Английский - русский
Перевод слова Diamond

Перевод diamond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмаз (примеров 321)
A synthetic diamond has to be a) cut, and b) set into a consumer item. Синтетический алмаз должен быть а) огранён, б) вмонтирован в потребительское изделие.
They guard that nuclear football better than the hope diamond. Да его охраняют лучше, чем алмаз "Надежда"!
Up above the world so high Like a diamond in the sky. "Высоко ты надо мной, Как алмаз во тьме ночной."
Perhaps you saw the film, the Hollywood film "Blood Diamond," the one with Leonardo DiCaprio. Скорее всего, вы видели голливудский фильм «Кровавый алмаз», с Леонардо ДиКаприо в главной роли.
You're like a diamond in the rough. Ты как неогранённый алмаз.
Больше примеров...
Алмазный (примеров 62)
The diamond sector faces a variety of challenges, including corporate social responsibility, environmental, human rights and labour standards, as it evolves with changing patterns of production and trade. Алмазный сектор сталкивается с рядом проблем, включая корпоративную социальную ответственность, проблемы окружающей среды, прав человека и нормативы труда, поскольку он развивается вместе с меняющейся практикой производства и торговли.
The route on which the incident occurred (United Nations Route Diamond) has been closed for all humanitarian convoys since the incident. Со времени инцидента маршрут, на котором имел место инцидент ("Алмазный путь"), закрыт для прохождения всех гуманитарных колонн.
Okay, first diamond shot of the movie. Так, первый алмазный кадр.
The most famous of these is the Diamond Geyser, whose unpredictable eruptions can last from a few minutes to many hours, ejecting boiling water as high as nine metres. Самым известным из них является алмазный Гейзер, его извержения могут длиться от нескольких минут до многих часов, на высоту до девяти метров.
Called the World Diamond Council (WDC), it was established at the World Diamond Congress in Antwerp, Belgium, in July 2000, and he was unanimously elected as its founding President. Организация была основана на Всемирном Алмазном Конгрессе в Антверпене (Бельгия) в июле 2000 года и получила название Всемирный Алмазный Совет (World Diamond Council - (WDC), Г-н Ицхакофф был единогласно избран её Президентом-Основателем.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 362)
And I want a bigger diamond than Dolores got. И я хочу бриллиант больше, чем у Долорес.
So the diamond had to have gone down with the ship. Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем.
Every diamond has a distinct marking. Каждый бриллиант имеет определенный знак.
Then once I'm inside, find the diamond. Оказавшись внутри, поищу бриллиант.
On the day following its sale, Lau spent a record $48.4 million to purchase a blue diamond auctioned by Sotheby's that he then named, again for his daughter, the Blue Moon of Josephine Diamond. На следующий после аукциона день, 11 ноября, Лау на аукционе Sotheby's за 48,4 млн долларов приобрёл голубой бриллиант «Голубая луна» и также назвал в честь дочери - «Голубая луна Жозефины».
Больше примеров...
Бриллиантовый (примеров 49)
That diamond bracelet down at the mall is still for sale. Бриллиантовый браслет в торговом центре все еще не продан.
It has received diamond status by the RIAA on June 25, 2002 in the United States, for shipments of 10 million units. Альбом получил бриллиантовый статус RIAA 25 июня 2002 года в США за продажи 10 млн копий.
In September 2009, the WBC created its new "Diamond Championship" belt. В сентябре 2009 года чемпион WBC создали свой новый «Чемпионат бриллиантовый» пояс.
Here can't be Diamond Hill... Нет... Это не может быть Бриллиантовый Холм... Не может...
Love, Diamond Dave. С любовь, Бриллиантовый Дэйв.
Больше примеров...
Алмазодобывающей (примеров 14)
For instance, a better policy is needed for operating and managing the diamond sector, so that resources from that sector can be used in agriculture to ensure food self-sufficiency. Например, необходима более эффективная политика для обеспечения функционирования и управления в алмазодобывающей отрасли, с тем чтобы ресурсы из этой отрасли могли использоваться в сельском хозяйстве в целях обеспечения продовольственной самодостаточности.
