14.5 There are, however, many women who have overcome their disadvantageous or economically deprived status, worked within or away from their homes and were able to live and maintain houses of a high standard. |
14.5 Однако многие женщины, преодолевшие свой статус неблагополучных или неимущих, работали дома или вне дома и смогли обеспечить себе уровень жизни и содержать жилище в соответствии с высоким стандартом. |
The indicators also show the poor health situation of Scheduled Castes, Tribes and other disadvantageous groups. |
Эти показатели свидетельствуют также о плохом состоянии здоровья среди представителей каст и племен, включенных в списки, и других неблагополучных групп. |
Since self-efficacy and self-confidence can be strong drivers of motivation and are related to the individual's desire to improve a disadvantageous situation, the self-efficacy and self-confidence of the disadvantaged need to be strengthened through appropriate social services. |
Поскольку чувство самодостаточности и вера в собственные силы могут быть весьма сильными мотиваторами, связанными с желанием человека улучшить свое неблагоприятное положение, необходимо усиливать чувство самодостаточности и веру в собственные силы среди социально неблагополучных людей с помощью соответствующих социальных услуг. |