WIPO will continue to study the changes brought about by new and emerging technologies, notably by digital technology, on copyright and neighbouring rights. | ВОИС будет продолжать изучать последствия применения новых и новейших технологий, особенно цифровой технологии, для авторских и смежных прав. |
ICT-based process innovations (such as the application of computers and digital communication systems) help to improve labour productivity and quality of products. | Основанные на ИКТ технологические нововведения, такие, как внедрение компьютеров и систем цифровой связи, помогают повышать производительность труда и качество продукции. |
The major challenges of managing the enhanced digital telecommunications network are the need to provide continuous operation and availability of services at the lowest reasonable cost to end-users. | Основные задачи в области управления усовершенствованной сетью цифровой электросвязи заключаются в необходимости обеспечивать непрерывную эксплуатацию и наличие услуг при наиболее низких разумных затратах для конечных пользователей. |
A digital single of "Thirteen", as well as two EPs with lead tracks "Nine" and "Eighteen" were released to support the album. | Также, был выпущен цифровой сингл «Thirteen» и два EP с ведущими треками «Nine» и «Eighteen». |
The American Bar Association has published the "Digital Signature Guidelines" (1996). | Американская ассоциация адвокатов опубликовала "Руководство по подписям в цифровой форме" (1996 год). |
We have also launched a digital solidarity fund. | Мы также запустили электронный фонд солидарности. |
When available, digital files of maps were also made available system-wide for use by other agencies. | В рамках всей системы был также, по возможности, обеспечен доступ к переведенным в электронный формат картам, предназначаемым для использования другими учреждениями. |
I was taking some part of the objects, or any of the intuitiveness of real life, and bringing them to the digital world, because the goal was to make our computing interfaces more intuitive. | Я брал различные части предметов, или же действия из реальной жизни и пытался поместить их в электронный мир чтобы сделать компьютерные устройства более интуитивными. |
In order to ensure the authenticity and integrity of the electronic communications, parties must sign the electronic document transmitted to the registry operator for issuance and transfer of electronic bills of lading with a digital signature provided by a Korea-based certification service provider. | В целях обеспечения подлинности и целостности электронных сообщений стороны должны подписать электронный документ, направляемый оператору реестра, для выдачи и передачи электронных коносаментов с цифровой подписью, предоставляемой находящейся в Корее компанией по оказанию услуг, связанных с сертификацией. |
But the most interesting thing about this particular technology is that you can carry your digital world with you wherever you go. | Но самое любопытное в этой технологии - то, что вы можете носить свой электронный мир с собой, где бы вы не находились. |
The development of core technologies will increase manufacturing capacity of computer, network and telecommunications products, digital audio-visual equipment, and new hardware components. | Развитие базовых технологий приведет к увеличению объема производства компьютерной, сетевой и телекоммуникационной продукции, цифрового аудиовизуального оборудования и новых компонентов. |
The replacement of an analog radio system, microwave links, computers, printers, digital senders and network and security optimization appliances has been postponed. | Замена системы аналоговой радиосвязи, микроволновых сетей, компьютеров, принтеров, модулей цифровой отправки сообщений и устройств оптимизации работы сетей и компьютерной защиты отложена. |
However, technology is a necessary, albeit not sufficient condition for the emergence of a new form of social organization based on networking, that is on the diffusion of networking in all realms of activity on the basis of digital communication networks. | Однако технология - необходимое, хотя не достаточное условие для появления новой формы общественной организации, основанной на сетевом взаимодействии, то есть на распространении компьютерной сети во всех сферах деятельности с помощью цифровых коммуникационных сетей. |
It's a digital version of you, with approximately 10,000 of your best quotes, witticisms, and zingers, packed into five gigahertz of computing power. | Электронная версия вас, содержащая около 10 тысяч ваших лучших цитат, колкостей и едкостей, забитых в 5 гигагерц компьютерной мощи. |
Greenstone digital library systems usually comprise several separate collections-for example, computer science technical reports, literary works, internet FAQs, magazines. | Цифровые библиотечные системы Greenstone, как правило, состоят из нескольких коллекций - таких, как техничекие доклады из компьютерной сферы, художественные книги, журналы и т.д. |
DPKO internal digital newsletter designed, created, launched and maintained | Разработка, внедрение и обслуживание компьютерного бюллетеня ДОПМ для внутреннего пользования |
You, Kevin Lynch, would give up all things digital? | И ты, Кевин Линч, отказался бы от всего компьютерного? |
It is equipped with a library and digital access points and a large conference room, and could host one additional staff member focusing on ICTY materials. | Он располагает библиотечными филиалами и точками компьютерного доступа, а также большим конференционным залом и может учредить должность сотрудника, который занимался бы исключительно материалами МТБЮ. |
Also, partnerships with local and state governmental agencies were being developed to maintain and further populate the National Geographic Names Database of the United States in support of the National Map, the digital mapping programme of the United States at the United States Geological Survey. | Кроме того, для поддержания и обогащения Национальной базы данных о географических названиях Соединенных Штатов в поддержку программы «Национальная карта» - программы компьютерного картирования Соединенных Штатов в рамках Управления геологических съемок Соединенных Штатов укрепляются отношения сотрудничества с местными органами и органами власти штатов. |
Further emphasis will be placed on voice recognition, computer-assisted translation and digital recording in the translation of documents. | Повышенное внимание будет также уделяться использованию программного обеспечения для распознавания голоса, компьютерного обеспечения перевода и цифровой записи звука при переводе документации. |
