Carnahan claimed the diary was forged... | Карнахен заявлял, что дневник подделали... |
If the diary should find its way to the police... | Если дневник попадёт в полицию, будет такое... |
Part of your living novel if you let me read Laura's diary. | Частицу твоего "живого романа" если ты разрешишь мне прочитать дневник Лоры. |
Tom found Mary's diary and read the last three pages. | Том нашёл дневник Мэри и прочитал три последние страницы. |
Yasushi made the video as a kind of diary. | Ясуси сделал это видео как своего рода дневник. |
So the suggested meetings with Kimberley are obvious, he just hacked into the judge's online diary. | Итак, с предполагаемыми встречами с Кимберли все очевидно, он взломал ежедневник судьи. |
Did he keep a diary, do you know? | Не знаете, он вёл ежедневник? |
I won't know which day to write in my diary. | На какую же дату записать в ежедневник? |
My diary is confidential, Lian. | Мой ежедневник - это конфиденциально. |
Have you put my diary somewhere? | Ты не видела мой ежедневник? |
Well, I don't keep my diary in my head. | Я не держу свое расписание в голове. |
I haven't a clue why he had our initials in his diary. | Понятия не имею, почему он записал в свое расписание наши инициалы. |
You mean block a big chunk of time out of my busy diary just for you? | Значит, втиснуть тебя в свое загруженное расписание просто за красивые глаза? |
And may I say Paul, if you had bothered to consult the practice diary before barging in here and making a scene, you would know I'm not in today! | И позволь сказать, Пол, если бы ты не поленился посмотреть рабочее расписание, прежде чем вламываться и устраивать тут сцены, ты бы знал: |
visit the Editorial page to read this and other articles submitted by our users and partners, including a useful annual holiday and event summary ("Your Moscow Diary"). | В разделе «Календарь» можно найти информацию о событиях и мероприятиях, происходящих в городе. Здесь же мы размещаем расписание работы студий и кружков выходного дня (эту информацию можно найти также в разделах «Школы и десткие сады» и «Внешкольные мероприятия»). |
If you want to write a diary, I have one. | Если захочешь вести дневничок, у меня есть один. |
Just... just don't bring your diary in here again. | Только не читайте нам тут свой дневничок. |
So I have a little diary, you see? | Так что у меня есть дневничок. |
Which aren't exactly "Dear Diary" entries. | И это точно не "мой дорогой дневничок". |
How about we read your little diary? | Давай-ка почитаем твой дневничок! |
Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988. | Военный дневник Чиарди был опубликован посмертно в 1988 году (Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988). |
Diary of a Camper occurs entirely within the Quake map DM6 ("The Dark Zone"). | Сюжет Diary of a Camper разворачивается полностью на карте Quake под названием DM6 («The Dark Zone» - рус. |
After the recording of Diary of a Madman, released in 1981, Daisley and Kerslake were fired from the band, replaced by Rudy Sarzo and Tommy Aldridge respectively. | Вскоре после записи альбома Diary of a Madman, выпущенного в 1981 году, из группы ушли Дэйсли и Керслэйк, которых заменили Руди Сарзо и Томми Олридж. |
Well known for their playing skill and their ability to program game modifications, the Rangers conceived the idea to use Quake for filmmaking in August 1996 and released Diary of a Camper on October 26, 1996. | Хорошо известные своим мастерством в игре и способностью к созданию модификаций игры (так называемых модов), «рейнджеры» задумали использовать Quake для создания фильма в августе 1996 года и выпустили Diary of a Camper 26 октября 1996 года. |
Examples include: The Diary of Anne Frank (series 1). | Опера: Дневник Анны Франк (опера) (англ. The Diary of Anne Frank). |
That information was registered in the daily diary of the station house. | Такая информация регистрируется в текущем журнале полицейского участка. |
This diary has promoted numerous international decades, international years and world days declared by the United Nations as well as the Millennium Development Goals. | В этом журнале освещался целый ряд международных десятилетий, международных годов и всемирных дней, объявленных Организацией Объединенных Наций, а также достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This first Mark Ryan meeting would be in the diary. | Та встреча с Марком Райаном, должно быть, в журнале записана. |
However, the officer-in-charge of the police station or the police officer making the investigation must still transmit to the nearest Judicial Magistrate a copy of the entries in the diary relating to the case, and shall at the same time forward the accused to such Magistrate. | Однако дежурный в полицейском участке или офицер полиции, проводящий расследование, должен передать в ближайший магистратский суд копию записи в регистрационном журнале, относящейся к данному делу, и одновременно препроводить обвиняемого к судье. |
The Government stressed that the police kept registers of all persons in their custody on a daily basis and, once the prosecutor decided that a criminal case should be opened, a case diary would be kept, which could be verified on the ground. | Правительство подчеркнуло, что полиция ведет ежедневный учет всех лиц, содержащихся под стражей в участках, и, как только прокурор принимает решение о возбуждении уголовного дела, в связи с этим делом ведутся ежедневные записи в регистрационном журнале, которые могут быть проверены на местах. |