| A doctor doesn't perform his first dissection on a human cadaver. | Доктор не делает свое первое вскрытие На трупе человека. |
| Let's finish this dissection or else we can't complete the report. | Давай закончим вскрытие иначе мы не сможем закончить отчет. |
| An absolute dissection of a yet unexplored habitat. | Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания. |
| After the brain dissection failed to reveal any abnormalities, we conducted blood tests, which showed high levels of lead. | Поскольку вскрытие черепа не позволило выявить какие-либо отклонения, мы провели анализы крови, которые показали высокое содержание свинца. |
| Finish my dissection retroperitoneally. | Завершаем вскрытие забрюшинного пространства. |
| We think you're having an aortic dissection. | Мы предполагаем, что у вас расслоение аорты. |
| An aortic dissection is one of them. | Одна из них - расслоение аорты. |
| The dissection means we were wrong about alcohol causing a hypertensive crisis. | Расслоение означает, что мы были неправы что алкоголь вызывает гипертонический криз. |
| It looks like a dissection in the ascending aorta with an aortobronchial fistula. | Выглядит как расслоение восходящей аорты с аортобронхиальным свищем. |
| I've got an aortic dissection here. | У меня тут расслоение аорты. |
| Yes, if I can keep my entire dissection inside and never let it drift outside... | Да, если я смогу удержать мое рассечение внутри и не позволить ему распространиться... |
| Artery dissection in the donor's liver is an unpredictable condition. | Рассечение артерии в печени донора нельзя предугадать. |
| With a rupture, she'd be "dead..." ...but a dissection with a slow leak... | При разрыве аорты она уже была бы мертва, но если это рассечение со слабым подтеканием... |
| That's so easy anybody could become a surgeon, right? However, when we have a real patient on the table, this is the same neck dissection - not so easy to tell the difference between different structures. | Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли? Однако, когда мы сталкиваемся с настоящим пациентом на операционном столе, а это такое же рассечение в области шеи - не так просто говорить о различиях между отдельными образованиями. |
| Dr. Bell finished the aortic dissection while Dr. Sekara repaired the bleeders, and he walked out. | Доктор Белл закончила рассечение аорты, пока доктор Секара остановил кровотечение, и он вышел. |
| That's what can give me a clean dissection. | Это поможет мне сделать точный разрез. |
| We would do a neck dissection to take the diseased lymph node out of your neck. | Нужно будет сделать разрез, чтобы извлечь зараженный лимфоузел на шее. |
| Beautiful dissection, Dr. Warren. | Прекрасный разрез, доктор Уоррен. |
| Step one... medial dissection. | Шаг 1: медиальный разрез. |
| Step three... lateral dissection. | Шаг З: латеральный разрез. |
| Whenever we had dissection in Biology, he always had a note from home to excuse him. | Всякий раз, когда у нас на биологии было препарирование, он всегда получал сообщение из дома и ему надо было уходить. |
| Gentlemen, I give you... a multiple dissection! | Господа, вас ждет... множественное препарирование! |
| Take your scalpels and then we can begin the dissection. | Возьмите скальпели и начнём препарирование. |
| You know, cadaver dissection is the traditional way oflearning human anatomy. | Препарирование - традиционный способ изучения анатомиичеловека. |
| The Big Bang Theory 4x21 The Agreement Dissection Original Air Date on April 28, 2011 == sync, corrected by elderman == | Суверенный Лепрозорий представляет: "Теория большого взрыва", сезон 4, серия 21 "Препарирование соглашения" |
| A rep-tile is labelled rep-n if the dissection uses n copies. | Делящиеся плитки обозначаются rep-n, если разрезание использует n копий. |
| He introduced the famous hinged dissection of a square into a triangle (pictured) in his 1907 book The Canterbury Puzzles. | Он предложил знаменитое шарнирное разрезание квадрата в треугольник (на рисунке) в его книге 1907 года Кентерберийские головоломки. |
| A right triangle with side lengths in the ratio 1:2 is rep-5, and its rep-5 dissection forms the basis of the aperiodic pinwheel tiling. | Прямоугольный треугольник с длинами сторон в пропорции 1:2 является rep-5, а его rep-5 разрезание образует базис апериодичной мозаики «Вертушка». |
| Dissection of the sphinx and some other asymmetric rep-tiles requires use of both the original shape and its mirror-image. | Разрезание сфинкса и некоторых других асимметричных делящихся плиток требует использования обоих видов - исходной фигуры и её зеркального образа. |
| However, the question of whether two such polygons must also share a hinged dissection remained open until 2007, when Erik Demaine et al. proved that there must always exist such a hinged dissection, and provided a constructive algorithm to produce them. | Однако вопрос, можно ли разрезать так, чтобы это было шарнирным разрезанием, оставался открытым до 2007, когда Эрик Демейн (с соавторами) доказал, что такое разрезание всегда должно существовать, и предложил алгоритм построения разложения. |
