Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover. | Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр. |
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover Calais - Paris - Lyon - Orange - Narbonne - Gerona - Barcelona - Tarragona - Castellón de la Plana - Valencia - Alicante - Murcia - Algeciras | Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр Кале - Париж - Лион - Оранж - Нарбонн - Жерона - Барселона - Таррагона - Кастельон-де-ла-Плана - Валенсия - Аликанте - Мурсия - Альхесирас |
Subject now headed west onto B2070, so we can rule out Dover or Folkestone... | Объект движется на запад по шоссе 2070 Может Дувр или Фолкстон... |
Appealing to Louis XIV, she managed to arrange to travel to England, where she arrived in Dover on 26 May 1670, remaining there until 1 June, the day the treaty was signed. | Принцесса сумела убедить французского короля отпустить её в Англию, в Дувр, куда она прибыла 26 мая 1670 года и оставалась там до 1 июня - дня подписания договора. |
Dundee followed suit in 1995, and it is anticipated that Dover will bring forward a scheme in the Autumn of 1997. | В 1995 году этому примеру последовал порт Данди, ожидается, что осенью 1997 года будет приватизирован порт Дувр. |
You don't know me, Mr. Dover. | Вы меня не знаете, мистер Довер. |
Four days have passed since Anna Dover and Joy Birch were last seen by their families... | Четыре дня прошло с тех пор как семьи Анны Довер и Джой Бёрч видели их в последний раз... |
"Verteron acquires Dover Election Solutions". | "Вертерон приобретает Довер Элекшн Солюшнс". |
Dover is defeated and actually consumed by the Beast, who then leaves of his own accord. | Довер побежден и, на самом деле, поглощен Зверем, ушедшим после этого по своим причинам. |
News that come too late for some, as here on the solemn tarmac at Dover Air Force Base, this C-130 loaded down with its sorrowful cargo, a cargo of America's bravest and best, en route to their final resting places. | Новости которые приходят слишком поздно, на полосу базы ВВС Довер, приземлился С-130 с печальным грузом, с телами отважных американцев, на пути к их последнему пристанищу. |
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. | У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра. |
Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him. | Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни. |
Dover Harbour, within lines drawn across the east and west entrances to the Harbour | Гавань Дувра: до линий, проходящих через восточный и западный входы в гавань. |
Excuse me... white cliffsof Dover? | Простите... Белые скалы Дувра? |
The train consisted of Pullmans and luggage vans, linking London Victoria to Dover, with transfer to the French equivalent at Calais. | Поезд состоял из вагонов Пульмана и вагонов для багажа и шел с Виктории (Лондон) до Дувра, откуда пассажиры на корабле переправлялись на аналогичный французский поезд в Кале. |
It's a trip to the White Cliffs of Dover. | Это путешествие на Белые Скалы в Дувре. |
Other major terminal stations were at Dover, Brighton and Southampton. | Другие крупные станции располагались в Дувре, Брайтоне и Саутгемптоне. |
The Working Group received updated information on the deaths of 58 Chinese illegal immigrants in Dover, United Kingdom, in 2000. | Рабочая группа получила обновленную информацию о гибели 58 китайских нелегальных иммигрантов в Дувре, Соединенное Королевство, в 2000 году. |
Dover Air Force Base, Doctor? | База ВВС в Дувре, доктор? |
In 1670, after the mediation of Charles' sister Henrietta Anne Stuart, wife of Louis's brother the Duc d'Orléans, France and England signed the secret Treaty of Dover. | В 1670 году при посредничестве сестры Карла Генриетты-Анны Стюарт, жены брата Людовика, Франция и Англия подписали секретный договор в Дувре. |
Two tickets to Dover, please. | Два билета до Довера, пожалуйста. |
Delaware's largest employer is also Dover's - the state government. | Крупнейший работодатель Довера (как и всего Делавэра) - правительство штата. |
To this day, The Green remains the heart of Dover's historic district and is the location of the Delaware Supreme Court and the Kent County Courthouse. | По сей день Зелёная площадь остается сердцем исторического района Довера и местом расположения Верховного суда Делавэра и суда округа Кент. |
Now we have to look at all the wood back here to see if we can find the piece he used to kill Dover. | Теперь нужно найти тут все деревянное, чтобы узнать, чем именно убили Довера. |
