| Could it be her twin sister Dorothea? | А не была ли это ее сестра-близнец Доротея? |
| [Dorothea] You all right? | [Доротея]: Ты как? |
| [Dorothea] I mean who are your heroes nowadays? | [Доротея]: Кто ваши кумиры сегодня? |
| His father was Count George Adam von Schlieben (German: Georg Adam Graf von Schlieben, 5 February 1688 - 15 June 1737) and his mother was Countess Katharina Dorothea Finck von Finckenstein. | Его отцом был Граф Георг Адам фон Шлибен (нем. Georg Adam Graf von Schlieben, 5 февраля 1688 - 15 июня 1737) а его матерью была Графиня Катарина Доротея Финк фон Финкенштейн. |
| In the photo: After the first night of the opera "Dorothea" by Hrennikov, with the actor B. Lanzetti - 1989. | На фото: После премьеры оперы "Доротея" Т. Хренникова, с актёром В.Ланцетти - 1989 год. |
| The source of that misfortune has been the ghost of Dorothea Curtis, who I will now summon before us. | Источником этих несчастий был призрак Дороти Кертис, который я сейчас вызову перед нами. |
| When they returned from India, they often had Dorothea to stay. | Когда они вернулись из Индии, Дороти часто оставалась у них. |
| Dorothea, open up! | Дороти, откройте, пожалуйста. |
| Dorothea Anes, new head teacher. | Дороти Эймс, новый директор. |
| Dorothea was considered a fabulously beautiful woman. | Дороти считали невероятно красивой. |
| His body was deposited in the Church of St. Hedwig in Brzeg, alongside his first wife, Dorothea Sybille. | Его тело было захоронено в замковой церкви Святой Ядвиги в Бжеге рядом с первой женой Доротеей Сибиллой. |
| In 1776, he became engaged to Sophie Dorothea of Württemberg, eldest daughter of Frederick II Eugene, Duke of Württemberg. | В 1776 году он был помолвлен с Софией Доротеей Вюртембергской, старшей дочерью Фридриха II Евгения, герцога Вюртембергского. |
| During the reporting period the Acting Executive Chairman visited Vienna and held discussions with Dorothea Auer, Head of the Department for Disarmament and Arms Control of the Austrian Ministry for Foreign Affairs. | В отчетный период исполняющий обязанности Исполнительного председателя посетил Вену и провел там беседы с руководителем Департамента по вопросам разоружения и контроля над вооружениями министерства иностранных дел Австрии Доротеей Ауэр. |
| On 24 August 1819, her husband married for a third time to her first cousin, Duchess Maria Dorothea of Württemberg. | 24 августа 1819 года её супруг вступил в третий брак с принцессой Вюртембергской Марией Доротеей. |
| On the occasion of his marriage to Princess Dorothea Augusta, a daughter of John Adolphus of Schleswig-Holstein-Gottorf, Joachim Ernest commissioned the demolition of the old castle in 1632 and had Plön Castle built between 1633 and 1636 as a residence and seat of government. | По случаю бракосочетания с принцессой Доротеей Августой, дочерью герцога Иоганна Адольфа Гольштейн-Готторпского, герцог Иоахим Эрнст в 1632 году решил снести старую плёнскую крепость и в 1633-1636 годах возвёл Плёнский замок. |
| He tried to talk our Dorothea into acting in the cinema. | Он пытался уговорить нашу Доротею играть в кино. |
| Someone who knew Dorothea very well. | Тот, кто очень хорошо знал Доротею. |
| Because the General Alistair Ravenscroft, once he rejects Dorothea and marries her sister, | Потому что как только генерал Алистер Рейвенскрофт отвергает Доротею и женится на ее сестре, |
| He fathered two children with her: a son, Helge (born 15 February 1942) and a daughter, Nanette Dorothea (born 20 July 1944, Berchtesgaden). | Она родила ему двух детей: сына Хельге (род. 15 февраля 1942 года) и дочь Нанетту Доротею (род. 20 июля 1944 года в Берхтесгадене). |
| Tell to me about Dorothea Jarrow. | Расскажите мне про Доротею Джерроу. |
| According to the standards of the House of Piast, the marriage was considered morganatic, and Dorothea was forbidden to assume the titles and rank of her husband. | По меркам дома Пястов, их брак считался морганатическим, и Доротее было запрещено употреблять титулы и звания мужа. |
| Duchess Elisabeth and her children fled to Eisenach and then to her sister Dorothea Susanne of Simmern, who was married to her husband's brother, Duke John William of Saxe-Weimar. | Герцогиня Елизавета поначалу выехала в Эйзенах, затем переехала в Веймар к сестре Доротее Сусанне, состоявшей в браке с братом мужа герцогом Иоганном Вильгельмом Саксен-Веймарским. |
| Historian Edward Gregg dismissed the rumours as ungrounded, as her father was essentially exiled from court, and the Hanoverians planned to marry George to his first cousin Sophia Dorothea of Celle as part of a scheme to unite the Hanoverian inheritance. | Историк Эдвард Крегг называет эти слухи необоснованными, так как её отец был, по существу, изгнан из двора, и Ганноверы планировали женить Георга на его двоюродной сестре Софии Доротее Целльской, преследуя цель соединить части ганноверских владений (что в итоге и осуществили). |
| His father wanted Lindsay to marry Lady Dorothea but Edward refused as he did not want to oblige his father. | Его отец желал, чтобы он женился на леди Доротее, но он отказывается из нежелания угождать отцу. |
| In 1445, Christopher married Dorothea of Brandenburg (1430 - 25 November 1495) in Copenhagen. | В 1445 году женился на малолетней Доротее Бранденбургской (1430 - 25 ноября 1495). |
| Even if Leila is Dorothea's daughter, it doesn't change anything. | Даже если Лейла - дочь Доротеи, это ничего не меняет. |
| That's because she's Dorothea's daughter, Bart. | Это потому, что она - дочь Доротеи, Барт. |
| Wilhelm was the fifth (but third surviving) son of Johann, Duke of Saxe-Weimar, and Dorothea Maria of Anhalt. | Вильгельм был пятым (но третьим из выживших) сыном саксен-веймарского герцога Иоганна и Доротеи Марии Ангальтской. |
| Did Dorothea have any family? | У Доротеи была семья? |
| The unique chapel of Snderborg Castle, also known as Queen Dorothea's Chapel, was built 1568-70 by Hercules von Oberberg for Queen Mother Dorothea reflects the changing times in Denmark after the Reformation. | Уникальная часовня замка, также известная как Часовня королевы Доротеи, построенная в 1568-70 годы Геркулесом фон Обербергом для королевы Доротеи, отражает перемены, происходившие в Дании после Реформации. |