It's hard to tap dishonesty as the best policy. |
Просто трудно признавать нечестность лучшей политикой. |
This presumed behavior is further generalized as dishonesty, secrecy, and deception. |
Это предполагаемое поведение далее обобщается как нечестность, секретность и обман. |
I attacked you for your dishonesty, but now I need to tell you the truth. |
Я критиковал твою нечестность, но сейчас мне нужно рассказать тебе правду. |
If we pay more, we're encouraging dishonesty. |
Если мы дадим ему больше, то будем поощрять нечестность. |
Political dishonesty, it turns out, takes different forms. |
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. |
Bush's excessively literal interpretation of the requirements of honesty conceals a deeper dishonesty whose consequences have been far more morally serious. |
В случае же с Бушем за слишком буквальной интерпретацией требований честности в глубине скрывается нечестность, моральные последствия которой значительно более серьёзны. |
But what is honesty or dishonesty in a politician? |
Но что такое честность или нечестность для политика? |
Misadministration means ignoring good administrative practice and good conduct, failure to perform work, carelessness, unjustified delay, negligence, failure to comply with procedural rules, impolite behaviour, dishonesty, incompetence, misinforming and several other similar situations. |
Под неудовлетворительным администрированием понимается игнорирование добросовестной административной практики и норм надлежащего поведения, невыполнение работы, халатность, неоправданные задержки, небрежность, несоблюдение правил процедуры, грубое поведение, нечестность, некомпетентность, введение в заблуждение и ряд других аналогичных ситуаций. |
I can't tolerate dishonesty. |
Я терпеть не могу нечестность. |
It is not only rank dishonesty that leads to capture but also an insidious process of information-sharing and norm-creation. |
К политической ангажированности приводит не только нечестность влиятельных людей, но и очень непростой процесс обмена информацией и создания норм. |
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West? |
Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе? |
In democratic countries, if politicians who are critical of others while in opposition prove to be ineffective when in government, voters can - and often do - punish their dishonesty at the ballot box. |
В демократических странах, если политики, которые критикуют других, находясь в оппозиции, оказываются неэффективными, придя к власти, то избиратели могут наказать их за нечестность - и часто наказывают - на следующем голосовании. |
Dishonesty eats away at a marriage. |
Нечестность поглощает в браке. |
Dishonesty is food to a marriage. |
Нечестность это пища для брака. |
Those Afghans who participated in the survey ranked corruption as their biggest worry, with 59 per cent of them stating that public dishonesty was a greater concern than insecurity (54 per cent) or unemployment (52 per cent). |
Жители Афганистана, принявшие участие в обследовании, самой большой проблемой в стране назвали коррупцию, причем 59 процентов из них отметили, что их больше беспокоит нечестность властей, чем отсутствие безопасности (54 процента) или безработица (52 процента). |