Английский - русский
Перевод слова Double-edged
Вариант перевода Обоюдоострый

Примеры в контексте "Double-edged - Обоюдоострый"

Примеры: Double-edged - Обоюдоострый
Dating yourself is a double-edged sword. Встречаться с самой собой - это обоюдоострый меч.
But trust is a double-edged sword. Но доверие - это обоюдоострый меч.
She's the double-edged sword of my very existence. Она -обоюдоострый меч моего существования.
Science and technology could be regarded as a 'double-edged sword', particularly given the current loopholes in existing international regimes. Науку и технологию можно было бы рассматривать как "обоюдоострый меч", особенно с учетом нынешних лазеек в существующих международных режимах.
I suppose it is something of a double-edged sword for you. Полагаю, что для Вас это - как обоюдоострый меч.
Your new vibe is a double-edged sword... much like the kind Mickey Rourke tried to kill me with. Твои новые флюиды - это обоюдоострый меч... Типа того, которым меня пытался зарубить Микки Рурк.
Corporate social responsibility is a double-edged sword: it encourages companies to go beyond the law, but this is only ever voluntary. Корпоративная социальная ответственность представляет собой обоюдоострый меч: она побуждает компании идти дальше требований закона, но всё это происходит на добровольной основе.
The reality, as the last 24 hours have gruesomely reminded us, is that the double-edged sword of this conflict cuts both ways. Реальность, как зловеще напомнили нам последние 24 часа, состоит в том, что обоюдоострый меч насилия ранит обе стороны.
Now, it was a double-edged affair, small blade, by the looks of it. Судя по всему, обоюдоострый, с коротким лезвием.
Yet in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a double-edged sword. Но последствия от нее... горьки, как полынь, ...и остры, как меч обоюдоострый .
The north-south process is a double-edged sword: success goes far beyond the north and south; failure will endanger the Sudan as a whole and also the region. Процесс Север-Юг представляет собой обоюдоострый меч: успех выходит далеко за рамки Севера и Юга; неудача создаст угрозу для Судана в целом и для региона.
Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health. Касаясь Конвенции о биологическом разнообразии, он говорит, что биотехнология - это обоюдоострый меч, который, с одной стороны, открывает новые возможности для ликвидации нищеты, а с другой стороны, создает риски для окружающей среды и здоровья людей.
Success is a double-edged sword. Успех - это обоюдоострый меч.
Kairos is a double-edged sword. Кайрос это обоюдоострый меч.
You are a double-edged sword Ты словно обоюдоострый меч.
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one way it confounds his body, Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
That recommendation should therefore be invoked with care since it was a double-edged weapon, its purpose not being simply to protect sovereign States against secession. Таким образом, при применении этой рекомендации следует проявлять осмотрительность, поскольку, будучи направлена не только на защиту суверенных государств от разделения их территорий, она имеет обоюдоострый характер.
The blockage that we have been facing is double-edged - in a substantive sense, for no consensus reached on substantive negotiations and on procedural issues, with the expansion of the membership as one of them. Затор, с которым мы сталкиваемся, носит обоюдоострый характер: в предметном смысле, поскольку не достигнут консенсус по предметным переговорам, и в плане процедурных проблем, одной из которых является и расширение членского состава.
Militarization and cultures of militarism are double-edged swords wielded against peace: on the one hand, they exacerbate violence; on the other, they raid the coffers of peace. Милитаризация и культура милитаризма представляют собой обоюдоострый меч, угрожающий миру: с одной стороны, они ведут к расширению масштабов насилия, а с другой - истощают ресурсы, которые могли бы быть направлены на укрепление мира.
A dynamic, increasing youth population acts as a double-edged sword for a nation because while the enlarged working-age population creates the potential for economic growth, this growth is unsustainable due to the sheer number of jobs needed to satisfy the demand for work. Для любого государства рост активного молодого населения - словно «обоюдоострый меч»: притом что рост численности лиц трудоспособного возраста открывает возможности для экономического роста, этот рост характеризуется неустойчивостью просто в силу масштаба неудовлетворенного спроса на рабочие места.