I only bought so much shrimp dip. | Я только что купила креветочный соус. |
Lily, you're making the bean dip. | Лили, ты делаешь фасолевый соус. |
So, how do you make a French dip? | Так как ты делала французский соус? |
Alex asked me to get the dip together. | Алекс попросил меня сделать соус. |
One Hunky Dunkers, barbecue Hunky Dunky dip and a medium Mucky. £4.99. | Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость. 4.99. |
First, you have to dip it in this stuff right here... | Сначала надо окунуть его вот сюда. |
Well, what am I supposed to do, dip it in some whiskey and light a match? | Так, и что мне надо сделать, окунуть его в виски и поджечь? |
I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip. | Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус. |
It's not - I just think that, you know, Maybe you should dip your toe into illegal activities Before you, you know, just dive right into it. | Это не... я просто думаю, что может, тебе стоит вначале окунуть палец в незаконную деятельность, прежде чем нырять туда с головой. |
But dip them in blue dye, with capillary action, you get that. | Но если их окунуть в синьку, то капиллярный эффект приведет к этому. |
Guests of the evening had an opportunity to dip into the epoch of musical classicism, enjoy music and views of evening Kiev, powdered with snow. | Гости вечера имели возможность окунуться в эпоху музыкального классицизма, насладиться музыкой и видами вечернего Киева, запорошенного снегом. |
I ought to have had my dip long ago! | Я уже давно должен был окунуться! |
Sea, rocks and sand are a perfect cohesion, and the main amalgam is certainly a hint that the sun and giving the tourists, to be able to dip into an atavistic pristine landscape. | Море, камни и песок совершенное единство и основные амальгамы, безусловно, является намеком, что солнце и предоставить туристам, чтобы иметь возможность окунуться в первозданную атавистический пейзаж. |
Want a dip, Noura? | Хочешь окунуться, Нура? |
The time of knight tournaments and duels are in the past, but all of us want to dip a little into the sphere of romanticism. | И пускай прошли времена рыцарских турниров и дуэлей, но каждому хочется хоть немного окунуться в атмосферу романтики. |
I don't like to dip my pen in the company ink. | Я не люблю макать свое перо в чернила компании. |
And he can dip the chips into the nacho cheese. | И он может макать чипсы в жидкий сыр. |
What are we supposed to dip our strawberries in? | А во что нам макать клубнику? |
Anytime you can dip food in other food, that's game on. | Макать еду в другую еду, что может быть лучше. |
Also you can cut up carrots, and you can dip them. | А ещё можно порезать морковку и макать её туда. |
Like a can that has "bean dip" on the side. | Как банка, на которой написано "Соус Дип". |
Following consultations with the Chairman, the Director of DIP suggested that this proposal be discussed at the twenty-fourth meeting of the Standing Committee in June 2002, at which the Agenda for Protection would be examined in detail. | После проведения консультаций с председателем директор ДИП предложил обсудить это предложение на двадцать четвертой сессии Постоянного комитета в июне 2002 года, на котором Повестка дня в области защиты будет обсуждаться подробно. |
It's not a date, Dip, it's just, you know | Это не свидание, Дип, просто, знаешь. |
That is my bean dip! | Это же мой соус Дип! |
I hear that Father Dip | Я слышу, как папаша Дип |
I'm glad you guys talked me into taking a dip. | Я рад, что вы, ребята, позвали меня искупаться. |
Now, what do you say we go for a dip tomorrow? | Что скажешь, если мы сходим искупаться завтра? |
Don't you want to go for a dip too? | А ты здесь не хочешь искупаться?. |
Just going for one last dip. | Вот, решили напоследок искупаться. |
You can take a refreshing morning dip, and reel in your dinner over the side of your boat if you wish. | Утром можно искупаться в чистой и прохладной воде, а потом самому наловить на обед рыбы. |
I want to dip my toe in those nachos. | Хочу погрузить пальцы в эти начос. |
Enough to dip your finger to the first knuckle. | Чтобы хватило погрузить сустав пальца. |
And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood. | И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи! |
Look at this dip. | Посмотрите на это углубление. |
We don't have to cancel our party, and you need to dip faster to keep up with my stirring. | Мы не должны отменять наше сборище, и ты должен окунать быстрее идти в ногу с моим пермешиванием. |
Sol like to just do a little dip like that. | Мне нравится окунать вот так. |
And I would never, ever dip this into the toilet. | И я никогда не стану окунать его в туалет. |
The first of these databases was the Database of Interacting Proteins (DIP). | Первой такой базой стала База Данных Взаимодействующих Белков(DIP). |
Davitian founded a restaurant in 2003 called The Dip, which was located in Los Angeles. | В 2003 году Давитян основал ресторан под названием The Dip, который находится в Лос-Анджелесе. |
"Sugary Dip" samples the 1975 song "Have You Ever Been Mellow" by John Farrar, originally performed by Olivia Newton-John. | «Sugary Dip» содержит семплы из песни 1975 года «Have You Ever Been Mellow» John Farrar, оригинал исполнен Olivia Newton-John. |
Gregory Adams of Exclaim! described the cover as "gasp-inducing," and said that it looked like, "a South Park character giving us the devil horns after getting juiced off a bag of Fun Dip." | Грегори Адамс из Exclaim! описал обложку как «заставляющую задыхаться» и сказал, что это выглядит словно «персонаж South Park, показывающий нам козу после выпитого пакетика сока Fun Dip (англ.)русск.». |
You should also set up the communications parameters for the printer, usually through front-panel controls or DIP switches on the printer. | Вам надо также настроить эти параметры взаимодействия с принтером, обычно - через элементы управления на лицевой панели или переключатели (DIP switches) на принтере. |
DIP will also review the training materials received from the Ffield before the end of the year. | До конца года ДМЗ проведет также оценку учебных материалов, полученных с мест. |
They called for consultations with DIP on these issues. | Они призвали к проведению консультаций по этим вопросам с ДМЗ. |
DIP would transfer these functions within the Department to a suitably senior post. | Эти функции будут переданы в рамках ДМЗ сотруднику соответствующего старшего звена. |
Given the Department of International Protection's particular competence and complementary responsibility for protection oversight, the participation of a staff member from DIP is arranged in all inspections that involve assessments of protection management. | С учетом особой компетенции и взаимосвязанной ответственности за надзор в области защиты, которыми обладает Департамент международной защиты, имеется договоренность об участии сотрудников ДМЗ во всех инспекциях, связанных с оценкой управления деятельностью в области защиты. |
For instance, the UNHCR office in Guinea, supported by DIP through its UNHCR/ICMC resettlement deployment scheme, has been proactive in reviewing its resettlement procedures. | Например, отделение УВКБ в Гвинее, действуя при поддержке со стороны ДМЗ в рамках осуществляемой им программы УВКБ/МКМК по организации переселения в третьи страны, приняло активные меры для пересмотра применяемых им процедур переселения. |
After this in October 1933 the "long rad" model, with its longer radiator grille and front bumper with the characteristic dip was produced. | После этого, в октябре 1933, была подготовлена модель «long rad», с увеличенной решеткой радиатора и передним бампером, выполненным в характерном стиле падения. |
Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk. | И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро. |
I told myself, like, "Don't double dip." | Я говорил себе: "Никакого двойного падения". |
Although fiscal policy was not the only cause of the double dip, ill-timed retrenchment certainly contributed to it. | Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль. |
Yet internet stocks recovered from a short dip; some soon rose to new highs. | Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту. |