| "Appelle mon numéro" also entered the digital chart at number 22 on 8 November 2008, then dropped and fell off the top 50 after eight weeks. | «Appelle mon numéro» также вошёл в цифровой чарт под двадцать восьмым номером 8 ноября 2008 года, прежде чем понизился, и сохранялся в чарт-листе top-50 лучших песен, в течение восьми недель. |
| Technology is moving ahead, and these large cargo scanner X-rays that work with the digital system are getting better and better and better. | Технология движется вперед и эти огромные грузовые рентгеновские сканеры с цифровой обработкой становятся все лучше и лучше и лучше. |
| As a matter of drafting, it was proposed that the words "and in the context of digital signatures" should be added after the word "Rules" in order to clarify the scope of the provision. | В редакционном плане было предложено после слова "Правил" добавить "и в контексте подписей в цифровой форме", с тем чтобы разъяснить сферу применения данного положения. |
| However, in order to allow for a wider use of digital signatures, it would be necessary to promote the confidence of the general public in the authenticity of the signatures and in the reliability of the methods being used for their verification. | Однако в целях создания возможностей для более широкого использования подписей в цифровой форме необходимо содействовать повышению доверия общества в целом к подлинности таких подписей и надежности методов, используемых для их проверки. |
| The Cosmosphere has four venues: The Hall of Space Museum, The Justice Planetarium, The Carey Digital Dome Theater, and Dr. Goddard's Lab (an explosive live science presentation on the history of rocketry). | У центра есть четыре площадки: музей космоса, планетарий правосудия, цифровой купольный театр Кэри и Лаборатория доктора Годдарда (научная презентация по истории ракетостроения). |
| The creation of a system enabling digital enquiries between the Chamber of Notaries, the Land Board and the Centre has been investigated. | Изучался вопрос о создании системы, позволяющей Палате нотариусов, Земельному совету и Центру проводить перекрестный электронный поиск. |
| The digital world conspires to make us feel eternally busy, perpetually busy. | Электронный мир делает нас постоянно занятыми, вечно занятыми. |
| Except for instead of a needle, I use the electron microscope to take a high resolution, Digital image of the grooves on the surface of the record. | Разве что вместо иглы, я использую электронный микроскоп для получения в высоком разрешении цифрового изображения бороздок на поверхности пластинки. |
| A message written on a sticky note to my mom, on paper, can come to an SMS, or maybe a meeting reminder automatically syncs with my digital calendar - a to-do list that automatically syncs with you. | Записка на этом листке для мамы могла бы быть отправлена по SMS или напоминание о встрече могло бы синхронизоваться с моим электронным календарём - получается электронный ежедневник, который всегда со мной. |
| A final request file for confirmation of the signature, excluding the digital signature, is produced on the server, and said digital signature is temporarily stored in the server memory, and said file is sent to the electronic address of the user. | На сервере формируют конечный файл запроса на подтверждение подписи, исключая цифровую подпись и временно сохраняют ее в памяти сервера, и отправляют его на электронный адрес пользователя. |
| With this Incubator, physically handicapped persons will also benefit from training in craft production, entrepreneurship and digital literacy skills. | В этом центре подготовки лица с ограниченными физическими возможностями будут обучаться также производству ремесленных изделий, предпринимательству и компьютерной грамотности. |
| Recent studies focus on the ideal age to begin screening and the ideal frequency of testing. Soon debates about the ideal technology - conventional mammography, digital mammography, ultrasound, magnetic resonance imaging, or a combination of technologies - are likely. | Скорее всего, вскоре следует ожидать дебатов по поводу наилучшей технологии - обычной маммографии, компьютерной маммографии, ультразвука, магнитного резонанса или сочетания различных технологий. |
| All of this is leading - computer addiction, just to cover that: the most frequent thing we do is use digital devices. | Все это ведет нас к компьютерной зависимости, большую часть нашего времени мы проводим, используя электронные приборы. |
| The Digital Library can be accessed in two ways: online (via the internet) and offline (via a local computer or network). | Инструменты цифровой библиотеки обеспечивают два режима доступа: через Интернет - онлайн, и без такого подключения на локальном компьютере или локальной компьютерной сети - оффлайн. |
