Английский - русский
Перевод слова Diamond

Перевод diamond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмаз (примеров 321)
Sometimes you find a diamond in the rough. Иногда алмаз можно найти и в грязи.
Why should the diamond go to the foreign devils? Почему алмаз должен попасть к Форину Дэвис?
And now, you give me the diamond. А теперь верните мне алмаз.
And as I turn the handle, the diamond... slowly incises a circle of skin, from the back of the hand, one layer of epidermis at a time. И когда я поварачиваю ручку, алмаз... медленно надрезает кожу с тыльной стороны ладони, снимая слой эпидермиса за один раз.
Did you fight Lucy Diamond? Ты схватилась с самой Люси "Алмаз"?
Больше примеров...
Алмазный (примеров 62)
Mr. Sylla was in fact a regular visitor to the Diamond Centre. На самом деле г-н Силла посещал Алмазный центр регулярно.
In Botswana, De Beers in 2008 moved its Diamond Trading Centre from London to Gaborone and shifted sorting, cutting, polishing, aggregating, and marketing. В Ботсване компания "Де Бирс" в 2008 году перевела алмазный торговый центр из Лондона в Габороне и перенесла сюда операции по сортировке, огранке, полировке, формированию партий и маркетингу.
There's been a diamond fall at the Winter Witch Canyon, so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map. У каньона Зимней Ведьмы случился алмазный обвал, поэтому, как вы видите на карте, мы слегка отклонимся от курса.
The usual form of diamond in cutting tools is micron-sized grains dispersed in a metal matrix (usually cobalt) sintered onto the tool. Обычно алмазный инструмент имеет спеченное покрытие, в котором микронные зерна алмаза диспергированы в металлической матрице (обычно кобальт).
The Diamond Drill, boom! Алмазный бур, бум!
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 362)
It is a diamond, after all, the hardest substance found in nature. Это бриллиант, в конце концов, самое твердое вещество в природе.
So we thought maybe we could take the diamond out, put it in a necklace or something. Так что мы подумали, что могли бы вытащить бриллиант из него и вставить его в ожерелье или ещё во что-нибудь.
Later, Colosimo acquired another nickname, "Diamond Jim," because he frequently dressed in a white suit and wore diamond pins, rings, and other jewelry. Затем Колозимо приобрел прозвище «Джим Бриллиант», которое получил за то, что часто надевал белый костюм и носил бриллиантовые булавки, кольца и другие украшения.
Like a diamond in the sky Словно в небе бриллиант.
Someone who knew that the diamond was real. Кто-то, кто знал, что бриллиант настоящий, и использовал Элис, чтобы достать его.
Больше примеров...
Бриллиантовый (примеров 49)
There are five epochs in this game: Ancient Age, Renaissance, Modern Age, Genetic Age, and Diamond Age. В игре пять эпох: древний век, Эпоха Возрождения, современный век, генетический век и бриллиантовый век.
Well, you know my diamond comb, the one I always wear? Ты же видела мой бриллиантовый гребешок?
Diamond Interiors got the job. Бриллиантовый Интерьер дал эту работу.
With a declination greater than 70 degrees south of the celestial equator, it is the most southerly of the bright stars of Carina (third-magnitude or brighter), and it is part of a southern asterism known as the Diamond Cross. Имея склонение больше 70 градусов к югу от небесного экватора, Омега Киля является самой южной яркой звездой созвездия (имея третью звёздную величину) и является частью известного южного астеризма Бриллиантовый Крест.
Diamond Plus tier level offered annually to the top one percent of Diamond members worldwide "in recognition of their exceptional and consistent travel performance and their contribution to Cathay Pacific and Cathay Dragon." «Diamond Plus» Высший уровень «Diamond Plus» («Бриллиантовый+») бонусной программы предлагается каждый год одному проценту владельцев статуса «Diamond» топ-менеджментом группы Cathay в «знак признания их исключительности, приверженности и вклада в работу авиакомпаний Cathay Pacific и Dragonair».
Больше примеров...
Алмазодобывающей (примеров 14)
For instance, a better policy is needed for operating and managing the diamond sector, so that resources from that sector can be used in agriculture to ensure food self-sufficiency. Например, необходима более эффективная политика для обеспечения функционирования и управления в алмазодобывающей отрасли, с тем чтобы ресурсы из этой отрасли могли использоваться в сельском хозяйстве в целях обеспечения продовольственной самодостаточности.
