| I tell you, we want your donkey! | Я говорю тебе, нам нужен твой осел! |
| The body, "Brother Donkey". | Тело - "Брат Осел". |
| He got a piece! - It's a cat, Donkey. | У него пушка! - Осел, это кот. |
| The donkey sees everything and is unseen. | Осел видит все и незаметен. |
| Nice catch, Donkey! | Отлично поймал, Осел! |
| My good donkey should be drowned now. | Твой славный ослик должно быть захлебнулся уже. |
| Well, you know we're always happy to see you, Donkey. | Знаешь, мы всегда счастливы тебя видеть, Ослик. |
| Don't give up now, little donkey | Не сдавайтесь сейчас, ослик. |
| Take a good look at me, Donkey. | Посмотри на меня, ослик. |
| But Donkey, I'm a princess. | Ослик, я ведь принцесса. |
| How could it be that a donkey learn to read? | Как же это может быть, чтобы ишак научился читать? |
| This is not a common donkey. | Так этот же ишак не простой ишак. |
| Either I, or donkey, or Emir. | Или я, или ишак, или эмир. |
| If you go to visit relatives, so your donkey is going to visit relatives, too? | Если ты едешь в гости к родственникам, значит, ишак твой тоже едет в гости к родственникам? |
| 'Cause you're the donkey boy. | Потому, что ты вьючный ишак. |
| That is an official document that says "donkey brain" on it? | Официальный документ, в котором сказано "ослиные мозги"? |
| Well, all the kids in the neighborhood knew I got sent upstate, so they started calling me "Frankie Donkey Brains," and it was very traumatic. | Все дети в районе узнали, что меня послали в дурку поэтому начали называть меня "Фрэнк ослиные мозги" и это было очень обидно. |
| My donkey senses are tingling all over. | Мои ослиные чувства в смятении. |
| You may have donkey brains. | Может у тебя и ослиные мозги. |
| He has the ears of a donkey, and the voice. | У него ослиные уши, и голос. |
| I had the fastest donkey cart in K'un-Lun, too. | У меня была самая быстрая ослиная повозка в К'ун-Л'уне. |
| From now on, we'll call you: Donkey Skin. | Отныне тебя будут звать Ослиная Шкура. |
| Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade". | Сметана, Дворжак, даже "Ослиная серенада" Фримла |
| Actress Alex Divine reportedly posted on that "Donkey Punch was the most brutal, depressing, scary scene that I have ever done." | Актриса Алекс Дивайн опубликовала на сообщение, что «Donkey Punch был самой жестокой, депрессивной, страшной сценой, которую я когда-либо делала». |
| On February 14, 2013, Nintendo announced in its Nintendo Direct conference that a port for the Nintendo 3DS, titled Donkey Kong Country Returns 3D, was in development and was released on May 24, 2013. | 14 февраля 2013 года на конференции Nintendo Direct компания Nintendo объявила, что порт игры для Nintendo 3DS, под названием Donkey Kong Country Returns 3D, в настоящее время находится в разработке. |
| He compared it to Donkey Kong Barrel Blast, another game that was originally announced as a GameCube title, but eventually released on Wii. | Он сравнил её с игрой Donkey Kong Barrel Blast, также первоначально анонсировавшейся на GameCube, но позднее выпущенной на Wii. |
| After a disastrous experience with the Radar Scope arcade game Arakawa was in charge of importing to the US, he rebounded by converting the poorly received Radar Scope to the phenomenally successful Donkey Kong, which has had many sequels. | Аракава отвечал за импорт игр в США, и после катастрофического провала с аркадной игрой Radar Scope он успешно оправился, превратив неудачный Radar Scope в феноменально успешную игру Donkey Kong, у которой вышло множество сиквелов. |
| Atari had exclusive rights to Donkey Kong for home computers (as Coleco had for game consoles), and when Atari saw that Coleco was showing Donkey Kong on a computer, its proposed deal with Nintendo was delayed. | Atari имела эксклюзивные права на Donkey Kong для домашних компьютеров, Coleco располагала эксклюзивными правами на игру на игровых приставках, но когда представители Atari увидели демонстрацию игры на компьютере, они отложили сделку с Nintendo. |
| Then, when Donkey claps, the bongos start glowing. | Затем, после того, как Донки хлопает в ладоши, бонго начинают светиться. |
| Look at Donkey Kong. | Я имею в виду - посмотрите на Донки Конга. |
| Later on, Donkey Kong. | До встречи, Донки Конг. |
| It is on like Donkey Kong. | Наверное, как игра Донки Конг. |
| You see, the thing about Donkey Kong is, ...the barrels become more random, possessed almost. | Понимаешь, в "Донки Конге" на высоких уровнях бочонки начинают сыпаться хаотично, как ошалелые. |
| Why, if He is good, did he kill Donkey that way? | Если Он добрый, за что тогда убит Упрямец? |
| Come on, Donkey! | Ну же, Упрямец! |
| Donkey, donkey, wait! | Упрямец, Упрямец, погоди! |
| Bloke got turned into a man with a donkey head by magic. | Тип стал мужчиной с ослиной головой с помощью магии. |
| They know I'm not in the Ballet of the Snowflakes or the Donkey's Tap Dance. | Они знают, что я не участвую в Балете Снежинок или в Ослиной чечетке |
| If I'm asking too much of you, you can always take the donkey cart back to Kentucky and continue in the fine tradition of curing people with moonshine and angleworm poultices. | Если я прошу слишком многого, можете всегда купить билет на ослиной повозке обратно в Кентукки, продолжая славную традицию лечения настойками и припарками из червяков. |
| Starting with Donkey Face. | Начни с Ослиной Морды. |