Английский - русский
Перевод слова Donkey

Перевод donkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осел (примеров 136)
The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards. Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
But they played it, you donkey! Но они играют, осел ты!
I don't say, '"Guy, you look like the donkey from Shrek. '" Я ведь не говорю "Гай, ты выглядишь, словно Осел из Шрека".
It's just the rain, Donkey. Осел, это всего лишь дождь.
Careful, Donkey, you sure she isn't getting a leg over? Осторожно, Осел. Гляди, как бы она кого не нашла себе...
Больше примеров...
Ослик (примеров 56)
We? Donkey, there is no we. Ослик, нет никаких "нас".
Don't you see, Donkey? Неужели ты не понимаешь, Ослик?
Donkey. Two things. OK? Ослик, два слова?
Shrek and Donkey, two stalwart friends, offon a whirlwind big-city adventure. Шрек и Ослик, два отважных друга, навстречу огням большого города.
Hee-haw hee-haw And that is all my donkey can say Только и говорит ослик.
Больше примеров...
Ишак (примеров 7)
This is not an ordinary donkey. А этот ишак не простой ишак.
How could it be that a donkey learn to read? Как же это может быть, чтобы ишак научился читать?
Either I, or donkey, or Emir. Или я, или ишак, или эмир.
If you go to visit relatives, so your donkey is going to visit relatives, too? Если ты едешь в гости к родственникам, значит, ишак твой тоже едет в гости к родственникам?
'Cause you're the donkey boy. Потому, что ты вьючный ишак.
Больше примеров...
Ослиные (примеров 12)
I knew I didn't have donkey brains. Я знал, что у меня не ослиные мозги.
That is an official document that says "donkey brain" on it? Официальный документ, в котором сказано "ослиные мозги"?
Well, all the kids in the neighborhood knew I got sent upstate, so they started calling me "Frankie Donkey Brains," and it was very traumatic. Все дети в районе узнали, что меня послали в дурку поэтому начали называть меня "Фрэнк ослиные мозги" и это было очень обидно.
My donkey senses are tingling all over. Мои ослиные чувства в смятении.
You may have donkey brains. Может у тебя и ослиные мозги.
Больше примеров...
Ослиная (примеров 3)
I had the fastest donkey cart in K'un-Lun, too. У меня была самая быстрая ослиная повозка в К'ун-Л'уне.
From now on, we'll call you: Donkey Skin. Отныне тебя будут звать Ослиная Шкура.
Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade". Сметана, Дворжак, даже "Ослиная серенада" Фримла
Больше примеров...
Donkey (примеров 48)
For the month of December, Yellow was surpassed by both Donkey Kong 64 and Gran Turismo 2. В декабре по количеству продаж игру обогнали Donkey Kong 64 и Gran Turismo 2.
Elements from games such as Space Invaders, Pac-Man, Donkey Kong, Frogger, and Centipede are still recognized in today's popular culture, and new entries in the franchises for some golden age games continued to be released decades later. Некоторые элементы из таких игр как Space Invaders, Pac-Man, Donkey Kong, Frogger и Centipede по-прежнему узнаваемы современной массовой культурой, также выходят новые продукты в некоторых франшизах из золотого века даже спустя десятилетия.
It ended 1995 as the third best-selling game of the year behind Dragon Quest VI: Realms of Revelation and Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest in Japan. В 1995 году она оказалась третьей самой продаваемой игрой года, отстав только от Dragon Quest VI: Realms of Reverie и Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest.
Donkey Kong Country is known for its atmospheric music that mixes natural environmental sounds with prominent melodic and percussive accompaniments. Для Donkey Kong Country характерна создающая особое настроение музыка, в которой звуки джунглей смешаны с мелодичным аккомпанементом и перкуссией.
Although Conker's Bad Fur Day is visually similar to Rare's previous Nintendo 64 games Banjo-Kazooie and Donkey Kong 64, it was designed for mature audiences and features graphic violence, alcohol and tobacco use, profanity, vulgar humor, and pop culture references. Несмотря на визуальную схожесть с семейными играми от Rare, Banjo-Kazooie и Donkey Kong 64, игра Conker's Bad Fur Day была разработана для взрослой аудитории и демонстрирует выразительное насилие, употребление алкоголя и табака, обсценную лексику, вульгарный юмор и отсылки на поп-культуру.
Больше примеров...
Донки (примеров 36)
Donkey and Diddy continue to play the bongos, but they both play terribly. Донки и Дидди продолжают играть, но у них получается не очень хорошо.
The game follows a traditional storyline for the series: King K. Rool and his reptilian Kremlings invade the idyllic DK Isle and kidnap Donkey Kong's friends, planning to power up their Blast-O-Matic weapon and destroy the island. Игра следует традиционной сюжетной линии серии: Король К. Рул и его рептилоидные Кремлинги вторглись на идиллический остров ДК и похитили друзей Донки Конга, и намереваются зарядить своё оружие Blast-O-Matic и уничтожить остров.
I lie here awake, tormented, while out there, evil lurks probably playing "Donkey Kong" on my classic Nintendo. Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
That game you played - pinning the tail on the donkey. Вы играли с ней в ослика Донки.
You see, the thing about Donkey Kong is, ...the barrels become more random, possessed almost. Понимаешь, в "Донки Конге" на высоких уровнях бочонки начинают сыпаться хаотично, как ошалелые.
Больше примеров...
Упрямец (примеров 3)
Why, if He is good, did he kill Donkey that way? Если Он добрый, за что тогда убит Упрямец?
Come on, Donkey! Ну же, Упрямец!
Donkey, donkey, wait! Упрямец, Упрямец, погоди!
Больше примеров...
Ослиной (примеров 4)
Bloke got turned into a man with a donkey head by magic. Тип стал мужчиной с ослиной головой с помощью магии.
They know I'm not in the Ballet of the Snowflakes or the Donkey's Tap Dance. Они знают, что я не участвую в Балете Снежинок или в Ослиной чечетке
If I'm asking too much of you, you can always take the donkey cart back to Kentucky and continue in the fine tradition of curing people with moonshine and angleworm poultices. Если я прошу слишком многого, можете всегда купить билет на ослиной повозке обратно в Кентукки, продолжая славную традицию лечения настойками и припарками из червяков.
Starting with Donkey Face. Начни с Ослиной Морды.
Больше примеров...