GODIMWUL Gold and Diamond Miners and Workers Union ГОДИМВУЛ Профсоюз шахтеров и работников золото- и алмазодобывающей промышленности
Presentations were made on the Diamond Development Initiative and the Extractive Industries Transparency Initiative. Были сделаны доклады об Инициативе развития алмазодобывающей отрасли и Инициативе по обеспечению транспарентности в работе добывающей отрасли.
Diamond smuggling from Angola has been estimated to have increased to $250 million in 2000 according to industry sources. Согласно источникам из алмазодобывающей промышленности, в 2000 году контрабанда алмазов из Анголы увеличилась на 250 млн. долл. США.
In relation to the diamond sector, the National Transitional Government of Liberia is making gradual progress in preparing its application to join the Kimberley Process, especially following the visit of a representative of the Diamond High Council of Belgium in April. Что касается алмазодобывающей промышленности, то переходное национальное правительство Либерии продвигается в направлении подготовки своей заявки на присоединение к Кимберлийскому процессу, особенно после посещения Либерии в апреле месяце представителем Высшего совета по алмазам в Бельгии.
Больше примеров...
Ромб (примеров 11)
Hodge diamond: Marked Enriques surfaces form a connected 10-dimensional family, which has been described explicitly. Ромб Ходжа: Помеченные поверхности Энриквеса образуют связное 10-мерное семейство, которое описано явно.
The diamond in the middle is the stylized form of the heart, which is regarded as the organ of love. Ромб в центре щита - стилизованная форма сердца, рассматривающегося как орган любви.
Hodge diamond: Examples: Take a non-trivial line bundle over an elliptic curve, remove the zero section, then quotient out the fibers by Z acting as multiplication by powers of some complex number z. Ромб Ходжа: Примеры: Возьмём нетривиальное линейное расслоение над эллиптической кривой, удалим нулевое сечение, затем найдём фактор слоёв по группе Z, действующей как умножение на степени некоторого комплексного числа z.
The Hodge diamond is In particular the first Betti number is 1 and the second Betti number is 0. Ромб Ходжа поверхности равен В частности, первое число Бетти равно 1, а второе число Бетти равно 0.
There used rather peculiar favorite decorative motif of Yemen - four-sided diamond (rhombus), which is considered the same protective amulet. Здесь достаточно своеобразно использован излюбленный декоративный йеменский мотив - четырёх-гранный алмаз (ромб), который считается так же защитным амулетом.
Больше примеров...
Алмазодобывающем (примеров 13)
This particular area of activity forms part of the Government's work towards establishing a system of internal controls in the diamond sector - just one of the necessary minimum requirements of the Kimberley Process. Эта деятельность является составной частью усилий правительства, направленных на создание системы внутреннего контроля в алмазодобывающем секторе - одного из необходимых минимальных требований Кимберлийского процесса.
He noted the completion of disarmament in 10 of the 12 districts of the country, including the diamond producing district of Kono and in Bonthe. Он отметил, что разоружение завершено в 10 из 12 районов страны, в том числе в алмазодобывающем районе Коно и в Бонте.
It has also established task forces to review mineral rights, investigate allegations of massive tax evasion at the National Revenue Authority and follow up on the disturbances in the Kono diamond area affecting one of the leading mining companies. Правительство создало также целевые группы по обзору прав на разработку полезных ископаемых, по расследованию случаев массового уклонения от уплаты налогов в связи с деятельностью Национального налогового управления и по выяснению причин волнений в алмазодобывающем районе Коно, которые отразились на работе ведущих горнорудных компаний.
It must also be reiterated that the sensitization of all stakeholders in the diamond sector, including miners, brokers, dealers and exporters, is of the utmost importance in order for the system to work. В этой связи следует также подчеркнуть, что обеспечение должной информированности всех заинтересованных сторон в алмазодобывающем секторе, включая всех тех, кто непосредственно занимается добычей алмазов, а также скупщиков, дилеров и экспортеров, имеет исключительно важное значение для того, чтобы создаваемая система действительно заработала.
Nonetheless, UNMIL provided transport to Tubmanburg, Fish Town, Buchanan, Harper, Zwedru, Toe Town and Gbarnga, and overflights along the coast, the Côte d'Ivoire border, and throughout the diamond region of Lofa and Nimba Counties. Тем не менее МООНЛ предоставила транспорт для поездок в Тубманбург, Фиштаун, Бьюкенен, Харпер, Зведру, Тоутаун и Гбарнгу и воздушный транспорт для облета побережья, границы с Кот-д'Ивуаром и графств Лофа и Нимба в алмазодобывающем регионе.
