| In 1596 he entered the Dominican order. | В 1522 году он вступил в доминиканский орден. |
| A Dominican monastery was founded in the Bay of Mostir (1465), together with a hospice for sailors, and abandoned in the 18th century. | В 1465 г. в заливе Мостир был основан доминиканский монастырь, вместе с хосписом для моряков, заброшенный в XVIII веке. |
| Other examples are St. Blaise's Church, the Franciscan Cathedral and Convent, the Dominican Convent, St. Clair's Convent and the Fountain of Onofrio; and, of course, there was the destruction of the roofs of the old town. | Другими примерами являются церковь Св. Блаиза, Францисканский собор и монастырь, Доминиканский монастырь, монастырь Св. Клер и фонтан Онофрио; разумеется, пострадали крыши зданий Старого города. |
| On 13 October 1848, Dominican President Manuel Jiménes, proclaimed the community of Hato Mayor del Rey an independent town by Decree No. 174 of the Conservative Council and the Chamber of Tribunes. | 13 октября 1848 доминиканский президент Мануэль Хименес провозгласил общину Ато-Майор-дель-Рей независимым городом декретом Nº 174 Консервативного совета и Палаты трибун. |
| A wise old Dominican friar once reminded me of the words of St Thomas Aquinas. | тарый мудрый доминиканский монах однажды напомнил мне о словах св€того 'омы јквинского. |
| After Evreinov, the rector of the church was a Frenchman, Dominican Christopher Dumont. | После Евреинова настоятелем храма стал француз, доминиканец Христофор Дюмон. |
| Friar Savonarola is a Dominican, after all. | Брат Савонарола же в конце концов - доминиканец. |
| "And I'll bow down to thee, Dominican!" | "Доминиканец, я дивлюсь тебе" |
| Your friend is no Dominican. | Твой друг не доминиканец. |
| Although he was a fourth-generation Dominican, he had been listed as a foreigner. | Несмотря на то что он является доминиканцем в четвертом поколении, его поставили на учет как иностранца. |
| There were different versions of this, the original perhaps by the Dominican Nicholas of Hanapis. | Все они, включая этот, восходят к первому пересказу, подготовленному доминиканцем Николаем Ханаписским (Nicholas of Hanapis). |
| Any person marrying a Dominican man or woman, provided that such person chooses to acquire the nationality of his or her spouse and fulfils the requirements established by law; | лица, заключившие брак с доминиканцем или доминиканкой, если они выбирают гражданство супруга или супруги и отвечают установленным законом требованиям; |
| He chose the regnal name of "Benedict XIII" in honour of Pope Blessed Benedict XI because he was also of the Dominican Order. | Он принял имя «Бенедикт XIII» в честь папы Бенедикта XI, который также был доминиканцем. |
| A foreign woman marrying a Dominican national is fully entitled to acquire Dominican nationality, unless the laws of her country allow her to retain her nationality. | Иностранка, заключившая брак с доминиканцем, имеет полное право на получение доминиканского гражданства при условии, что законами ее страны разрешается сохранение первоначального гражданства. |
| With a similar objective, three Dominican youths climbed Mount Everest, the point on the Earth closest to the heavens. | Преследуя такую же цель, три молодых доминиканца поднялись на гору Эверест - на вершину Земли, которая находится ближе всего к небесам. |
| What had happened in the case of the 16 Haitians and one Dominican, killed near the border on 17 June 1999 by members of the armed forces; had those responsible been tried in the military tribunals? | Оратор интересуется, что произошло в случае 16 гаитян и 1 доминиканца, которые были 17 июня 1999 года убиты близ границы военнослужащими, и предстали ли ответственные перед военными трибуналами. |
| THE CHURCH SENT JOHN TETZEL, A DOMINICAN FRIAR, TO GERMANY TO SELL INDULGENCES IN ORDER TO RAISE THE FUNDS NECESSARY FOR THE CATHEDRAL. | Церковь послала монаха- доминиканца Иоганна Тетцеля, в Германию продавать индульгенции, для того чтобы собрать финансы для строительства собора. |
| The heroin that you seized from the Dominican's loft was pure, uncut and a completely different type than in the fourth-grader's backpack. | Героин, который вы нашли в квартире доминиканца - чистый, без примесей и полностью отличается от того, что нашли в рюкзаке четвероклассницы. |
