Английский - русский
Перевод слова Dominican

Перевод dominican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиканский (примеров 43)
It was there that he decided to enter the Dominican Order. Там он сблизился с доминиканцами и решил вступить в доминиканский орден.
In 1225 he founded the Dominican Priory of the Holy Trinity in Kilkenny and began the construction of Carlow and Ferns castles. В 1225 году Уильям Маршал основал доминиканский монастырь Святой Троицы в Килкенни и начал строительство замков Карлоу и Фернс.
In this new context of our bilateral relations a Dominican President visited the neighbouring Republic of Haiti for the first time in more than half a century. В этом новом контексте наших двусторонних отношений впервые за более чем полувековой период доминиканский президент посетил соседнюю Республику Гаити.
Danti entered the Dominican Order on 7 March 1555, changing his baptismal name from Pellegrino to Ignazio. В марте 1555 вступил в доминиканский орден, при пострижении сменил имя с Пеллегрино на Игнатий (Игнацио).
The Dominican Agrarian Institute provides training to owners of parcels, as well as their families, on agricultural production, credit management, the cooperative movement, and the administration of rural businesses. Доминиканский Аграрный институт проводит обучение владельцев земельных участков обоего пола и членов их семей навыкам сельскохозяйственного производства, использования кредитов, кооперативного движения и управления крестьянскими хозяйствами.
Больше примеров...
Доминиканец (примеров 4)
After Evreinov, the rector of the church was a Frenchman, Dominican Christopher Dumont. После Евреинова настоятелем храма стал француз, доминиканец Христофор Дюмон.
Friar Savonarola is a Dominican, after all. Брат Савонарола же в конце концов - доминиканец.
"And I'll bow down to thee, Dominican!" "Доминиканец, я дивлюсь тебе"
Your friend is no Dominican. Твой друг не доминиканец.
Больше примеров...
Доминиканцем (примеров 7)
There were different versions of this, the original perhaps by the Dominican Nicholas of Hanapis. Все они, включая этот, восходят к первому пересказу, подготовленному доминиканцем Николаем Ханаписским (Nicholas of Hanapis).
Any person marrying a Dominican man or woman, provided that such person chooses to acquire the nationality of his or her spouse and fulfils the requirements established by law; лица, заключившие брак с доминиканцем или доминиканкой, если они выбирают гражданство супруга или супруги и отвечают установленным законом требованиям;
He chose the regnal name of "Benedict XIII" in honour of Pope Blessed Benedict XI because he was also of the Dominican Order. Он принял имя «Бенедикт XIII» в честь папы Бенедикта XI, который также был доминиканцем.
A foreign woman marrying a Dominican national is fully entitled to acquire Dominican nationality, unless the laws of her country allow her to retain her nationality. Иностранка, заключившая брак с доминиканцем, имеет полное право на получение доминиканского гражданства при условии, что законами ее страны разрешается сохранение первоначального гражданства.
Pope St. Pius V (1566 - 1572), who was a Dominican, changed the papal color to white by continuing to wear the white color of his Dominican religious order, and it has remained so since. Папа римский Святой Пий V (1566-1572), который был доминиканцем, изменил папский цвет на белый и это осталось так с тех пор.
Больше примеров...
Доминиканца (примеров 6)
With a similar objective, three Dominican youths climbed Mount Everest, the point on the Earth closest to the heavens. Преследуя такую же цель, три молодых доминиканца поднялись на гору Эверест - на вершину Земли, которая находится ближе всего к небесам.
What had happened in the case of the 16 Haitians and one Dominican, killed near the border on 17 June 1999 by members of the armed forces; had those responsible been tried in the military tribunals? Оратор интересуется, что произошло в случае 16 гаитян и 1 доминиканца, которые были 17 июня 1999 года убиты близ границы военнослужащими, и предстали ли ответственные перед военными трибуналами.
THE CHURCH SENT JOHN TETZEL, A DOMINICAN FRIAR, TO GERMANY TO SELL INDULGENCES IN ORDER TO RAISE THE FUNDS NECESSARY FOR THE CATHEDRAL. Церковь послала монаха- доминиканца Иоганна Тетцеля, в Германию продавать индульгенции, для того чтобы собрать финансы для строительства собора.
The heroin that you seized from the Dominican's loft was pure, uncut and a completely different type than in the fourth-grader's backpack. Героин, который вы нашли в квартире доминиканца - чистый, без примесей и полностью отличается от того, что нашли в рюкзаке четвероклассницы.
