| I told you, my diary's nearly full. | Я же сказала - мой дневник кончается. |
| My uncle john left this old diary lying around. | Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник |
| Kill me and the diary will show up on the step of the senate. | Убейте меня, и дневник всплывёт в Сенате. |
| You read her diary? | Вы читали её дневник? |
| They seized his diary from '97. | Прихватили его дневник 1997-го года. |
| You're in charge of the diary - your fault. | Ты отвечаешь за ежедневник - это твоя ошибка. |
| My diary is kept under lock and key. | Мой ежедневник под замком. |
| Thank you for your diary. | Спасибо за твой ежедневник. |
| I checked your diary. | Я проверил твой ежедневник. |
| Did you keep any kind of diary while travelling? | А вы вели дневник или ежедневник в дороге? |
| I'm happy your social diary could accommodate the show. | Я рад, что ваше расписание позволило вам посетить представление. |
| And may I say Paul, if you had bothered to consult the practice diary before barging in here and making a scene, you would know I'm not in today! | И позволь сказать, Пол, если бы ты не поленился посмотреть рабочее расписание, прежде чем вламываться и устраивать тут сцены, ты бы знал: |
| His diary's full but he's got a gap in ten minutes... | У него очень плотное расписание, но есть перерыв в 10 минут... |
| So, what I need you to do is to go away and look at your smartphone, your diary, your pocketbook, look at your work roster. | Таким образом, мне надо, чтобы вы пошли, проверили свой смартфон, свой ежедневник, блокнот, расписание дежурств. |
| visit the Editorial page to read this and other articles submitted by our users and partners, including a useful annual holiday and event summary ("Your Moscow Diary"). | В разделе «Календарь» можно найти информацию о событиях и мероприятиях, происходящих в городе. Здесь же мы размещаем расписание работы студий и кружков выходного дня (эту информацию можно найти также в разделах «Школы и десткие сады» и «Внешкольные мероприятия»). |
| If you want to write a diary, I have one. | Если захочешь вести дневничок, у меня есть один. |
| Just... just don't bring your diary in here again. | Только не читайте нам тут свой дневничок. |
| You can jot that down in your little diary. | Можешь занести это в свой дневничок. |
| Can't you just keep a diary like every other 12-year-old girl? | Нельзя просто вести дневничок, как любая другая 12-летняя девочка? |
| How about we read your little diary? | Давай-ка почитаем твой дневничок! |
| Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988. | Военный дневник Чиарди был опубликован посмертно в 1988 году (Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988). |
| "Jim Jones (2) - Harlem: Diary Of A Summer". | В 2005 году вышел второй альбом Джонса «Harlem: Diary of a Summer». |
| Before Diary of a Camper's release, Uwe Girlich, a German doctoral candidate, had documented the Quake demo file format, in which "the player coordinates and the camera positions may be different". | Перед выпуском Diary of a Camper Уве Гирлих, немецкий докторант, создал демо запись на основе Quake, в которой «координаты игрока и положения камеры могут быть разными». |
| The Diary of Anne Frank (play) - premiered on October 5, 1955. | Пьеса: Дневник Анны Франк (пьеса) (англ. The Diary of Anne Frank) - пьеса 1955 года. |
| The Jail Diary of Albie Sachs was dramatized for the Royal Shakespeare Company by David Edgar, as well as for television and broadcast by the BBC in the late 1970s. | Книга «The Jail Diary of Albie Sachs» получила как театральную адаптацию для Королевской шекспировской компании Дэвидом Эдгаром, так и телевизионную (компанией BBC во второй половине 1970-х). |
| That information was registered in the daily diary of the station house. | Такая информация регистрируется в текущем журнале полицейского участка. |
| This first Mark Ryan meeting would be in the diary. | Та встреча с Марком Райаном, должно быть, в журнале записана. |
| However, the officer-in-charge of the police station or the police officer making the investigation must still transmit to the nearest Judicial Magistrate a copy of the entries in the diary relating to the case, and shall at the same time forward the accused to such Magistrate. | Однако дежурный в полицейском участке или офицер полиции, проводящий расследование, должен передать в ближайший магистратский суд копию записи в регистрационном журнале, относящейся к данному делу, и одновременно препроводить обвиняемого к судье. |
| The arrest was reportedly made on the basis of two "General Diary" complaints pursuant to section 44 of the Police Act, 1861. | Согласно информации, арест был произведен на основании двух жалоб, зарегистрированных в журнале отделения полиции, в соответствии со статьей 44 Закона о полиции 1861 года. |
| Andrée and Frænkel also kept meticulous records of their experiences and geographical positions, Andrée in his "main diary," Frænkel in his meteorological journal. | Андре и Френкель также вели тщательный учёт всех событий и своего географического положения, Андре в «главном дневнике», Френкель в метеорологическом журнале. |