Like I'll find my diary somewhere strange. | Скажем, я нахожу мой дневник в очень странном месте. |
She kept a private diary outside of her appointments book. | Помимо ежедневника она вела еще и личный дневник. |
There was a brief period in the third grade where I suspected my mother was reading my diary, and measures had to be taken. | Был короткий период в третьем классе когда я подозревала, что моя мама читала мой дневник, и меры должны быть приняты. |
Looks like he was writing a long letter to Mona, 'cause he thinks that this is her diary. | Выглядит так, будто он писал длинное письмо Моне, потому что он думает, что это ее дневник. |
I can't. It's your diary, so I can't do that. | Ну как можно, это же твой дневник? |
You don't sneak into his office and read his private diary! | Нельзя вламываться в его кабинет и чатить его ежедневник! |
My diary is kept under lock and key. | Мой ежедневник под замком. |
I'll have my secretary check my diary. | Попрошу секретаря проверить мой ежедневник. |
I've been checking my diary. | Привет. Посмотрел ежедневник... |
I'll just look at the diary. | Я просто загляну в ежедневник. |
I haven't a clue why he had our initials in his diary. | Понятия не имею, почему он записал в свое расписание наши инициалы. |
In fact, looking at the old... diary, | Строго говоря, глядя на свое расписание... |
She keeps my diary. | Она отвечает за моё расписание. |
She knows my diary. | Она знает моё расписание. |
visit the Editorial page to read this and other articles submitted by our users and partners, including a useful annual holiday and event summary ("Your Moscow Diary"). | В разделе «Календарь» можно найти информацию о событиях и мероприятиях, происходящих в городе. Здесь же мы размещаем расписание работы студий и кружков выходного дня (эту информацию можно найти также в разделах «Школы и десткие сады» и «Внешкольные мероприятия»). |
You can jot that down in your little diary. | Можешь занести это в свой дневничок. |
Can't you just keep a diary like every other 12-year-old girl? | Нельзя просто вести дневничок, как любая другая 12-летняя девочка? |
So I have a little diary, you see? | Так что у меня есть дневничок. |
Which aren't exactly "Dear Diary" entries. | И это точно не "мой дорогой дневничок". |
How about we read your little diary? | Давай-ка почитаем твой дневничок! |
Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988. | Военный дневник Чиарди был опубликован посмертно в 1988 году (Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988). |
Diary of a Camper was the first demo to contain a narrative with text-based dialogue, instead of merely showing gameplay. | Diary of a Camper была первой демозаписью, содержащей повествование - текстовой диалог, а не просто демонстрацию игрового процесса. |
Diary of a Camper is built on the ability to record gameplay, which appeared earlier in id Software's 1993 computer game Doom. | Diary of a Camper был создан благодаря возможности записывать игровой процесс, которая впервые появилась в Doom, компьютерной игре от ID Software, выпущенной в 1993 году. |
After the recording of Diary of a Madman, released in 1981, Daisley and Kerslake were fired from the band, replaced by Rudy Sarzo and Tommy Aldridge respectively. | Вскоре после записи альбома Diary of a Madman, выпущенного в 1981 году, из группы ушли Дэйсли и Керслэйк, которых заменили Руди Сарзо и Томми Олридж. |
His doctoral dissertation was "Nittō guhō junrei gyōki: Ennin's Diary of His Travels in T'ang China, 838-847", a study and translation of the Japanese monk Ennin's travelogues on his journeys in China during the Tang dynasty. | Его докторская диссертация называлась «Nittō guhō junrei gyōki, Ennin's Diary of His Travels in T'ang China, 838-847» (см. Эннин). |
I can look it up in my engagement diary if you like. | Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите. |
Dr. Warren's little diary making any sense? | Ты хоть что-нибудь понимаешь из записей в журнале доктора Уоррен? |
This diary has promoted numerous international decades, international years and world days declared by the United Nations as well as the Millennium Development Goals. | В этом журнале освещался целый ряд международных десятилетий, международных годов и всемирных дней, объявленных Организацией Объединенных Наций, а также достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Government stressed that the police kept registers of all persons in their custody on a daily basis and, once the prosecutor decided that a criminal case should be opened, a case diary would be kept, which could be verified on the ground. | Правительство подчеркнуло, что полиция ведет ежедневный учет всех лиц, содержащихся под стражей в участках, и, как только прокурор принимает решение о возбуждении уголовного дела, в связи с этим делом ведутся ежедневные записи в регистрационном журнале, которые могут быть проверены на местах. |
Steiner triple systems were defined for the first time by Wesley S. B. Woolhouse in 1844 in the Prize question #1733 of Lady's and Gentlemen's Diary. | Системы троек Штейнера первым определил В.С.Б. Вулхауз в 1844 в премиальном вопросе #1733 в журнале Lady's and Gentlemen's Diary. |