| InfiniBand QuickRing SCI Bus topology The Futurebus+ Handbook, John Theus, VITA Futurebus+ Handbook for Digital Systems, Digital Equipment Corporation FASTBUS | InfiniBand QuickRing SCI FASTBUS IEEE 1355, SpaceWire Шина (топология компьютерной сети) The Futurebus+ Handbook, John Theus, VITA Futurebus+ Handbook for Digital Systems, Digital Equipment Corporation 2019ый год ГОСТ 34.31-96 Интерфейс ФЬЮЧЕБАС+ спецификации физического уровня. |
| EU: That's how to create a digital human in 18 minutes. | Эд Албрич: Вот как можно создать компьютерного человека за 18 минут. |
| It is equipped with a library and digital access points and a large conference room, and could host one additional staff member focusing on ICTY materials. | Он располагает библиотечными филиалами и точками компьютерного доступа, а также большим конференционным залом и может учредить должность сотрудника, который занимался бы исключительно материалами МТБЮ. |
| Also, partnerships with local and state governmental agencies were being developed to maintain and further populate the National Geographic Names Database of the United States in support of the National Map, the digital mapping programme of the United States at the United States Geological Survey. | Кроме того, для поддержания и обогащения Национальной базы данных о географических названиях Соединенных Штатов в поддержку программы «Национальная карта» - программы компьютерного картирования Соединенных Штатов в рамках Управления геологических съемок Соединенных Штатов укрепляются отношения сотрудничества с местными органами и органами власти штатов. |
| GIF art, is a form of digital art, first emerging in 1987. | Гиф-арт - форма компьютерного искусства, появившаяся в 1987 году. |
| UNICRI has moved into the second phase of the hacker profiling project, focusing on the links between the hacking and the digital underground world with organized crime and the so-called "hacktivist" groups. | ЮНИКРИ перешел во второму этапу проекта по формированию более четкого представления о действиях хакеров, в ходе которого основное внимание уделяется связям хакеров и подпольного компьютерного сообщества с организованной преступностью и группами так называемых "хактивистов". |
| The lower requirements are attributable to the lower cost for network storage of peacekeeping missions' digital records, which is based on past usage patterns. | Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено снижением расходов на сетевое хранение оцифрованных материалов миссий по поддержанию мира, которые исчислялись исходя из прежнего опыта использования. |
| Over 200 million records are searchable, including 24 million pages of full-text content and more than 7 million digital objects. | На портале доступно более 200 миллионов записей, включая 24 миллиона страниц текстового контента и более чем 7 миллионов оцифрованных объектов. |
| The Unit had also worked closely with the Department of Public Information to update the website in the six official languages and would also assist in updating the existing digital brochures and leaflets on decolonization. | Группа также тесно взаимодействует с Департаментом общественной информации в деле обновления веб-сайта на шести официальных языках и также поможет ему обновить содержание существующих оцифрованных брошюр и заметок о деколонизации. |
| (c) Management of digital records: Archives and records management staff are currently in the process of conducting consultations with relevant stakeholders to assist in the development of TRIM datasets for the management of the records of the various sections of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | с) Обработка оцифрованных отчетов: в настоящее время сотрудники по вопросам ведения архивов и документации проводят консультации с соответствующими заинтересованными сторонами в целях содействия созданию баз данных ТРИМ для обработки отчетов различных подразделений Международного уголовного трибунала по Руанде. |
| Technological advances in the field of digital archival storage have led to a re-evaluation of the storage system required for the digitized archival material. | Технические достижения в области цифрового архивного хранения обусловили необходимость повторной оценки системы хранения, необходимой для архивного хранения оцифрованных материалов. |
| The Xbox 360 version was developed by Sumo Digital. | Версию для ХЬох 360 разработала компания Sumo Digital. |
| Digital Equipment Corporation was a spin-off of the TX-0 and TX-2 projects. | Компания Digital Equipment Corporation родилась благодаря результатам исследований, полученных при постройке компьютеров TX-0 и TX-2. |
| There was also a soundtrack album (Have a Bad Day, East Side Digital EDS 81202) and some of the game's visuals were brought together in full resolution on The Residents' Icky Flix DVD. | Был также выпущен альбом с саундтреком (The Residents Have A Bad Day, East Side Digital EDS 81202), а некоторые изображения из игры были собраны вместе и представлены в полном разрешении на DVD группы The Residents под названием Icky Flix. |
