Английский - русский
Перевод слова Diligent

Перевод diligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прилежный (примеров 8)
However, we regret that their diligent labour and the intensive bilateral and group consultations have not paved the way for a solution to this pressing question. Однако мы сожалеем о том, что их прилежный труд и интенсивные двусторонние и групповые консультации не проложили путь к урегулированию этого безотлагательного вопроса.
Not the most diligent officer in the force. Не самый прилежный сотрудник властей.
And you're smart and diligent. Ты интеллигентный и прилежный.
He's attending Kotani College, and is very diligent. Сын учится в университете Котани и очень прилежный студент.
Unlike me, he's very kind, diligent, and a good guy. Это он. прилежный и очень хороший. а женщины по нему сохнут.
Больше примеров...
Усердный (примеров 3)
Nothing about him really sticks out, except that he's super diligent. Про него ничего нельзя сказать, кроме того, что он очень усердный.
We are encouraged by the fact that a significant number of Chinese citizens and companies on both sides of the Taiwan Strait live and work in harmony in Panama, where they have won the respect and affection of Panamanians because of their diligent hard work. Мы вдохновлены тем фактом, что значительное количество китайских граждан и компаний по обе стороны Тайваньского пролива живут и работают в Панаме в согласии, где они пользуются уважением и любовью панамцев за свой усердный, напряженный труд.
In September, 1775 Catherine II wrote to G.A.Potyemkin: "We should give the keys of Derbent back and reinstate Fatali khan in order to improve diligent, but troublesome and negligent act of Demedem gloriously". В сентябре 1775 года Екатерина II предписала Г. А. Потёмкину: «Чтоб со славой поправить усердный, но неосторожный и хлопотливый поступок Демедема, надлежит возвратить ключи Дербента и восстановить Фет-Али-хана».
Больше примеров...
Добросовестный (примеров 7)
This article gave rise to a lengthy discussion on the concept of "diligent carrier". В ходе рассмотрения этой статьи состоялось продолжительное обсуждение концепции "добросовестный перевозчик".
The Unit was headed by a diligent Officer-in-Charge, the third person to head it in two years. В настоящее время эту Группу возглавляет добросовестный сотрудник, который является ее третьим руководителем за последние два года.
"that the prejudice was the result of circumstances which a diligent carrier could not have avoided and whose consequences he could not have averted". "что этот убыток обусловлен обстоятельствами, которых добросовестный перевозчик не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить".
The delegations of Austria, France, Germany and Switzerland, on the other hand, took the view that the concept of diligent carrier introduced a subjective element into the assessment of circumstances which a carrier could not have avoided and could give rise to confusion. Делегации же Австрии, Германии, Франции и Швейцарии, наоборот, выразили мнение о том, что понятие "добросовестный перевозчик" привносит аспект субъективности в оценку обстоятельств, которых не мог избежать перевозчик, и может создать путаницу.
He is a diligent worker who values effort and hard work above all else. Добросовестный работник, который ценит прежде всего труд и усилие.
Больше примеров...
Тщательное (примеров 16)
It is practically impossible to overlook the imperative need to conduct extensive and diligent research of the literature on the subject. Необходимой предпосылкой для проведения исследования является широкое и тщательное изучение имеющейся научной литературы по данной теме.
Only flexible, predictable and diligent financing that is based on real needs will make it possible to achieve objectives on the ground. Только гибкое, предсказуемое и тщательное финансирование, в основе которого лежит учет реальных потребностей, позволит достичь целей на местах.
Therefore, the diligent implementation of the recommendations contained in the Mechanism's final report continues to be urgent and necessary. Поэтому тщательное выполнение рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе Механизма, по-прежнему остается настоятельной необходимостью.
In view of past experiences where human rights defenders lost their lives after being attacked, the Special Rapporteur hopes that adequate protection will be provided and diligent investigation carried out by the Government. Учитывая опыт прошлого, когда правозащитники теряли жизнь в результате таких нападений, Специальный докладчик выражает надежду на то, что в данном случае будет обеспечена адекватная защита и что правительством будет проведено тщательное расследование.
However, serious work and diligent planning are required for an effort that is far from easy. Тем не менее необходимо провести серьезную работу и обеспечить тщательное планирование для решения этой отнюдь не легкой задачи.
Больше примеров...
Кропотливую (примеров 3)
It also expressed appreciation to the Secretariat and Governments for the diligent and effective efforts that they made throughout the process. Она также выразила признательность секретариату и правительствам за их кропотливую и эффективную работу на протяжении всего этого процесса.