IDMA is also working within the diamond community to ensure that there is zero tolerance in respect of any violation of the Angola sanctions. МАПА также сотрудничает с представителями алмазодобывающей промышленности в целях обеспечения недопустимости каких-либо нарушений санкций в отношении Анголы.
It is owned by Debswana, which also owns the Orapa diamond mine. Принадлежит алмазодобывающей компании Debswana, которая также владеет алмазодобывающим карьером Орапа.
Presentations were made on the Diamond Development Initiative and the Extractive Industries Transparency Initiative. Были сделаны доклады об Инициативе развития алмазодобывающей отрасли и Инициативе по обеспечению транспарентности в работе добывающей отрасли.
Diamond smuggling from Angola has been estimated to have increased to $250 million in 2000 according to industry sources. Согласно источникам из алмазодобывающей промышленности, в 2000 году контрабанда алмазов из Анголы увеличилась на 250 млн. долл. США.
Больше примеров...
Ромб (примеров 11)
Hodge diamond: Examples: A product of two elliptic curves. Ромб Ходжа: Примеры: Произведение двух эллиптических кривых.
Hodge diamond: Marked Enriques surfaces form a connected 10-dimensional family, which has been described explicitly. Ромб Ходжа: Помеченные поверхности Энриквеса образуют связное 10-мерное семейство, которое описано явно.
Where more than one substance assigned to different UN numbers are included in the package, the diamond shall be large enough to include each relevant UN number. Если в упаковке содержатся несколько веществ, отнесенных к различным номерам ООН, ромб должен иметь достаточно большие размеры, чтобы в нем можно было указать каждый соответствующий номер ООН.
The horizontal cross-section can have a complex shape, such as that of a star, an ellipse or a diamond. Возможны сложные формы - звезда, эллипс, ромб в горизонтальном сечении.
The Hodge diamond is In particular the first Betti number is 1 and the second Betti number is 0. Ромб Ходжа поверхности равен В частности, первое число Бетти равно 1, а второе число Бетти равно 0.
Больше примеров...
Алмазодобывающем (примеров 13)
He suggests that it would be prudent to lift the sanctions to enable Liberians, in particular ex-combatants, to take advantage of employment opportunities in the diamond sector. Он высказывает мысль о том, что было бы разумно отменить санкции, с тем чтобы позволить либерийцам, в частности бывшим комбатантам, воспользоваться возможностями трудоустройства в алмазодобывающем секторе.
In particular, it will need to focus on meeting the conditions for the lifting of diamond and timber sanctions, which would provide the revenues for national reconstruction and economic recovery. В частности, оно должно будет сосредоточить внимание на соблюдении условий отмены санкций в алмазодобывающем и лесозаготовительном секторах, что обеспечит поступление средств на национальное восстановление и экономический подъем.
The sanctions played a decisive role in ending the war by blocking access to the resources that fuelled the conflict, thereby forcing the various parties to reach a negotiated settlement and laying the foundations for comprehensive reforms in the diamond, timber and other sectors. Санкции сыграли решающую роль в прекращении войны в результате блокирования доступа к ресурсам, которые подпитывали конфликты, вынудив различные группировки искать урегулирования проблем на основе переговоров и заложив фундамент для проведения всеобъемлющих реформ в алмазодобывающем, лесозаготовительном и других секторах.
It must also be reiterated that the sensitization of all stakeholders in the diamond sector, including miners, brokers, dealers and exporters, is of the utmost importance in order for the system to work. В этой связи следует также подчеркнуть, что обеспечение должной информированности всех заинтересованных сторон в алмазодобывающем секторе, включая всех тех, кто непосредственно занимается добычей алмазов, а также скупщиков, дилеров и экспортеров, имеет исключительно важное значение для того, чтобы создаваемая система действительно заработала.
Nonetheless, UNMIL provided transport to Tubmanburg, Fish Town, Buchanan, Harper, Zwedru, Toe Town and Gbarnga, and overflights along the coast, the Côte d'Ivoire border, and throughout the diamond region of Lofa and Nimba Counties. Тем не менее МООНЛ предоставила транспорт для поездок в Тубманбург, Фиштаун, Бьюкенен, Харпер, Зведру, Тоутаун и Гбарнгу и воздушный транспорт для облета побережья, границы с Кот-д'Ивуаром и графств Лофа и Нимба в алмазодобывающем регионе.
