Английский - русский
Перевод слова Dissuade

Перевод dissuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отговорить (примеров 14)
Don't let those thieves dissuade you from writing another book. Не дайте этим ворам отговорить вас от написания другой книги.
For this reason, he seeks in every possible way to attract the attention of Zhenechka and dissuade her, so that she does not marry another man. По данной причине он стремится всеми возможными способами привлечь к себе внимание Женечки и отговорить её, чтобы она не выходила замуж за другого мужчину.
His father's remonstrance couldn't dissuade him from whatever he was intent on doing. Протест отца не мог повлиять на него, не мог отговорить от того, что он собирался сделать.
There's no way... I can dissuade you from your task, I suppose? Полагаю... нет способа отговорить тебя от твоего задания?
I wish I could dissuade you from visiting him yet. Я бы желал отговорить Вас от столь скорого визита.
Больше примеров...
Убедить (примеров 13)
I trust you can dissuade my cousin from any thoughtless action. Надеюсь, вы сможете убедить мою кузину не совершать необдуманные поступки.
Finally, most of the inadmissibility recommendations sent by the Special Rapporteur directly to the Committee had been adopted in plenary, which should dissuade petitioners from submitting manifestly inadmissible communications. И наконец, большинство рекомендаций Специального докладчика относительно неприемлемости, непосредственно направленных Комитету, было принято на пленарном заседании, что должно было убедить заявителей не представлять явно неприемлемые сообщения.
UNOCI should dissuade the Government from undertaking such repairs and from flying the aircraft for training purposes, as this can deepen mistrust between parties to the peace process. ОООНКИ следует убедить правительство не проводить такие ремонтные работы и не использовать этот вертолет для полетов в учебных целях, поскольку это может лишь усилить недоверие сторон к мирному процессу.
It was a mission that even 20 years of antipsychotic drugs and electroshock therapy could not dissuade him from. И даже 20 лет нейролептических средств и электрошока не смогли убедить его в обратном.
I was worried you might let your fellow Witness dissuade you from the path we must follow. Я беспокоился, что ты позволишь своему товарищу убедить себя сойти с пути, по которому мы должны следовать.
Больше примеров...
Разубедить (примеров 8)
'But I could not dissuade him. Но я не смог его разубедить.
Any further delay in this regard could discourage troop-contributing countries from further participation in peace-keeping operations and, in particular, could dissuade new contributors, and the trust in United Nations operations could be affected. Любые дальнейшие задержки в этом плане могли бы отвратить страны, предоставляющие войска, от дальнейшего участия в операциях по поддержанию мира и, в частности, могли бы разубедить новых поставщиков в необходимости такого участия, а также подорвать доверие к операциям Организации Объединенных Наций.
This would also help to deter or dissuade potential perpetrators of such crimes and violations. Это поможет также сдержать или разубедить соответствующие стороны от возможного совершения таких преступлений и правонарушений.
You will not dissuade them. Тебе не удастся их разубедить.
They just might dissuade politicians who are bereft of ideas from indulging in pet projects that lead nowhere. Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Больше примеров...
Отговаривать (примеров 1)
Больше примеров...
Переубедить (примеров 1)
Больше примеров...
Разубеждать (примеров 1)
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Удержать (примеров 3)
The presence of a lawyer can dissuade officers who in other circumstances could try to obtain information from detainees by means of coercion and threat. Присутствие адвоката может удержать сотрудников полиции от возможных попыток получить от задержанных лиц информацию путем принуждения и угроз.
In this vein, it is imperative that the right to withdraw from the Treaty should be interpreted strictly, with preventive and deterrence measures in place to further dissuade any State Party from considering withdrawal from the Treaty. В этом русле настоятельно важно толковать право на выход из Договора строгим образом при наличии мер профилактики и сдерживания, с тем чтобы еще больше удержать любое государство-участник от намерений выйти из Договора.
A more liberal system might dissuade some States from accepting the court's jurisdiction out of fear that the jurisdiction might be abusively invoked by other States that had not themselves accepted it. Более либеральная система может удержать некоторые государства от признания юрисдикции суда, поскольку они будут опасаться, что другие государства, которые сами не признали этой юрисдикции, будут злоупотреблять ею.
Больше примеров...