Generally speaking, the Dominican ethnic type varies in colour, depending on the racial factors combined in any one individual. В общих чертах этнические особенности каждого доминиканца многогранны и зависят от расовых черт каждого лица.
Больше примеров...
Доминиканка (примеров 4)
My Dominican girl said you called me. Моя доминиканка сказала, что ты звонила.
Mexican or Dominican, question mark. Мексиканка или Доминиканка, знак вопроса.
Do I look Dominican to you? Считаешь, что я выгляжу как доминиканка?
We recall with pride that our country was a founding Member of the United Nations and that one of the four women who signed the Charter was a Dominican. Мы с гордостью вспоминаем о том, что наша страна была одним из государств - основателей Организации Объединенных Наций и что одной из четырех женщин, подписавших Устав, была доминиканка.
Больше примеров...
Доминиканской (примеров 205)
Told them I was the new shortstop from the Dominican. Сказал, что я новичок из Доминиканской республики.
Statements were made by the representatives of Nigeria, the United States, Paraguay (on behalf of the Rio Group), the Netherlands, Japan, Ecuador, Colombia, the Dominican Repub- lic, El Salvador and Morocco. С заявлениями выступили представители Нигерии, Соединенных Штатов, Парагвая (от имени Группы "Рио"), Нидерландов, Японии, Эквадора, Колумбии, Доминиканской Республики, Сальвадора и Марокко.
The growth of the Dominican economy, however, has not reached the same levels that are common in other regions, where long periods of sustained growth are interrupted by relatively short periods of fluctuation between expansion and contraction. Тем не менее темпы роста доминиканской экономики не достигли уровня, характерного для других регионов, в которых отмечаются длительные периоды устойчивого роста, поскольку относительно короткие периоды подъема сменяются периодами спада.
The Dominican economy was formerly based on sugar-cane production for export; this item has disappeared as a principal source of income and has recently been replaced by the boom in the tourism sector in the country. Экспортное производство тростникового сахара, служившее некогда в Доминиканской Республике основным источником поступлений, в последнее время утратило былые позиции в связи с быстрым развитием национального сектора по обслуживанию туристов.
Immigration is a factor because the Dominican population is being joined by a growing influx of unskilled labourers (equivalent to 12 per cent of the country's population) who are seeking a better life. Первое объясняется тем, что к собственному населению страны следует прибавить все большее количество иммигрантов: неквалифицированные рабочие, прибывшие в поисках лучшей жизни, составляют около 12% населения Доминиканской Республики.
Больше примеров...
Доминики (примеров 17)
The Office of the Prime Minister must approve all importation, transit and exportation of weapons through Dominican ports. Канцелярия премьер-министра должна утверждать все заявки на импортные поставки, транзит и экспорт оружия через порты Доминики.
On cooperation in law enforcement, the Dominican Financial Intelligence Unit and the Attorney General cooperate fully with their counterparts through memorandums of understanding and through informal channels. В том что касается сотрудничества в правоохранительной области, то подразделение для сбора оперативной финансовой информации и Генеральный прокурор Доминики осуществляют полномасштабное сотрудничество со своими коллегами на основе заключенных меморандумов о взаимопонимании и с использованием неофициальных каналов.
As a result, he had an accurate picture of the condition of the Dominican defences, and knew that the island's garrison numbered fewer than "fifty soldiers fit for duty". Он поддерживал контакты среди доминиканцев и имел точную картину состояния обороны Доминики, в частности, что гарнизон острова насчитывает менее 50 солдат.
The Dominican delegation believes that we have an obligation to be responsible to future generations by ensuring that they will have an earth that is safe, secure and can sustain life. Делегация Доминики считает, что мы должны проявлять ответственность по отношению к будущим поколениям, оставив для них процветающую, безопасную и пригодную для жизни планету.
Our industry, vital to the survival of the Dominican people, is being threatened by the major banana producers of Latin America, although the Windward Islands industry accounts for only 2 per cent of the world's production of bananas. Наша промышленность, столь необходимая для выживания народа Доминики, оказалась под угрозой, которую представляют крупные производители бананов в Латинской Америке, хотя Подветренные Острова производят только 2 процента от общего производства бананов в мире.
Больше примеров...
Доминиканы (примеров 2)
I mean, he knew a couple of Dominican guys. В смысле, у него была пара ребят из Доминиканы.
The airport is built in a traditional Dominican style with open-air terminals with their roofs covered in palm fronds. Комплекс выполнен в традиционном стиле Доминиканы, с пассажирскими терминалами под декоративными крышами, окружёнными со всех сторон пальмовыми насаждениями.
Больше примеров...