Больше примеров...
Алмазодобывающим (примеров 10)
Improved management of the diamond sector does not appear to be a high priority, and perhaps this is not surprising given low official production figures and revenue generated for the Government. Улучшение управления алмазодобывающим сектором, судя по всему, не является высокоприоритетной задачей, и, наверное, это неудивительно, учитывая низкие официальные показатели добычи и низкой выручки, получаемой правительством.
Data prior to the lifting of sanctions in 2007 is widely acknowledged to be unreliable because management of the diamond sector during the armed conflict and the decades prior was at best poor, and at worst non-existent. Повсеместно считается, что данные, полученные до отмены санкций в 2007 году, являются недостоверными, поскольку во время вооруженного конфликта и в предыдущие десятилетия управление алмазодобывающим сектором было слабым в лучшем случае, а в худшем - попросту не существовало.
It is owned by Debswana, which also owns the Orapa diamond mine. Принадлежит алмазодобывающей компании Debswana, которая также владеет алмазодобывающим карьером Орапа.
In that regard, member countries, the industry and civil society are encouraged to provide support and technical assistance to producing countries to develop appropriate policies and programmes so that the diamond sector continues to development of the producing countries. В этой связи к странам-членам, алмазной отрасли и гражданскому обществу был обращен призыв оказывать алмазодобывающим странам поддержку и техническую помощь в целях разработки надлежащих стратегий и программ, с тем чтобы алмазная отрасль продолжала вносить вклад в обеспечение развития алмазодобывающих стран.
However, problems exist in the upstream management of the diamond sector, particularly at the primary appraisal phase of internal controls, in which diamond miners present their production to regional officers for initial assessment prior to selling to brokers who in turn sell production to dealers. Проблемы возникают на начальном уровне управления алмазодобывающим сектором - этапе подключения механизмов внутреннего контроля, когда сотрудники региональных отделений производят первичную оценку сырья, добытого алмазодобывающими организациями, перед тем, как продать его брокерам, которые, в свою очередь, продают сырье дилерам.
Больше примеров...
Брильянт (примеров 8)
You're talking about the lovely diamond. Вы верно имели в виду брильянт. Он и вправду хорошо.
Does anyone look at the box that holds the diamond? Разве смотрят на футляр, в котором лежит брильянт?
"The diamond is not much." Брильянт - сущая безделица.
This isn't a diamond. It's just plain glass. Это не брильянт, а простая стекляшка.
? Like a diamond in the sky? Как брильянт она блестит,
Больше примеров...
Diamond (примеров 224)
In the past, at Diamond Recruiters we always turned down candidates working at more than 3 different companies over a 2 years period. В прошлом Diamond Recruiters не рассматривали кандидатов, которые поменяли более 3 разных компаний за 2 последних года.
He was a member of David Lee Roth's band in the late 1990s and early 2000s and performed on his album Diamond Dave. Также он был участником группы Дэвида Ли Рота в конце 1990-х - начале 2000-х годов и записал, состоя в ней, альбом Diamond Dave.
Thus while other new wave of British heavy metal bands were signed to major labels and headlining their own tours, Diamond Head remained independent. Таким образом, пока другие группы Новой волны британского хеви-метала подписывали контракты с крупными лейблами и были хедлайнерами на собственных турах, Diamond Head оставались на втором плане.
Although Harris issued a press release on that said that as far as he was concerned he had as much right over the Diamond Head name as anyone else, and that as far he was concerned he was still in the band. Хотя Харрис выпустил пресс-релиз на BLABBERMOUTH.NET, что говорит, что, насколько он был обеспокоен тем, он имеет такое же право в связи с названием Diamond Head, как кто-либо другой, и что, насколько он был обеспокоен, что он все еще был в группе.
The Diamond Cross is an asterism in the southern constellation Carina. Бриллиантовый Крест (англ. Diamond Cross) - астеризм в околополюсном южном созвездии Киля.
Больше примеров...
Даймонд (примеров 237)
Do you prefer "constance," or "diamond"? Предпочитаешь "Констанц," или "Даймонд"?