Despite the diligent and dedicated work of the secretariat, there is a considerable gap between the number of claim forms collected and processed by the Vienna Office of the Register of Damage. Несмотря на кропотливую и целеустремленную работу секретариата, имеется существенный разрыв между числом заявлений с требованиями о возмещении ущерба, принятых и обработанных Администрацией Реестра ущерба в Вене.
I thank the Chair of the Group and the experts for their diligent and careful work, which has produced this report, a concise statement of the problem and of possible next steps. Я благодарю Председателя Группы и экспертов за их кропотливую и усердную работу, результатом которой стал этот доклад, представляющий собой сжатое изложение проблемы и возможных последующих мер.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 16)
It requires much diligent study and delicate handling. Он требует тщательного изучения и осторожного обращения.
None of the steps taken by the authors resulted in a court decision, or even in a diligent, reasonably complete investigation. Ни одна из просьб, направленных авторами сообщения, не привела ни к вынесению какого-либо судебного решения, ни к проведению тщательного и достаточно полного расследования.
The institution of a prosecution service, endowed with greater resources, would thus enable us to break out of this vicious circle, and permit more diligent, systematic and complete investigations to be carried out, with clearer control over the activities of the police. Поэтому создание прокуратуры, располагающей важными полномочиями, позволит нам разорвать этот порочный круг, сделав возможным проведение более тщательного, систематического и всестороннего следствия при более строгом контроле за действиями полиции.
Their Lordships ruled (by a majority) that evidence should be admitted unless it is established by means of such diligent inquiries into the sources of the evidence that is practicable to carry out and on a balance of probabilities that the evidence was obtained by torture. Лорды-судьи (большинством голосов) приняли решение о том, что доказательства должны приниматься, если только с помощью практически осуществимого тщательного расследования источников получения доказательств и на основания изучения их правдоподобности не было установлено, что доказательства были получены с помощью пыток.
In the present case, there was a failure to respect reasonable time limits for the investigation and also to conduct an impartial, thorough and diligent investigation. В данном случае имело место несоблюдение разумных сроков расследования и, с другой стороны, отсутствие беспристрастного, тщательного и добросовестного расследования.
Больше примеров...
Старательный (примеров 4)
He is as diligent as he is skillful. Он такой же старательный, как и умелый.
Thoroughness - diligent, complete and focused manner тщательность - старательный, полный и сконцентрированный образ действий;
Diligent and considerate, able to feel acutely the pulse of his country and accordingly respond to the demands of a globalizing world, he made a great contribution to Armenia's remarkable economic growth and social progress. Старательный и внимательный, способный верно чувствовать биение пульса своей страны и адекватно реагировать на потребности ставшего глобальным мира, он внес большой вклад в замечательный экономический рост и социальный прогресс Армении.
Because he's a diligent researcher? Потому что он старательный исследователь?
Больше примеров...
Настойчивые (примеров 4)
We thus call for more diligent effort from both sides in meeting their obligations in implementation of the provisions of the CPA. Поэтому мы призываем обе стороны прилагать более настойчивые усилия, чтобы выполнить свои обязательства по осуществлению положений ВМС.
We must remain diligent and focused in our work so as to transform the United Nations into a structure equipped for the fulfilment and support of the myriad demands of Member States. Мы должны продолжать настойчивые и целенаправленные усилия, которые позволили бы преобразовать Организацию Объединенных Наций в структуру, способную удовлетворять и поддерживать самые разнообразные потребности государств-членов.
According to the 2010/11 statistics, the Kurdistan Region had a total of 140 accelerated education schools (89 co-educational and 51 for boys) and diligent endeavours are being made in the Region to put an end to school dropouts, especially among girls. По данным статистики за 2010/11 год в регионе Курдистан насчитывается в общей сложности 140 школ ускоренного обучения (89 школ с совместным обучением и 51 школа для мальчиков); в регионе прилагаются настойчивые усилия, чтобы учащиеся школ, особенно девочки, больше не бросали учебу.
We would also like to place on record our sincere appreciation for the diligent and persistent efforts undertaken by Ambassador Hofer and the Swiss delegation to carry forward the work of the Conference. Мы хотели бы также официально выразить искреннюю признательность послу Хоферу и швейцарской делегации за предпринимавшиеся ими добросовестные и настойчивые усилия по продвижению работы Конференции.
Больше примеров...
Усердие (примеров 8)
Intelligent, inspired, diligent research has always formed the foundation for historic breakthroughs at DuPont. Исследования, опирающиеся на интеллект, вдохновение и усердие, всегда составляли основу для исторических достижений DuPont.