Больше примеров...
Алмазодобывающим (примеров 10)
At the same time, there is scope for enhanced co-operation with bodies working on issues of diamond sector governance from a development or conflict prevention perspective, both in the UN system and among the international financial institutions. В то же время существуют резервы для активизации сотрудничества с органами, занимающимися вопросами управления алмазодобывающим сектором с точки зрения развития или предупреждения конфликтов, - как в системе Организации Объединенных Наций, так и в рамках международных финансовых учреждений.
Improved management of the diamond sector does not appear to be a high priority, and perhaps this is not surprising given low official production figures and revenue generated for the Government. Улучшение управления алмазодобывающим сектором, судя по всему, не является высокоприоритетной задачей, и, наверное, это неудивительно, учитывая низкие официальные показатели добычи и низкой выручки, получаемой правительством.
(a) Assistance with the organization and establishment of the structures necessary for a credible system of internal control and administration for the diamond sector, as well as a solid process of management for miners, brokers/agents and exporters. а) помощь в организации и создании структур, необходимых для обеспечения надежной системы внутреннего контроля и управления алмазодобывающим сектором, а также для налаживания прочной системы регулирования деятельности разработчиков месторождений, брокеров/агентов и экспортеров.
We encourage donors to continue helping the diamond-producing countries of the Kimberley Process, which need to build and strengthen their capacity to implement controls and monitor the diamond trade from mine to export. Мы призываем доноров продолжать оказывать помощь участвующим в Кимберлийском процессе алмазодобывающим странам, которые нуждаются в создании и укреплении потенциала, в целях внедрения механизмов контроля и мониторинга торговли алмазами на всех этапах - от добычи до экспорта.
In that regard, member countries, the industry and civil society are encouraged to provide support and technical assistance to producing countries to develop appropriate policies and programmes so that the diamond sector continues to development of the producing countries. В этой связи к странам-членам, алмазной отрасли и гражданскому обществу был обращен призыв оказывать алмазодобывающим странам поддержку и техническую помощь в целях разработки надлежащих стратегий и программ, с тем чтобы алмазная отрасль продолжала вносить вклад в обеспечение развития алмазодобывающих стран.
Больше примеров...
Брильянт (примеров 8)
It's the most poor and forgotten place... where one can find the real diamond. Беднейшее, забытое богом место Но здесь можно найти подлинный брильянт.
Does anyone look at the box that holds the diamond? Разве смотрят на футляр, в котором лежит брильянт?
That was a big diamond. В нём огромный брильянт.
This isn't a diamond. It's just plain glass. Это не брильянт, а простая стекляшка.
? Like a diamond in the sky? Как брильянт она блестит,
Больше примеров...
Diamond (примеров 224)
Pokémon transferred to Diamond and Pearl this way cannot be sent back to a Game Boy Advance cartridge. Переданные в Diamond и Pearl покемоны не могут быть возвращены обратно на картридж для Game Boy Advance.
It also features the medley of "Sweet Thing" and "Candidate", and the reprise of "Sweet Thing" as a single track, rather than being split up by song as it has been released on previous CD versions of Diamond Dogs. В сборник также присутствует попурри из композиций «Sweet Thing», «Candidate» и репризы «Sweet Thing», в виде одного трека, а не отдельных песен, как это было на предыдущей CD-версии пластинки Diamond Dogs.
Diamond Rewards is offering you a wonderful opportunity to purchase at a discounted retail rate stunning natural Sapphire.'The Gemstone of the Heavens'. Diamond Rewards предлагает вам прекрасную возможность купить по сниженной оптовой цене потрясающий природный камень сапфир.'The Gemstone of the Heavens'.
A limited edition includes a DVD on which King Diamond is telling the story of The Puppet Master. Лимитированное издание релиза содержало также бонусный DVD-диск, на котором King Diamond рассказывал историю, лёгшую в основу лирической концепции альбома.
On Sunday 17th June, Patricia T, from Canada received a weekly loyalty bonus. She then used this free $50 loyalty Bonus to play on Diamond Valley progressive slot machine. В Воскресенье 17 Июня, Партиция П. из Канады, получив очердной еженедельный бонус лояльности 50$, начала играть в слот-игру Diamond Valley, и уже через 52 раунда игры, Патриция стала богаче на $46,000!
