As a subcategory or field of digital signal processing, digital image processing has many advantages over analog image processing. | Как область цифровой обработки сигналов, цифровая обработка изображения имеет много преимуществ перед аналоговой обработкой. |
This act requires digital signature used in judicial cases. | Этот закон требует использования цифровой подписи в судебных делах. |
D-9 or Digital-S as it was originally known, is a professional digital video videocassette format created by JVC in 1995. | D-9 или Digital-S профессиональный формат цифровой видеозаписи созданный JVC в 1995 году. |
It was noted that the Working Group, throughout its thirty-first and thirty-second sessions, had experienced manifest difficulties in reaching a common understanding of the new legal issues that arose from the increased use of digital and other electronic signatures. | Было отмечено, что в ходе тридцать первой и тридцать второй сессий Рабочая группа неизменно сталкивалась с трудностями в достижении общего понимания в отношении новых правовых вопросов, возникающих в связи с расширением использования подписей в цифровой и другой электронной форме. |
It is recommended that States facilitate technology transfer in the field of communications as a means of narrowing the digital and technological divide between the developed world and developing countries and thus contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. | Государствам рекомендуется облегчать передачу технологии в области коммуникации в качестве средства, позволяющего уменьшить цифровой и технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами и тем самым содействовать достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It was a digital search without a warrant. | Это был электронный обыск без ордера. |
The creation of a system enabling digital enquiries between the Chamber of Notaries, the Land Board and the Centre has been investigated. | Изучался вопрос о создании системы, позволяющей Палате нотариусов, Земельному совету и Центру проводить перекрестный электронный поиск. |
This is an electronic instrument which measures the frequency of an applied repetitive electronic signal and displays the result in hertz on a digital display. | Это электронный прибор, который оценивает частоту определенного повторяющегося сигнала и отображает результат на цифровом дисплее или аналоговом индикаторе. |
Digital money - electronic analog of money in cash emitted by any organization. | Цифровые деньги - электронный аналог наличных денег, эмитированный какой-либо организацией. |
Digital certificate is on Token, i.e. electronic equivalent of authorised persons signatures, which is used for confirming user's identity. | На Токене цифровой сертификат, а именно электронный эквивалент заверенных подписей уполномоченных лиц и им утверждается идентификация пользователя. |
The training programme in digital literacy and empowerment of rural women, with a gender perspective, has been approved. | Было одобрено проведение программы повышения компьютерной грамотности и расширения знаний о правах и возможностях женщин с учетом гендерной проблематики. |
The output of a digital circuit or computer program at any time is completely determined by its current inputs and its state. | Вывод данных цифровой схемы или компьютерной программы в любой момент времени полностью определяется его текущими входными данными и его состоянием. |
The replacement of an analog radio system, microwave links, computers, printers, digital senders and network and security optimization appliances has been postponed. | Замена системы аналоговой радиосвязи, микроволновых сетей, компьютеров, принтеров, модулей цифровой отправки сообщений и устройств оптимизации работы сетей и компьютерной защиты отложена. |
The Prix Ars Electronica is a major award in the field of electronic and interactive art, computer animation, digital culture and music. | Основная статья: Венский акционизм Prix Ars Electronica является одной из основных премий в области электронных и интерактивных искусств, компьютерной анимации, цифровой культуры и музыки. |
The government is phasing out the old passports and have introduced new passports which are digital so that they can be computer read at border points. | Правительство постепенно выводит из оборота паспорта старого образца и ввело новые паспорта, обеспечивающие возможность цифровой компьютерной считки на пограничных пунктах. |
These artefacts were submitted for DNA/fingerprint research and forensic digital analysis during the last reporting period. | В течение последнего отчетного периода эти предметы были переданы для исследования ДНК/отпечатков пальцев и криминалистического компьютерного анализа. |
By this Act, the National Commissioner of the Icelandic Police shall be in charge of a digital register containing genetic data. | В силу этого Закона на Национального комиссара полиции Исландии будет возложена ответственность за создание компьютерного реестра, содержащего генетические данные. |
Most of the files are kept on hard copy to prevent digital espionage. | Большинство файлов хранится в бумажном виде, чтобы избежать компьютерного шпионажа. |
Owing to the effectiveness of those internal communications methods, it has been decided that the digital newsletter will not be developed and that they will continue to be used and enhanced | С учетом высокой эффективности этих методов внутренней коммуникации было принято решение отказаться от разработки компьютерного бюллетеня и по-прежнему использовать и совершенствовать эти существующие инструменты |
The claimed group of inventions relates to the field of cooling devices used in digital computing and data processing devices, and can be used in the design of server platforms for high-performance computing and computer simulation. | Заявленная группа изобретений относится к области охлаждающих устройств, применяемых для устройств цифровых вычислений и обработки данных и может быть использована при проектировании серверных платформ, предназначенных для проведения высокопроизводительных вычислений и компьютерного моделирования. |
The lower requirements are attributable to the lower cost for network storage of peacekeeping missions' digital records, which is based on past usage patterns. | Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено снижением расходов на сетевое хранение оцифрованных материалов миссий по поддержанию мира, которые исчислялись исходя из прежнего опыта использования. |
In 1994, NWC released an enhanced World of Xeen CD, which expanded the amount of digital speech in the game. | В 1994, NWC выпустила расширенную версию World of Xeen на компакт-диске, в которой было увеличено количество оцифрованных диалогов. |