We must be diligent and creative in giving women a role in peace processes. Нам надлежит проявить усердие и изобретательность в наделении женщин той или иной ролью в мирных процессах.
It is immediately evident that, while not having immediate access to all the inputs, they have been extraordinarily diligent in their efforts to prepare a document that fairly and accurately reflects the broad range of views of the membership. Уже сейчас очевидно, что, хотя у них и не было непосредственного доступа ко всем предложениям, они проявили огромное усердие в своих усилиях по подготовке итогового документа, с тем чтобы он справедливо и точно отражал самый широкий спектр мнений государств-членов.
The financial institutions have an obligation to cooperate with the Executive in meeting the specific requirements of the authorities and demonstrating a proactive and diligent attitude vis-à-vis the administration and justice authorities against the crime of legitimization of capital. Финансовые учреждения обязаны сотрудничать с исполнительными органами власти, выполняя конкретные требования властей и демонстрируя перед органами отправления правосудия активность и усердие в борьбе с легализацией капиталов.
The fact that there were few convictions and that a number of investigations had been halted prompted him to ask whether the police and judicial authorities were sufficiently diligent in pursuing investigations and prosecuting offenders. Малое число осуждений и прекращение целого ряда расследований порождают у г-на де Гутта вопрос о том, проявляли ли полиция и судебные органы достаточное усердие, проводя расследования и привлекая к ответственности правонарушителей.
Больше примеров...
Неустанные (примеров 7)
I am encouraged by the diligent and constructive efforts that are being made to find solutions, and I am hopeful that during the course of the day we can reach a conclusion on that urgent and absolutely vital issue for the United Nations. Меня воодушевляют те неустанные и конструктивные усилия, которые прилагаются к отысканию решений, и я надеюсь, что в течение дня нам удастся достичь завершения работы над этим насущным и абсолютно жизненно важным для Организации Объединенных Наций вопросом.
Egypt's diligent endeavours to promote education undoubtedly reflect its sincere desire to equip the younger generation with the knowledge and abilities needed to meet the challenges of the future. Неустанные усилия Египта, направленные на совершенствование системы образования, отражают, вне всякого сомнения, его искреннее желание вооружить молодое поколение знаниями и навыками, необходимыми для решения задач, которые встанут перед ними в будущем.
In tandem with working through the strategic talent management agenda, UNDP has been equally diligent in meeting the responsibilities of its role within the wider United Nations system. Одновременно с работой по реализации программы стратегического управления талантами ПРООН также предпринимает неустанные усилия по выполнению своей роли в рамках более широкой системы Организации Объединенных Наций.
The Sultanate of Oman thus works in a diligent and cooperative manner to promote the development of economic relations with other nations and with regional and international groupings for mutual benefit and the promotion of international trade and investment. Таким образом, Султанат Оман прилагает неустанные усилия в духе сотрудничества для развития экономических отношений с другими государствами, а также региональными и международными группами на благо взаимных интересов и поощрения международной торговли и инвестиций.
She noted that UNFPA had been diligent and forward-looking in taking concrete steps for ASHI. Она отметила, что ЮНФПА предпринимал неустанные усилия в целях принятия конкретных мер в области медицинского страхования после выхода в отставку и разрабатывал соответствующие планы на будущее.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 11)
My presidency has been diligent in designing an effective framework to sustain the drive to revitalize the General Assembly. В качестве Председателя я тщательно разрабатывал эффективную базу для поддержания курса на активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
The Group also assessed that the company has not reached nor performed its anticipated annual credit turnover amount as listed in the company's incorporation documents following a diligent examination of the company's historical transactional records. Тщательно изучив отчетность по сделкам компании за истекшие годы, Группа также определила, что компания не достигла и не пыталась достичь своего расчетного объема годового кредитооборота, указанного в документах о ее инкорпорации.
Specifically, the book outlined diligent and continuous endeavours for women's empowerment and various rights. В частности, в ежегоднике изложены тщательно продуманные и осуществляемые на постоянной основе меры, направленные на расширение различных прав и возможностей женщин.
It was recognized that the Office of the Capital Master Plan had been diligent in reviewing monthly pay applications and change orders. Было признано, что Управление генерального плана капитального ремонта тщательно следило за месячными платежными заявками и ордерами на изменения.
Such incidents received a prompt and diligent response from the relevant authorities, and all possible measures were taken to bring those responsible to justice. Дела такого рода тщательно рассматриваются компетентными органами, которые не щадят усилий для привлечения виновных к судебной ответственности.
Больше примеров...