Ventnar, and now Dover's out of action. | Радары Вентора и Довера выведены из строя. |
The main campus is in Newark, with satellite campuses in Dover, Wilmington, Lewes, and Georgetown. | Основной университетский кампус находится в Ньюарке, спутниковые кампусы находятся в Довере, Уилмингтоне, Льюисе, и Джорджтауне. |
In addition, Kraft Foods and Procter & Gamble have manufacturing facilities in Dover. | Компании Kraft Foods и Procter & Gamble имеют значительные производственные мощности в Довере. |
The county seat of St. Jones (renamed Kent County in 1681) is at Dover. | Административный центр округа St. Jones (переименованный в Кент в 1681 году) находится в Довере. |
There's two in Dover the week after. | Два в Довере через неделю. |
The case was brought by the parents of some high school children in Dover, Pennsylvania, who were being told about Intelligent Design as part of their science lessons. | Инициаторами процесса стали родители студентов колледжа в Довере, штат Пенсильвания, которым преподавали концепцию Разумного Замысла как часть естественно-научного курса. |
In June 1534, George was appointed Lord Warden of the Cinque Ports and Constable of Dover Castle. | В июне 1534 года Джордж Болейн был назначен на пост лорда-хранителя Пяти портов, а также констеблем Дуврского замка. |
Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. | Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость. |
The club's crest contains a stylised representation of the town's two most famous landmarks, Dover Castle and the white cliffs, enclosed in a circle bearing the club's name. | Эмблема клуба содержит стилизованное изображение двух самых известных городских достопримечательностей: Дуврского замка и Белых скал Дувра, заключённых в круг с названием клуба. |
On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. | 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь. |
A third flight, again with Jeffries, was the first flight over the English Channel, taking about 21/2 hours to travel from England to France on 7 January 1785, flying from Dover Castle to Guînes. | Третий полёт, также совершённый с Джеффрисом, стал первым полётом через Ла-Манш; он продолжался 21/2 часа, перелёт из Англии во Францию 7 января 1785 года проходил от Дуврского замка до Гина. |
You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу? |
You're sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты уверен, что ничего не говорил мистеру Доверу сегодня на стоянке? |
But we could be in the equivalent of Dover and the cows could be in Beaconsfield. | Может, мы просто едем по местному Доверу, когда всех коров надо искать в каком-нибудь Биконсфилде. |
I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. | Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта. |
To Dover at once. | Отнеси Доверу. Да. |
Ventnar, and now Dover's out of action. | Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают. |
Canterbury Castle was one of the three original Royal castles of Kent (the other two being Rochester Castle and Dover Castle). | Кентерберийский замок был одним из трех изначальных королевских замков Кента (два других - Рочестерский замок и Дуврский замок). |
Returning to the Strait of Dover, Tromp allowed his merchant convoy to split up, each group of merchantmen continuing its way towards their individual destination together with their protecting warships. | Вернувшись в Па-де-Кале, Тромп позволил его торговому конвою разделиться и каждая группа поплыла дальше к своей цели вместе с боевыми кораблями охраны. |
Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. | Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии. |
She was captured in 1747 by HMS Dover and broken up in 1771. | Захвачен в 1747 году HMS Dover, разобран в 1771. |
Also, the first Dover Street Market in Japan opened in Ginza. | Также первый Dover Street Market в Японии был открыт на Гиндзе. |
The record stood for a year before it was beaten by 42 minutes in September 1894 by E. White from Dover Road Club. | Рекорд продержался год до сентября 1894 года, пока не был побит Э. Уайт из клуба Dover Road. |
Thirteen more ships were ordered from commercial contractors from 1739 onwards - the Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston and Looe. | Еще 13 кораблей были заказаны у частных подрядчиков, начиная с 1739 года: Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston и Looe. |
He has been general editor of the Horror Classics series for Dover Publications. | Был главным редактором серии «Классика ужасов» для издательства Dover Publications. |