| The people who supply you with subjects for dissection, the resurrectionists. | О людях, которые снабжают вас объектами для препарирования, могильщиках. |
| The newspapers dubbed the unexplained murder the "Barnes Mystery", amid speculation that the body had been used for dissection and anatomical study. | Пресса дала нераскрытому убийству название «тайна Барнса»; ходили слухи, что тело было использовано для препарирования и изучения анатомии. |
| During a dissection, my anatomy lab partner squirted stomach juice in my eye. | Во время препарирования, мой напарник по лабораторной прыснул мне в глаз желудочным соком |
| As you get into the dissection, you will discover that the anatomy... | В процессе препарирования... вы увидите, что анатомия... |
| But I'd suggest you RSVP as a regret to their little... dissection party. | Но предлагаю тебе отказаться от их маленькой вечеринки препарирования. |
| If you only heard claudication and carotid dissection... | Если ты только слышал про вывих и иссечение сонной артерии. |
| Carotid dissection, four-inch pulsatile mass in her neck, and some broca's aphasia. | Иссечение сонной артерии, четырехдюймовый пульсирующий сгусток в шее, и незначительная афазия Брока. |
| He may have a history of mental illness and hunting skills, based on the dissection of those victims' faces. | Учитывая иссечение лиц жертв, он, скорее всего, страдает психическим заболеванием и имеет навыки охотника. |
| A cardiac cath demonstrated dissection of the proximal two-thirds of the LAD. | Необходим сердечный катетер. Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии. |
| It requires some dissection and changes to fit that description. | Чтобы соответствовать этой квалификации он требует кое-какого расчленения и изменений. |
| I'm sure the Seljuk deserved the dissection. | Уверен, сельджук заслуживал расчленения. |
| The dissection is done, I take it. | Анализ сделан, я возьму его. |
| We were able to get him into imaging, and the CT scan showed that he had an aortic dissection, which we can manage medically. | Нам удалось провести анализ, и компьютерная томография показала, что у него расслоение аорты, с чем мы вполне можем справиться. |
| They performed numerous shows with acts like At the Gates, Dissection, Hypocrisy and Edge of Sanity. | Музыканты выступали вместе с такими группами, как At the Gates, Dissection, Hypocrisy и Edge of Sanity. |
| The first covermount CD, entitled Noize Pollution 3 (the first two having been cassettes), appeared on issue 23 in 1995 and featured At the Gates, Six Feet Under, In Flames, Moonspell and Dissection. | Первый вложенный компакт-диск под названием «Noize Pollution 3» (первые две части были на аудиокассетах) появился на 23 выпуске от 1995 года и включал в себя группы At the Gates, Six Feet Under, In Flames, Moonspell и Dissection. |
| Many results with the pieces of 1 to 6 squares were first published in Fairy Chess Review between the years 1937 to 1957, under the name of "dissection problems." | Многие результаты с фигурами, содержащими от 1 до 6 квадратов, были впервые опубликованы в журнале «Fairy Chess Review» в период с 1937 по 1957 г., под названием «проблемы рассечения» (англ. «dissection problems»). |
| Angus had a feeling that it was an aortic dissection. | У Агнуса было предположение, что это было расслоение аорты. |
| It is under investigation in the diagnosis of aortic dissection. | Изучается возможность диагностики расслоения аорты. |
| You're having an aortic dissection. | У вас расслоение аорты. |
| Not the aortic dissection. | Но не расслоение аорты. |
| We add in polycystic disease, could explain the dissection. | Поликистозное заболевание объяснило бы разрыв аорты |
| At which point they moved into flattening and dissection. | В какой-то момент они начали нас сплющивать и препарировать. |
| We liked animal dissection and Roman history and crime journalism - | Нам нравилось препарировать животных, нравилась римская история и криминальная журналистика... |
| Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing. | Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились. |
| I do not wish the CD to be diverted from the important work under way on CTBT or on cut-off by a dissection of our constitution and the rules and practices under which we operate. | Я не желаю, чтобы попытки "препарировать" наши основополагающие документы, а также правила и процедуры, на базе которых мы работаем, отвлекали Конференцию по разоружению от проводимой ею сейчас важной работы по ДВЗИ и вопросу о прекращении производства расщепляющегося материала. |
| Webber was going to let me do The pancreatic neck dissection, so I've prepped. | Веббер позволил мне делать диссекцию шейки поджелудочной, так что я подготовилась. |
| And is having meredith grey do the pancreatic dissection - | А Мередит Грей будет делать диссекцию поджелудочной. |
| Just did a perfect dissection | Я только что сделала идеальную диссекцию. |
| Yes, if I can keep my entire dissection inside and never let it drift outside... | Да, если провести точную, непрерывную диссекцию... |