Not very noble to accuse a lady of dishonesty. |
Не слишком благородно обвинять леди во лжи. |
I am deeply uncomfortable with impromptu dishonesty, so I've provided you with an ironclad alibi. |
Я чувствую себя крайне некомфортно, находясь в импровизированной лжи, поэтому я приготовил тебе железное алиби. |
Our entire was built on dishonesty. |
Все наши отношения были построены на лжи. |
There's been too much dishonesty recently, ~ so I want you to be completely straight with me. |
В последнее время было слишком много лжи, и я хочу, чтобы ты был предельно честен со мной. |
Rand published an article in The Objectivist repudiating Nathaniel Branden for dishonesty and other "irrational behavior in his private life". |
Рэнд опубликовала статью в «Объективисте», обвиняя Брандена во лжи и «иррациональном поведении в личной жизни». |
I feel... that Frannie put the entire sisterhood in jeopardy by advocating a policy of dishonesty in handling our crisis with Nationals. |
Я чувствую... что Френни поставила под угрозу все сестринство, пропагандируя политику лжи в попытках уладить кризис с нашими главами. |
Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is "the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression." |
Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит "посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения". |