| Our community will receive, on Saturday afternoon, Father Joseph at the chapterhouse, a Dominican from Bordeaux to talk about the importance of Gospel... | В субботу 26-го числа мы будем принимать в капитулярном зале отца Жозефа, доминиканца, который приедет из Бордо, чтобы рассказать нам о важности Евангелия... |
| My Dominican girl said you called me. | Моя доминиканка сказала, что ты звонила. |
| Mexican or Dominican, question mark. | Мексиканка или Доминиканка, знак вопроса. |
| Do I look Dominican to you? | Считаешь, что я выгляжу как доминиканка? |
| We recall with pride that our country was a founding Member of the United Nations and that one of the four women who signed the Charter was a Dominican. | Мы с гордостью вспоминаем о том, что наша страна была одним из государств - основателей Организации Объединенных Наций и что одной из четырех женщин, подписавших Устав, была доминиканка. |
| Dominican women were characterized by a great willingness to engage in political activities in their new homeland. | Женщины из Доминиканской Республики отличаются большой готовностью участвовать в политической жизни на своей новой родине. |
| Status of refugees; violence against women; and Dominican nationality | Статус беженцев; насилие в отношении женщин и гражданство Доминиканской Республики |
| Consequently, if a descendant of a Haitian national is born on Dominican territory, that person is not stateless. | Таким образом, потомок гражданина или гражданки Гаити, родившийся на доминиканской территории, не становится лицом без гражданства. |
| The greatest participation by women at this level is found in the Dominican Lawyers' Association (ADOMA), in which women make up 37.5% of the governing body. | Более высокий процент участия женщин на этом уровне наблюдается в Доминиканской ассоциации адвокатов (ДОМАА) - 37,5 процента руководящего состава являются женщинами. |
| It should be noted that Dominican domestic law on terrorism includes articles 95, 96,265 to 267,434 and 437 of the Criminal Code, copies of which are annexed. | Следует отметить, что в рамках внутреннего законодательства Доминиканской Республики проблеме терроризма посвящены статьи 95, 96,265 - 267 и 434 - 437 Уголовного кодекса, копии которых прилагаются. |
| The Office of the Prime Minister must approve all importation, transit and exportation of weapons through Dominican ports. | Канцелярия премьер-министра должна утверждать все заявки на импортные поставки, транзит и экспорт оружия через порты Доминики. |
| In July 2012, the former Dominican prime minister Patrick John was banned from presiding over the Dominica Football Association for his part in the corruption scandal. | В июле 2012 года бывшему премьер-министру Доминики, Патрику Джону, запретили возглавлять Доминиканскую футбольную ассоциацию за участие в коррупционном скандале. |
| In keeping with this commitment to multilateral cooperation, Dominican officials have participated in regional meetings to promote the object, purpose and implementation of the Convention. | В контексте выполнения обязательств в рамках международного сотрудничества официальные представители Доминики принимали участие в региональных совещаниях, которые созывались, с тем чтобы пропагандировать в ходе их работы объект и цели Конвенции и содействовать ее осуществлению. |
| The suspension, reassignment, or transfer of a public official accused of an offence, and any disqualification, is imposed by the Dominican authorities as a practice, without a specific regulation. | В законодательстве Доминики отсутствуют конкретные положения, регулирующие временное отстранение от должности, назначение на другую должность или перевод на другую работу обвиняемого в преступлении публичного должностного лица или случаи дисквалификации, и при принятии таких решений власти следуют сложившейся практике. |
| Eliud Thaddeus Williams (born 21 August 1948) is a Dominican politician who served as seventh President of Dominica from 2012 to 2013. | Э́лиуд Уи́льямс (Eliud Thaddeus Williams; 21 августа 1948 года) - доминикский политик, президент Доминики с 17 сентября 2012 года по 1 октября 2013 года. |
| I mean, he knew a couple of Dominican guys. | В смысле, у него была пара ребят из Доминиканы. |
| The airport is built in a traditional Dominican style with open-air terminals with their roofs covered in palm fronds. | Комплекс выполнен в традиционном стиле Доминиканы, с пассажирскими терминалами под декоративными крышами, окружёнными со всех сторон пальмовыми насаждениями. |