I can forgive all kinds of betrayal and dishonesty. |
Я могу простить любое предательство и обман. |
But all about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty. |
Но теперь меня окружают лишь коварство, ...лицемерие и обман. |
It's the secrets and dishonesty that lead to dangerous misunderstandings. |
Эти секреты и обман приводят к опасному недопониманию. |
The report correctly recognizes bribery, dishonesty and corruption as major threats to Afghanistan. |
В докладе правильно указывается на то, что взяточничество, обман и коррупция являются главными проблемами Афганистана. |
We should've told you, yes, but know that our dishonesty came from a place of love. |
Да, мы должны были рассказать, но наш обман был из любви к тебе. |
I knew I shouldn't have wasted my time, but the deceit and dishonesty has made me mad. |
Я знал, я не должен был впустую тратить свое время, Но меня обозлили их предательство и обман. |
It was a brutal political dishonesty. |
Это был жестокий политический обман. |
The economic equilibrium we live should be regarded, above all, as a phishing equilibrium, in which small-time individual dishonesty can morph into something more systemically important when it is carried on by business organizations under intense competitive pressure. |
Экономическое равновесие нашего времени надо воспринимать, прежде всего, как равновесие фишинга, когда мелкий частный обман может вырасти в нечто более системно значимое, если его начинают использовать коммерческие организации под интенсивным давлением конкуренции. |
This presumed behavior is further generalized as dishonesty, secrecy, and deception. |
Это предполагаемое поведение далее обобщается как нечестность, секретность и обман. |
But the deceit and dishonesty has made me mad. |
Но меня обозлили их предательство и обман. |
Your painting, Rembrandt, is a pretence, a fakery, a cheat, a dishonesty, full of impossible contradictions, unworthy of a truly intelligent man. |
Твои картины, Рембрандт, это ложь, обман, надувательство, бесчестие, полное невозможных противоречий, не заслуженных для умного человека. |
In most States, the legislative definition of fraud is exclusively economic, but practical use of the term sometimes includes other forms of crime that involve elements such as dishonesty or deception, but not necessarily any economic element. |
В большинстве государств законодательное определение мошенничества носит исключительно экономический характер, однако на практике этот термин иногда используется для обозначения других видов преступлений, которые включают такие составные элементы, как недобросовестное поведение или обман, но не обязательно должны иметь экономическую составляющую. |
There is also a high degree of consistency in the elements of the fraud offences, which usually involve dishonesty or deception, economic loss or transfer and the need for a causal connection between the two. |
Прослеживается также высокая степень совпадения составляющих элементов правонарушений в форме мошенничества, которое, как правило, включают недобросовестное поведение и обман, экономический ущерб или передачу прав и необходимость присутствия причинной связи между ними. |
However, if a professor makes clear that he disapproves of cheating, either in the syllabus, in the first class, or at the beginning of a test, academic dishonesty can drop by 12%. |
Однако, если преподаватель ясно даёт понять, что неодобряет обман, в учебном пособии, на первом занятии или прямо перед тестом, вероятность обмана уменьшяется на 12%. |
Dishonesty is warranted by a bad mood then. |
Значит обман оправдывается плохим настроением. |
The elements of dishonesty or deception are consistently present. |
Во всех определениях неизменно присутствуют такие элементы, как бесчестное поведение или обман. |