Over 200 million records are searchable, including 24 million pages of full-text content and more than 7 million digital objects. | На портале доступно более 200 миллионов записей, включая 24 миллиона страниц текстового контента и более чем 7 миллионов оцифрованных объектов. |
Technological advances in the field of digital archival storage have led to a re-evaluation of the storage system required for the digitized archival material. | Технические достижения в области цифрового архивного хранения обусловили необходимость повторной оценки системы хранения, необходимой для архивного хранения оцифрованных материалов. |
The Tribunal's Digital Record-keeping Consultancy was completed on 17 February 2012; the consultant has submitted an appraisal and assessment report on the digital records and record-keeping systems of the Tribunal and a final digital information needs assessment report. | 17 февраля 2012 года в Трибунале завершилось консультирование по вопросам хранения оцифрованных материалов; консультант представил экспертно-аналитический доклад по вопросу оцифрованных документов и системах учета документации Трибунала и заключительный доклад об оценке потребностей в области информации в цифровом формате. |
Digital Anvil was a computer game company. | Digital Anvil - компания по производству компьютерных игр. |
BSkyB's analogue service has now been discontinued, with all customers having been migrated to Sky Digital. | Позже обслуживание BSkyB было прекращено, и все клиенты перенесены Sky Digital. |
She was an exclusive contract performer for Digital Playground between August 2009 and October 2010. | Она подписала контракт на эксклюзивные сцены для Digital Playground в октябре 2009. |
The team originally thought the phone call from South Park Digital Studios was a prank carried out by another company located in the same building. | Первоначально команда считала, что телефонный звонок из South Park Digital Studios был розыгрышем, выполненной другой компанией, расположенной в том же здании. |
In 1995 the USGS was in need of a Windows viewer for their data products, so they developed the dlgv32 application for viewing their DLG (Digital Line Graph) vector data products. | В 1995 году Геологической службе США (United States Geological Survey) понадобилась программа под Windows для просмотра данных, выпускаемых этой службой - таким образом, было разработано приложение dlgv32, позволяющее просматривать данные в формате DLG (Digital Line Graph). |
In addition, Thailand was striving to build human capacity in several digital areas. | Кроме того, Таиланд стремится наращивать людской потенциал в нескольких областях информатизации. |
In that regard, the Council expressed appreciation for the planned digital strategy of the Centre as a means of raising the profile of its programme of work and making the outcomes known to a wider audience. | В этой связи Совет положительно оценил планы по стратегии информатизации Центра в качестве средства повышения осведомленности соответствующих структур о его программе работы и доведения информации об итогах его деятельности до более широкой аудитории. |
The Governing Council commended the significant work done by APCTT during the reporting period and recommended the development of an innovative digital technology strategy to improve the outcomes of its planned projects and activities. | Совет управляющих выразил АТЦПТ признательность за значительный объем работы, проделанный в рамках отчетного периода, и рекомендовал Центру развивать инновационную стратегию информатизации с целью улучшения итоговых результатов его запланированных проектов и видов деятельности. |
To foster regional cooperation, a project could be launched by a body such as ESCAP to enable sharing of experience among countries in the region on preparing for the digital era. | В целях активизации регионального сотрудничества такой орган, как ЭСКАТО, мог бы развернуть проект, который позволил бы странам региона обмениваться опытом подготовки к вступлению в эру информатизации. |
The Centre is a Supreme Council for Communications initiative that supports the concept of digital inclusion by connecting persons with disabilities with assistive technologies that can enhance the quality of their daily lives and help them to integrate more fully into society. | Центр был создан по инициативе Верховного совета по коммуникационным технологиям в поддержку концепции всеобщей информатизации, в соответствии с которой инвалидам предоставляется доступ к ассистивным технологиям, позволяющим улучшить качество их повседневной жизни и содействовать их более полной интеграции в общество. |
It's basically what was the system or the paradigm before the industrial revolution is now re-happening in a whole new way in small digital shops across the planet in most developing countries. | По существу, такой была система или способ функционирования до промышленной революции, и это происходит сейчас заново в совершенно новой форме в маленьких компьютерных магазинах по всей планете в большинстве развивающихся стран. |
(c) Improvement of existing technologies as the result of advances in computer technology, such as, for example, image processing to enhance latent fingerprints of poor quality, digital photography and database developments. | с) Совершенствование существующих технологий в результате использования достижений компьютерных технологий, таких как, например, обработка изображений, применяемая для улучшения качества латентных отпечатков пальцев, цифровая фотография и развитие баз данных. |
In this powerful age of computer imagery and digital mastery, the time has come to reward the creative and dramatic works that grace the pages of publications that blend the best of the traditional darkroom, human imagination and computer skills. | Во время царствования компьютерных технологий и цифрового искусства настало время признавать творческие и драматические работы, которые украсили страницы публикаций как воплощение лучшего из традиций фотолаборатории, человеческого воображения и компьютерных навыков. |
Technologies such as computer networks, cable broadcasting systems and cellular and conventional telephone systems are rapidly becoming indistinguishable as the uses of computer networks expand and more traditional systems take up digital technologies. | Такие технологии, как компьютерные сети, кабельные системы вещания и системы мобильной и обычной телефонной связи, становится все труднее разграничить по мере расши-рения использования компьютерных сетей и внедре-ния цифровых технологий в рамках более тради-ционных систем. |
In addition to the apes, Weta created other digital animals, such as a herd of elk, a grizzly bear, and CG doubles of the live horses. | В дополнение к обезьянам компания Weta Digital, отвечающая за визуальные эффекты, создала и других животных: стадо оленей, медведя гризли и компьютерных двойников живых лошадей. |