| State Enterprise "TV Safina" equipped with modern equipment format DIGITAL. | Государственное Учреждение «Телевидение Сафина» оснащено современным оборудованием формата цыфровой (DIGITAL). |
| In 2003, ASME published the ASME Y14.41-2003 Digital Product Definition Data Practices, which was revised in 2012 as ASME Y14.41-2012. | В 2003 году ASME опубликован стандарт ASME Y14.41-2003 Digital Product Definition Data Practices (Практика использования цифрового определения продукта). |
| In addition, Thailand was striving to build human capacity in several digital areas. | Кроме того, Таиланд стремится наращивать людской потенциал в нескольких областях информатизации. |
| In that regard, the Council expressed appreciation for the planned digital strategy of the Centre as a means of raising the profile of its programme of work and making the outcomes known to a wider audience. | В этой связи Совет положительно оценил планы по стратегии информатизации Центра в качестве средства повышения осведомленности соответствующих структур о его программе работы и доведения информации об итогах его деятельности до более широкой аудитории. |
| The Governing Council commended the significant work done by APCTT during the reporting period and recommended the development of an innovative digital technology strategy to improve the outcomes of its planned projects and activities. | Совет управляющих выразил АТЦПТ признательность за значительный объем работы, проделанный в рамках отчетного периода, и рекомендовал Центру развивать инновационную стратегию информатизации с целью улучшения итоговых результатов его запланированных проектов и видов деятельности. |
| The Centre is a Supreme Council for Communications initiative that supports the concept of digital inclusion by connecting persons with disabilities with assistive technologies that can enhance the quality of their daily lives and help them to integrate more fully into society. | Центр был создан по инициативе Верховного совета по коммуникационным технологиям в поддержку концепции всеобщей информатизации, в соответствии с которой инвалидам предоставляется доступ к ассистивным технологиям, позволяющим улучшить качество их повседневной жизни и содействовать их более полной интеграции в общество. |
| The potential of ICTs to enhance various forms of South-South cooperation and to strengthen developing countries' solidarity based on digital inclusion has been recognized. | ДЭСВ и ПРООН оказывали помощь в создании в Шанхае, Китай, Регионального центра по вопросам сотрудничества в области информатизации городов, который способствовал получению доступа к ИКТ и их использованию в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| Similarly, digital campuses have been established to promote distance learning. | В этом же контексте можно упомянуть о создании компьютерных центров для поощрения заочного обучения. |
| The Computerspielemuseum opened the first permanent exhibition in the world for digital interactive entertainment culture in 1997 in Berlin. | Музей компьютерных игр открыт в Берлине в 1997 году, став первой в мире постоянной выставкой цифровой интерактивного развлекательной культуры. |
| In recent months, many countries had begun to develop laws regarding digital signatures to provide standards by which a remote party could sign a document through computer means and have some reasonable commercial assurance of the signature's acceptability. | В последние месяцы многие страны приступили к разработке законодательных актов, касающихся подписей в цифровой форме, с тем чтобы обеспечить стандарты, в соответствии с которыми расположенная в каком-либо отдаленном пункте сторона сможет подписывать документ при помощи компьютерных средств и иметь разумную коммерческую гарантию принятия такой подписи. |
| The Internet language that has arisen through user interactions in text-based chatrooms and computer-simulated worlds has led to the development of slangs within digital communities. | Интернет-язык, возникший через взаимодействие пользователей в текстовых чатах и компьютерных симуляторах, привел к развитию сленга внутри цифровых технологий. |
| Further development, introduction and familiarization with modern information and computer technology, digital and large-format telecommunications and the Internet, not only in schools, academic and vocational secondary education establishments and higher education institutions, but also in every family's life; | дальнейшее развитие, внедрение и освоение не только в школах, лицеях, колледжах и вузах, но и в жизни каждой семьи современных информационных и компьютерных технологий, цифровых и широкоформатных телекоммуникационных средств связи, системы Интернета; |