See you later, Lou Diamond Simon. До скорых встреч, Лу Даймонд Саймон.
And then I saw her face and, in the words of Mr Neil Diamond, И тогда я увидел ее лицо, словами М-ра Нел Даймонд,
Many prominent anthropologists such as Marvin Harris, Eric Wolf, Morton Fried, Stanley Diamond, Robert Manners, and Robert F. Murphy were among this group. Многие из них стали выдающихся антропологами, в том числе Марвин Харрис, Эрик Вульф, Мортон Фрид, Стэнли Даймонд, Роберт Меннерс и Роберт Ф. Мерфи.
Santiani speak, Diamond listen. Сантиани говорит, Даймонд слушает.
Больше примеров...
Даймонда (примеров 44)
Nice. Ask for diamond, tell her Cappie sent you. Пойдет, спроси Даймонда, скажи, что ты от Кэппи.
According to Milton Diamond, it is the world's largest organization of intersex persons. По словам Милтона Даймонда, это крупнейшая в мире организация интерсекс-людей.
Neil Diamond, possibly. На Нила Даймонда - может быть.
Diamond's model is an example of a "thick-market externality" that causes markets to function better when more people and firms participate in them. Модель Даймонда - образец «экстерналии плотного рынка», которая заставляет рынки функционировать лучше при большем количестве вовлечённых продавцов и покупателей.
While dancing, Will sings Neil Diamond's "Hello Again" to her. Уилл вместе с ней поёт песню «Hello Again» Нила Даймонда.
Больше примеров...
Даймондом (примеров 4)
Following the bankruptcy of ECW, Psaltis returned to the independent circuit, managing Diamond. После банкротства ЕСШ Псалтис вернулась к независимой деятельности, сотрудничая с Даймондом.
During this period of separation, Reeves had a love relationship with the composer David Diamond, and the two lived together in Rochester, NY. В течение этого периода, Ривз сдружился с композитором Дэвидом Даймондом, они жили вместе в Рочестере, Нью-Йорк.
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган.
After her relationship with Bob Diamond ended, Colleen once again started up the Daughters of the Dragon organization with Misty as bondswoman. После того, как прекратились её отношения с Бобом Даймондом, Коллин вновь возобновила деятельность организации Дочери дракона вместе с Мисти Найт.
Больше примеров...
Алмазодобывающих (примеров 27)
The Minerals Business Company allows a limited number of other diamond companies to take advantage of the privileged status it enjoys in Kinshasa. МБК разрешает небольшому числу других алмазодобывающих компаний пользоваться привилегированным статусом, который оно имеет в Киншасе.
Since September 2006, monthly aerial pictures using fixed reference points have been taken of the two main diamond areas in the northern part of Côte d'Ivoire. С сентября 2006 года в двух основных алмазодобывающих районах в северной части Кот-д'Ивуара ежемесячно проводилась аэрофотосъемка с использованием фиксированных опорных точек.
One important diamond producing region, in Equateur Province in the Democratic Republic of the Congo, which produces higher value stones, is of course held by the rebel movements RCD-Goma, RCD-Kisangani-MLC and their allies, Rwanda and Uganda. Один из важных алмазодобывающих регионов Демократической Республики Конго, Экваториальная провинция, где добываются наиболее ценные камни, в настоящее время находится под контролем повстанческих движений КОД-Гома, КОД-Кисангани и ДОК, а также их союзников - Руанды и Уганды.
The Government of Sierra Leone has launched, with co-financing by UNDP, a Diamonds for Development initiative that is designed to set up community-based projects in diamond-producing chiefdoms with funding from the Diamond Area Community Development Fund, established in 2001. Правительство Сьерра-Леоне начало осуществлять - при финансовой поддержке со стороны ПРООН - инициативу «Алмазы на благо развития», которая нацелена на разработку, за счет средств учрежденного в 2001 году Фонда развития общин алмазодобывающих районов, общинных проектов в алмазодобывающих территориях, находящихся под управлением вождей.
In the past year we have joined with leaders from the Governments of diamond-producing and diamond-importing nations, legitimate private diamond enterprises and non-governmental organizations. В прошедшем году мы объединили наши усилия с руководителями алмазодобывающих и алмазоимпортирующих стран, законными частными предприятиями алмазной индустрии и неправительственными организациями.
Больше примеров...