Английский - русский
Перевод слова Double-edged

Перевод double-edged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обоюдоострый (примеров 20)
She's the double-edged sword of my very existence. Она -обоюдоострый меч моего существования.
Your new vibe is a double-edged sword... much like the kind Mickey Rourke tried to kill me with. Твои новые флюиды - это обоюдоострый меч... Типа того, которым меня пытался зарубить Микки Рурк.
Corporate social responsibility is a double-edged sword: it encourages companies to go beyond the law, but this is only ever voluntary. Корпоративная социальная ответственность представляет собой обоюдоострый меч: она побуждает компании идти дальше требований закона, но всё это происходит на добровольной основе.
You are a double-edged sword Ты словно обоюдоострый меч.
Militarization and cultures of militarism are double-edged swords wielded against peace: on the one hand, they exacerbate violence; on the other, they raid the coffers of peace. Милитаризация и культура милитаризма представляют собой обоюдоострый меч, угрожающий миру: с одной стороны, они ведут к расширению масштабов насилия, а с другой - истощают ресурсы, которые могли бы быть направлены на укрепление мира.
Больше примеров...
Обоюдоострым (примеров 15)
The digital revolution was a double-edged sword, particularly in terms of the digital divide, which undermined the growth potential of developing countries. Информационная революция является "обоюдоострым мечом", особенно с точки зрения "цифровой пропасти", отрицательно сказывающейся на возможностях роста в развивающихся странах.
Sanctions, as a tool available to the Security Council, are a double-edged sword, especially in cases where they are being strengthened. Санкции, оружие, имеющееся в распоряжении Совета Безопасности, являются обоюдоострым мечом особенно в случаях, когда их усиливают.
Since information was a double-edged weapon, it was essential that information should be quickly accessible while remaining reliable, accurate, and respectful of each country's cultural space. Поскольку информация является обоюдоострым инструментом, необходимо наряду с обеспечением легкого доступа к информации позаботиться о ее достоверности и объективности и уважении культурного пространства каждой страны.
That wouldn't happen to be a double-edged saber with a crenelated hilt, now, would it? Что не случится с обоюдоострым клинком с зубчатой рукояткой, не так лм?
While inflows of foreign investment are beneficial to development, they can also be a double-edged sword. Потоки иностранных инвестиций приносят пользу развитию, но они могут также быть обоюдоострым оружием.
Больше примеров...
Обоюдоострое (примеров 6)
According to the speaker, regulation at the national level was a double-edged sword. По словам выступающего, регулирование на национальном уровне - это обоюдоострое оружие.
We have... identical wounds, similar in length, double-edged blade. Мы имеем... идентичные раны, одинаковой длины обоюдоострое лезвие
International law, China understands, is a double-edged sword that can be used against China in other territorial disputes, or even in its domestic affairs. Китай понимает, что международное право - обоюдоострое оружие, которое может быть использовано против Китая в других территориальных спорах или даже в вопросах внутренней жизни страны.
As a double-edged sword, globalization could either help to propel humanity as a whole to greater prosperity or further marginalize the poor. Как обоюдоострое оружие глобализация может либо помочь привести человечество в целом к большему процветанию, либо в еще большей степени отбросить бедных на задворки общества.
Outer space, although a common asset, had great double-edged potential: for good or for evil. Космическое пространство - это не только общее достояние, но и обоюдоострое оружие, которое может быть использовано как в благих, так и в дурных целях.
Больше примеров...
Обоюдоострой (примеров 2)
Yes, a double-edged sabre like this... Да, обоюдоострой саблей, как эта...
India was currently grappling with the double-edged swords of globalization and liberalization, which, while necessary to sustain economic growth, had negative consequences for vulnerable segments of the population. Сейчас Индия борется с обоюдоострой проблемой глобализации и либерализации, которые, хотя и необходимы для поддержания экономического роста, но таят в себе негативные последствия для уязвимых слоев населения.
Больше примеров...
Обоюдоострого (примеров 3)
The dilemmas posed by the imposition of sanctions call for an urgent review to ensure that vulnerable groups be protected and cushioned from the adverse effects of this double-edged instrument. Дилеммы, которые возникают в связи с введением санкций, обусловливают необходимость в срочном изучении этого вопроса в целях обеспечения защиты уязвимых групп от негативных последствий применения этого обоюдоострого инструмента и смягчения таких последствий.
from a double-edged blade like a dagger. от обоюдоострого лезвия наподобие кинжала.
Globalization has been described as a double-edged sword, offering benefits to some that are often accompanied by costs to others. Глобализацию представляют в виде обоюдоострого меча, несущего для одних блага, которые для других зачастую оборачиваются бременем.
Больше примеров...
Двойственное (примеров 2)
I realise this must feel like a double-edged triumph, Daniel. Я понимаю, от этой победы двойственное чувство, Дэниел.
The Acting President: I give the floor to Her Excellency Mrs. Graciela Fernández Meijide, Minister of Social Development of Argentina. Mrs. Fernández Meijide: The 1990s are engraved on the collective memory of the Argentine people as a double-edged decade. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру по вопросам социального развития Аргентины Ее Превосходительству г-же Грасиеле Фернандес Мейхиде. Г-жа Фернандес Мейхиде: 90-е годы XX века остались в коллективной памяти аргентинского народа как неоднозначное, двойственное десятилетие.
Больше примеров...
«палка о двух концах» (примеров 2)
Management plans: an imposition or a double-edged sword? управленческие планы: навязывание решения или «палка о двух концах»?
New technologies were a double-edged sword for the developing countries, holding out unprecedented opportunities, but raising the level of competition too high for their current capabilities. Для развивающихся стран новые технологии - это «палка о двух концах», поскольку они создают беспрецедентные возможности, но поднимают планку конкуренции до недоступного для этих стран уровня.
Больше примеров...
«палкой о двух концах» (примеров 2)
The past few months have shown that the consensus rule is a double-edged weapon. Последние несколько месяцев продемонстрировали, что правило консенсуса является «палкой о двух концах».
Reform efforts could be like a double-edged sword: long-term reforms sometimes led to increased potential for conflict in the short term. Реформы могут быть «палкой о двух концах»: долгосрочные реформы подчас приводят к усилению конфликтов в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...