Филадельфии и Камдене и, с двоюродным братом, на юге вплоть до Довера, Делавэр. |
| Now we have to look at all the wood back here to see if we can find the piece he used to kill Dover. | Теперь нужно найти тут все деревянное, чтобы узнать, чем именно убили Довера. |
| The main campus is in Newark, with satellite campuses in Dover, Wilmington, Lewes, and Georgetown. | Основной университетский кампус находится в Ньюарке, спутниковые кампусы находятся в Довере, Уилмингтоне, Льюисе, и Джорджтауне. |
| When I crossed the Channel, I found Her Majesty waiting at Dover to escort her new husband and give you good inspection, I have no doubt. | Когда я пересек канал, то обнаружил, что Ее Величество ждет в Довере, чтобы сопроводить нового мужа и без сомнения, узнать вас получше. |
| The county seat of St. Jones (renamed Kent County in 1681) is at Dover. | Административный центр округа St. Jones (переименованный в Кент в 1681 году) находится в Довере. |
| There's two in Dover the week after. | Два в Довере через неделю. |
| The enemy has breached security at Dover. | Когда враг сломил защитные порядки в Довере. |
| In June 1534, George was appointed Lord Warden of the Cinque Ports and Constable of Dover Castle. | В июне 1534 года Джордж Болейн был назначен на пост лорда-хранителя Пяти портов, а также констеблем Дуврского замка. |
| Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. | Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость. |
| The club's crest contains a stylised representation of the town's two most famous landmarks, Dover Castle and the white cliffs, enclosed in a circle bearing the club's name. | Эмблема клуба содержит стилизованное изображение двух самых известных городских достопримечательностей: Дуврского замка и Белых скал Дувра, заключённых в круг с названием клуба. |
| On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. | 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь. |
| A third flight, again with Jeffries, was the first flight over the English Channel, taking about 21/2 hours to travel from England to France on 7 January 1785, flying from Dover Castle to Guînes. | Третий полёт, также совершённый с Джеффрисом, стал первым полётом через Ла-Манш; он продолжался 21/2 часа, перелёт из Англии во Францию 7 января 1785 года проходил от Дуврского замка до Гина. |
| You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу? |
| You're sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты уверен, что ничего не говорил мистеру Доверу сегодня на стоянке? |
| But we could be in the equivalent of Dover and the cows could be in Beaconsfield. | Может, мы просто едем по местному Доверу, когда всех коров надо искать в каком-нибудь Биконсфилде. |
| I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. | Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта. |
| To Dover at once. | Отнеси Доверу. Да. |
| Ventnar, and now Dover's out of action. | Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают. |
| Canterbury Castle was one of the three original Royal castles of Kent (the other two being Rochester Castle and Dover Castle). | Кентерберийский замок был одним из трех изначальных королевских замков Кента (два других - Рочестерский замок и Дуврский замок). |
| Returning to the Strait of Dover, Tromp allowed his merchant convoy to split up, each group of merchantmen continuing its way towards their individual destination together with their protecting warships. | Вернувшись в Па-де-Кале, Тромп позволил его торговому конвою разделиться и каждая группа поплыла дальше к своей цели вместе с боевыми кораблями охраны. |
| Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. | Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии. |
| Reprinted by Dover Books, 2010. | Переиздано в Dover Books, 2010. |
| Also, the first Dover Street Market in Japan opened in Ginza. | Также первый Dover Street Market в Японии был открыт на Гиндзе. |
| The London house of the Stanley family at 40 Dover Street was purchased by The Arts Club, a club for gentlemen interested in the arts, in 1896. | Лондонский дом семьи Стэнли на улице 40 Dover Street в 1986 году был куплен The Arts Club, клубом для джентльменов, интересующихся искусством. |
| It was quickly followed by the London and Brighton Railway (September 1841), and the South Eastern Railway (formerly the South Eastern and Dover Railway) in February 1844. | Вскоре появилась London and Brighton Railway (сентябрь 1841), и South Eastern Railway (в то время называвшаяся South Eastern and Dover Railway) в феврале 1844. |
| He and his three kids also painted plastic doves that were sold in aid of the Dover Park Hospice in September 2013. | В сентябре 2013 года он и трое его детей делали пластиковых голубей, которые продавались для помощи хоспису Dover Park. |