| Such devices have great potential for epidemiology and, therefore, for detecting, diagnosing, characterising and responding to disease outbreaks. | Такие устройства открывают большие возможности для эпидемиологии, а следовательно и для обнаружения, диагностики и определения параметров вспышек заболеваний, а также принятия мер реагирования. |
| The invention relates to measurement technology and can be used for diagnosing the technical condition of metal pipelines. | Изобретение относится к измерительной технике и может быть использовано для диагностики технического состояния металлических трубопроводов. |
| Nutrition is also taken into account in diagnosing treatment and counselling and in the care of the elderly. | В ходе лечения и диагностики заболеваний престарелых лиц, а также в процессе их консультирования и обслуживания тоже уделяется внимание проблемам питания. |
| In 2010, Khaminsky's funds were used to establish the Scientific Diagnostic Center of Clinical Psychiatry, a non-governmental medical psychiatric institution that carries out, in addition to diagnosing and treating psychiatric disorders, scientific activity, psychiatric examination and forensic psychiatric analysis. | В 2010 году на средства А. Хаминского основан Научно-диагностический центр клинической психиатрии - негосударственное медицинское учреждение психиатрического профиля, осуществляющее, помимо диагностики и лечения душевных расстройств, научную деятельность, психиатрическое освидетельствование и судебную психиатрическую экспертизу. |
| preventive tasks (diagnosing and solving educational problems, diagnosing environmental threats, working out preventive programmes for diagnostic centres, specialist counseling institutions, non - governmental institutions, etc. | профилактических задач (диагнозирование и решение воспитательных проблем, диагнозирование угроз окружения, разработка профилактических программ для центров диагностики, специализированных консультаций, неправительственных учреждений и т.п. |
| Brazil has undertaken technical cooperation projects in the areas of diagnosing and combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | Бразилия осуществляла проекты в области технического сотрудничества в таких областях, как диагностика и борьба против ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза. |
| Other issues addressed included: implementation of corrective and educational programmes for perpetrators of domestic violence, mediation, help for victims, work with multi-problem families, work with abused children, work with victims of domestic violence, diagnosing domestic violence. | В число других обсуждаемых проблем входят: организация исправительных и образовательных программ для правонарушителей, совершивших акты бытового насилия, посредничество, оказание помощи пострадавшим, работа с проблемными семьями, работа с детьми, подвергшимися насилию, работа с пострадавшими от бытового насилия, диагностика бытового насилия. |
| Diagnosing HIV in young children remains a formidable challenge. | Диагностика ВИЧ среди детей младшего возраста по-прежнему связана с серьезными трудностями. |
| Patients were referred to reference centres diagnosing foetus diseases and its development disorders and providing relevant treatment. | Пациенток направляют в специализированные центры, где проводится диагностика заболеваний плода или нарушений в его развитии и обеспечивается соответствующее лечение. |
| We're also better at diagnosing these days. | Да и диагностика сегодня на более высоком уровне. |
| Both diagnosing this variant of the disease and treating it is costly and demanding. | И диагностирование этого вида заболевания, и его лечение являются дорогостоящим и сложным делом. |
| It is shown, that taking into account real features of change of these points parameters allows to provide more adequate diagnosing of human being state of health. | Показано, что учитет реальных особенностей изменения параметров данных точек позволяет проводить более адекватное диагностирование состояние здоровья человека. |
| Assessing and diagnosing the existing infrastructure for the sound management of chemicals is an important step towards building national capacity in a systematic way, and is also an important element of preparing for SAICM implementation. | Оценка и диагностирование существующей инфраструктуры, необходимой для рационального регулирования химических веществ, является важным шагов в формировании национального потенциала на системной основе, а также является важным элементом подготовки к реализации СПМРХВ. |
| Diagnosing the pattern of GN is important because the outcome and treatment differs in different types. | Диагностирование образца ГН важно, потому что тактика и лечение отличаются в зависимости от типа. |
| Though we must confess that diagnosing, patient care level and hospital conditions don't always meet the best standards in the world. | Хотя надо честно признать, что диагностирование, уровень ухода за больными и условия содержания их в наших больницах не всегда соответствуют лучшим мировым стандартам. |
| And you need to stop diagnosing yourself online. | и тебе нужно прекратить диагностировать себя онлайн |
| Bowen criticized psychiatry's penchant for diagnosing and treating mental illness as of limited usefulness and ultimately a dead end. | Боуэн критиковал склонность психиатрии диагностировать и лечить психические заболевания, он считал её (склонность) ограниченным и тупиковым подходом. |
| Most of us may not yet be diagnosing genetic conditions in our kitchen sinks or doing at-home paternity testing. | Пока немногим из нас удаётся диагностировать гены в кухонной раковине или сделать домашний тест на отцовство. |
| Four electricians will be responsible for diagnosing and repairing electrical faults, developing materials lists, ordering repair parts and constructing and installing low voltage electrical assemblies in a proper, safe and standard manner. | Они будут диагностировать неполадки как в системах охлаждения, так и в системах отопления, подготавливать заявки на требующиеся материалы и запчасти и извлекать и заменять холодоносители. |
| I have a way of diagnosing people who are infected within one or two hours. | У меня есть способ диагностировать инфицированных спустя час-другой после заражения. |
| Cameron arrives at the lecture, diagnosing muscle death. | Кемерон появляется на лекции и диагностирует смерть мышцы. |
| Maybe she's diagnosing him. | Возможно, она диагностирует его. |
| Who's great at diagnosing... | Он отлично диагностирует... Что? |