| Four trips a day will kill your donkey. | Ваш осел не выдержит четырех поездок в день! |
| It's not a donkey. It's a horse. | Это не осел, это лошадь. |
| I tell you, we want your donkey! | Я говорю тебе, нам нужен твой осел! |
| You know, donkey here was an actor in live show. | Вы знаете, этот осел снимался в в живом шоу. |
| Nice catch, Donkey! | Отлично поймал, Осел! |
| Donkey, there's no "we." | Ослик, нет такого понятия, как "мы". |
| A donkey named Eeyore is his friend | И ослик Ушастик с ним дружил |
| I had a little donkey that's grey | У меня есть серый ослик, |
| Take a good look at me, Donkey. | Посмотри на меня, ослик. |
| Shrek and Donkey, two stalwart friends, offon a whirlwind big-city adventure. | Шрек и Ослик, два отважных друга, навстречу огням большого города. |
| This is not an ordinary donkey. | А этот ишак не простой ишак. |
| This is not a common donkey. | Так этот же ишак не простой ишак. |
| "If after twenty years, my donkey would not be reading, I would cut off your head." | "Если через двадцать лет мой ишак не будет читать, я отрублю тебе голову". |
| If you go to visit relatives, so your donkey is going to visit relatives, too? | Если ты едешь в гости к родственникам, значит, ишак твой тоже едет в гости к родственникам? |
| 'Cause you're the donkey boy. | Потому, что ты вьючный ишак. |
| You mean to tell me it was you who was responsible for the baldness, the flatulence, the boils and Arthur's donkey ears? | Хочешь сказать, это ты вызвал облысение, вспучивание, фурункулы и ослиные уши Артура? |
| That one that you had your mommy tell them to tell you that you didn't have donkey brains. | Где твоя мама попросила врачей сказать, что у тебя не ослиные мозги? |
| My donkey senses are tingling all over. | Мои ослиные чувства в смятении. |
| A donkey's, a man's and a child's. | Ослиные, человеческие и детские. |
| 'The King's ears are donkey ears! ' | У короля ослиные уши! |
| I had the fastest donkey cart in K'un-Lun, too. | У меня была самая быстрая ослиная повозка в К'ун-Л'уне. |
| From now on, we'll call you: Donkey Skin. | Отныне тебя будут звать Ослиная Шкура. |
| Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade". | Сметана, Дворжак, даже "Ослиная серенада" Фримла |
| A 15-minute VHS tape titled Donkey Kong Country: Exposed was sent to subscribers of Nintendo Power magazine. | Nintendo создала 15-минутное видео в поддержку игры - Donkey Kong Country: Exposed, - которое распространялось на VHS среди подписчиков журнала Nintendo Power. |
| Donkey Kong Country's financial success was a major factor in keeping sales of the SNES high at a time when the next generation of consoles, including the Sony PlayStation and the Sega Saturn, were being released. | Финансовый успех Donkey Kong Country был основным фактором сохранения высокого уровня продаж SNES в тот период, несмотря на выпуск нового поколения игровых приставок от конкурентов - PlayStation и Sega Saturn. |
| Elements from games such as Space Invaders, Pac-Man, Donkey Kong, Frogger, and Centipede are still recognized in today's popular culture, and new entries in the franchises for some golden age games continued to be released decades later. | Некоторые элементы из таких игр как Space Invaders, Pac-Man, Donkey Kong, Frogger и Centipede по-прежнему узнаваемы современной массовой культурой, также выходят новые продукты в некоторых франшизах из золотого века даже спустя десятилетия. |
| The three launch games, all of which were ported from Sega's VIC dual-arcade board, lacked the name recognition of Famicom launch games Donkey Kong, Donkey Kong Jr., and Popeye. | Три стартовые игры были портированы с аркадного автомата Sega VIC Dual, однако им не хватало известности, аналогичной стартовым играм Famicom, Donkey Kong, Donkey Kong Jr. и Popeye. |
| A 2007 documentary, The King of Kong: A Fistful of Quarters, follows the attempts to beat the high score in Donkey Kong. | Сюжет эпизода является пародией на вышедший в 2007 году документальный фильм «The King of Kong: A Fistful of Quarters» о двух людях, которые добиваются рекордных результатов в игре «Donkey Kong». |
| And the Donkey Kong champion of the world doesn't need patterns. | А чемпиону мира по "Донки Конгу" шаблоны не нужны. |
| Look at Donkey Kong. | Я имею в виду - посмотрите на Донки Конга. |
| Back on like Donkey Kong. | Например, к Донки Конгу. |
| I'm, like, this close to the high score on "Donkey Kong." | Мне вот столечко не хватает до лучшего результата в "Донки Конг." |
| So I asked Donkey to turn the pump on for me. | Поэтому я позвал всех, кого мог и Донки тоже. |
| Why, if He is good, did he kill Donkey that way? | Если Он добрый, за что тогда убит Упрямец? |
| Come on, Donkey! | Ну же, Упрямец! |
| Donkey, donkey, wait! | Упрямец, Упрямец, погоди! |
| Bloke got turned into a man with a donkey head by magic. | Тип стал мужчиной с ослиной головой с помощью магии. |
| They know I'm not in the Ballet of the Snowflakes or the Donkey's Tap Dance. | Они знают, что я не участвую в Балете Снежинок или в Ослиной чечетке |
| If I'm asking too much of you, you can always take the donkey cart back to Kentucky and continue in the fine tradition of curing people with moonshine and angleworm poultices. | Если я прошу слишком многого, можете всегда купить билет на ослиной повозке обратно в Кентукки, продолжая славную традицию лечения настойками и припарками из червяков. |
| Starting with Donkey Face. | Начни с Ослиной Морды. |