Больше примеров...
Даймонд (примеров 237)
Do you prefer "constance," or "diamond"? Предпочитаешь "Констанц," или "Даймонд"?
Looks like someone's rebooting the old Diamond Lake Monster legend. Словно кто-то решил воскресить легенду о монстре Даймонд Лейк.
No, I hope not, Diamond. Нет, Даймонд, надеюсь, что нет.
And the other's a turn off Blue Diamond road, which is the way to get there from Henderson. Другой - поворот с Блю Даймонд, которая ведет из Хендерсона.
Diamond. Am I ever kidding about anything, ever? Даймонд, я когда-нибудь о чем-нибудь шучу?
Больше примеров...
Даймонда (примеров 44)
Chin, put out an APB on Eli Diamond. Чин, отключи браслет Эли Даймонда.
All right, I got Diamond's car at Ala Wai Marina. Ладно, у меня есть машина Даймонда в Ала Ваи Марина.
Mr. Diamond in room 43, he can be released only if he promises to get his pacemaker checked in two weeks. Мистера Даймонда из 43-й можно выписать, если он пообещает прийти на проверку кардиостимулятора через 2 недели.
Neil Diamond Concert Cancelled. Концерт Нила Даймонда отменён.
While dancing, Will sings Neil Diamond's "Hello Again" to her. Уилл вместе с ней поёт песню «Hello Again» Нила Даймонда.
Больше примеров...
Даймондом (примеров 4)
Following the bankruptcy of ECW, Psaltis returned to the independent circuit, managing Diamond. После банкротства ЕСШ Псалтис вернулась к независимой деятельности, сотрудничая с Даймондом.
During this period of separation, Reeves had a love relationship with the composer David Diamond, and the two lived together in Rochester, NY. В течение этого периода, Ривз сдружился с композитором Дэвидом Даймондом, они жили вместе в Рочестере, Нью-Йорк.
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган.
After her relationship with Bob Diamond ended, Colleen once again started up the Daughters of the Dragon organization with Misty as bondswoman. После того, как прекратились её отношения с Бобом Даймондом, Коллин вновь возобновила деятельность организации Дочери дракона вместе с Мисти Найт.
Больше примеров...
Алмазодобывающих (примеров 27)
We are also taking proactive initiatives, such as the creation of the Diamond Area Community Development Fund. Мы также осуществляем действенные инициативы, такие, как создание Фонда развития общин в алмазодобывающих районах.
Taking advantage of the withdrawal of De Beers from conflict diamond regions, a whole network of Israelis was established, including Mr. Gertler in the Democratic Republic of the Congo, Lev Leviev in Angola and Shmuel Shnitzer in Sierra Leone. После ухода «Де Бирса» из алмазодобывающих регионов конфликта возникла целая сеть израильтян, включая Гертлера в Демократической Республике Конго, Льва Левиева в Анголе и Шмуэля Шнитцера в Сьерра-Леоне.
One important diamond producing region, in Equateur Province in the Democratic Republic of the Congo, which produces higher value stones, is of course held by the rebel movements RCD-Goma, RCD-Kisangani-MLC and their allies, Rwanda and Uganda. Один из важных алмазодобывающих регионов Демократической Республики Конго, Экваториальная провинция, где добываются наиболее ценные камни, в настоящее время находится под контролем повстанческих движений КОД-Гома, КОД-Кисангани и ДОК, а также их союзников - Руанды и Уганды.
The approval of the certification system to strengthen controls on "blood diamonds" and the Kimberley Process instituted by the representatives of the mining and diamond companies at Interlaken could help to curb illegal exploitation. Сокращению незаконной эксплуатации могут способствовать утверждение системы сертификации в целях укрепления контроля над "кровавыми алмазами" и Кимберлийский процесс, начатый представителями алмазодобывающих и обрабатывающих компаний в Интерлакене.
Data received from diamond producing countries and diamond trading countries has too many variables to make it possible to analyse changes in the size and value of diamond trading. Данные, получаемые от алмазодобывающих стран и стран, торгующих алмазами, имеют слишком много переменных, что не позволяет анализировать изменения в масштабах и стоимости торговли алмазами.
Больше примеров...