The lower requirements are attributable to the lower cost for network storage of peacekeeping missions' digital records, which is based on past usage patterns. | Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено снижением расходов на сетевое хранение оцифрованных материалов миссий по поддержанию мира, которые исчислялись исходя из прежнего опыта использования. |
In 1994, NWC released an enhanced World of Xeen CD, which expanded the amount of digital speech in the game. | В 1994, NWC выпустила расширенную версию World of Xeen на компакт-диске, в которой было увеличено количество оцифрованных диалогов. |
Over 200 million records are searchable, including 24 million pages of full-text content and more than 7 million digital objects. | На портале доступно более 200 миллионов записей, включая 24 миллиона страниц текстового контента и более чем 7 миллионов оцифрованных объектов. |
The Unit had also worked closely with the Department of Public Information to update the website in the six official languages and would also assist in updating the existing digital brochures and leaflets on decolonization. | Группа также тесно взаимодействует с Департаментом общественной информации в деле обновления веб-сайта на шести официальных языках и также поможет ему обновить содержание существующих оцифрованных брошюр и заметок о деколонизации. |
Technological advances in the field of digital archival storage have led to a re-evaluation of the storage system required for the digitized archival material. | Технические достижения в области цифрового архивного хранения обусловили необходимость повторной оценки системы хранения, необходимой для архивного хранения оцифрованных материалов. |
In 2010, DDP and Checker Book Publishing Group (owned and operated by Mark Thompson) opened Devil's Due Digital; a solely digital comic book and graphic novel distribution company. | В 2010 году DDP и Checker Book Publishing Group открыли онлайн-сервис Devil's Due Digital, предназначенный специально для исключительно цифровых комиксов. |
Another remake, Shadow Warrior, was developed by Flying Wild Hog and published by Devolver Digital in 2013. | Другим примером римейка стал Shadow Warrior, разработанный Flying Wild Hog и выпущенный в 2013 году Devolver Digital. |
Part 2]: UNT Digital Library (audio). | [Part 6,: UNT Digital Library (англ.) (недоступная ссылка). |
Digital Spy referred to the song as "a bona-fide chart hit" and gave it four out of five stars. | Digital Spy назвали песню «полноценным хитом» и дали четыре из пяти звезд. |
Starlancer is a space-based science fiction flight simulator computer game, created by Chris Roberts, Erin Roberts, and Warthog PLC under the auspices of Digital Anvil. | Starlancer - космический симулятор в жанре научной фантастики, созданный Крисом Робертсом, Эрин Робертс и Warthog PLC под эгидой Digital Anvil. |
In addition, Thailand was striving to build human capacity in several digital areas. | Кроме того, Таиланд стремится наращивать людской потенциал в нескольких областях информатизации. |
In that regard, the Council expressed appreciation for the planned digital strategy of the Centre as a means of raising the profile of its programme of work and making the outcomes known to a wider audience. | В этой связи Совет положительно оценил планы по стратегии информатизации Центра в качестве средства повышения осведомленности соответствующих структур о его программе работы и доведения информации об итогах его деятельности до более широкой аудитории. |
The Governing Council commended the significant work done by APCTT during the reporting period and recommended the development of an innovative digital technology strategy to improve the outcomes of its planned projects and activities. | Совет управляющих выразил АТЦПТ признательность за значительный объем работы, проделанный в рамках отчетного периода, и рекомендовал Центру развивать инновационную стратегию информатизации с целью улучшения итоговых результатов его запланированных проектов и видов деятельности. |
To foster regional cooperation, a project could be launched by a body such as ESCAP to enable sharing of experience among countries in the region on preparing for the digital era. | В целях активизации регионального сотрудничества такой орган, как ЭСКАТО, мог бы развернуть проект, который позволил бы странам региона обмениваться опытом подготовки к вступлению в эру информатизации. |
The Centre is a Supreme Council for Communications initiative that supports the concept of digital inclusion by connecting persons with disabilities with assistive technologies that can enhance the quality of their daily lives and help them to integrate more fully into society. | Центр был создан по инициативе Верховного совета по коммуникационным технологиям в поддержку концепции всеобщей информатизации, в соответствии с которой инвалидам предоставляется доступ к ассистивным технологиям, позволяющим улучшить качество их повседневной жизни и содействовать их более полной интеграции в общество. |
The main themes of the conference were the role of public authorities in access to information; the fair use concept in the information society; and the protection of human dignity in the digital age. | Основными темами конференции были: роль представителей государственных органов в обеспечении доступа к информации; концепция честного использования в информационном обществе; и защита человеческого достоинства в эпоху компьютерных технологий. |
Prior to the Epic Games Store, the principal digital distribution channel for personal computer games was Valve's Steam, though other competitors like, Origin and Uplay existed. | До Epic Games Store основной цифровой канал распространения персональных компьютерных игр был Steam от Valve, хотя существовали и другие конкуренты, вроде, Origin или Uplay. |
Advances in computer technology and digital cameras have been the enabling technologies for this method and while white-light optics has been the predominant approach, DIC can be and has been extended to almost any imaging technology. | Достижения в компьютерных технологиях и цифровых камерах дали возможность для развития этого метода, и, покуда преобладала оптика в белом свете, DIC распространился почти во все технологии, связанные с изображениями. |
Digital Anvil was a computer game company. | Digital Anvil - компания по производству компьютерных игр. |
In addition to the apes, Weta created other digital animals, such as a herd of elk, a grizzly bear, and CG doubles of the live horses. | В дополнение к обезьянам компания Weta Digital, отвечающая за визуальные эффекты, создала и других животных: стадо оленей, медведя гризли и компьютерных двойников живых лошадей. |