Magnetic resonance imaging (MRI) is the preferred test for diagnosing skeletal muscle infarction. | Магнитно-резонансная томография (МРТ) является предпочтительным тестом для диагностики инфаркта скелетных мышц. |
MICROPROCESSOR SYSTEM FOR CONTROLLING AND DIAGNOSING A LOCOMOTIVE WITH A HYBRID DRIVE SYSTEM | МИКРОПРОЦЕССОРНАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ И ДИАГНОСТИКИ ЛОКОМОТИВА С ГИБРИДНЫМ ПРИВОДОМ |
METHOD FOR DIAGNOSING OSTEOPOROSIS BY A METHOD FOR DEFINING THE DYNAMICS OF CLOSING CAVITY FORMATIONS IN ORDER TO ASSESS THE EFFECTIVENESS OF USING VARIOUS OSTEOPROTECTORS | СПОСОБ ДИАГНОСТИКИ ОСТЕОПОРОЗА, МЕТОДОМ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДИНАМИКИ ЗАКРЫТИЯ ПОЛОСТНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ОСТЕОПРОТЕКТОРОВ |
METHOD FOR REMOTELY DIAGNOSING AND CORRECTING THE STATE OF A PERSON AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD | МЕТОД УДАЛЕННОЙ ДИАГНОСТИКИ И КОРРЕКЦИИ СОСТОЯНИЯ ЧЕЛОВЕКА И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
Manuals: "Anemias: Principles of diagnosing and treating" (S.A. Huseva et al...); "Acquired Hematological Syndroms in clinical practice" (S.A. Huseva et al. | учебно-методические пособия: "Анемии: принципы диагностики и лечения" (Гусева С.А., Дубкова А.Г., Вознюк В.П.), "Приобретенные гематологические синдромы в клинической практике" (Гусева С.А., Дубкова А.Г., Вознюк В.П. |
Brazil has undertaken technical cooperation projects in the areas of diagnosing and combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | Бразилия осуществляла проекты в области технического сотрудничества в таких областях, как диагностика и борьба против ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза. |
A rich information resource containing materials on people's health in general and in Ukraine in part (diagnosing, prevention, treatment, philosophy). | Мощный информационный ресурс, на котором размещены материалы о здоровье и самочувствии человека в целом и в Украине в частности (диагностика, профилактика, лечение, философия). |
(a) Diagnosing the situation (challenges, risk factors and existing community resources); | а) диагностика ситуации (проблем, факторов риска и имеющихся в распоряжении общины ресурсов); |
The participants from Minsk, Gomel and Pinsk infection disease hospitals reinforced their knowledge on such ART topics as switching ART regimens, diagnosing and treatment of opportunistic infections, methods of increasing patient's adherence to ART. | Слушатели курса - сотрудники инфекционных больниц Минска, Гомеля и Пинска - получили возможность углубить свои знания по следующим темам, связанным с АРТ: замена схемы АРТ, диагностика и лечение оппортунистических инфекций, методики, способствующие лучшему соблюдению режима приема АРВ препаратов. |
We're also better at diagnosing these days. | Да и диагностика сегодня на более высоком уровне. |
Both diagnosing this variant of the disease and treating it is costly and demanding. | И диагностирование этого вида заболевания, и его лечение являются дорогостоящим и сложным делом. |
It is shown, that taking into account real features of change of these points parameters allows to provide more adequate diagnosing of human being state of health. | Показано, что учитет реальных особенностей изменения параметров данных точек позволяет проводить более адекватное диагностирование состояние здоровья человека. |
Assessing and diagnosing the existing infrastructure for the sound management of chemicals is an important step towards building national capacity in a systematic way, and is also an important element of preparing for SAICM implementation. | Оценка и диагностирование существующей инфраструктуры, необходимой для рационального регулирования химических веществ, является важным шагов в формировании национального потенциала на системной основе, а также является важным элементом подготовки к реализации СПМРХВ. |
Diagnosing the pattern of GN is important because the outcome and treatment differs in different types. | Диагностирование образца ГН важно, потому что тактика и лечение отличаются в зависимости от типа. |
Though we must confess that diagnosing, patient care level and hospital conditions don't always meet the best standards in the world. | Хотя надо честно признать, что диагностирование, уровень ухода за больными и условия содержания их в наших больницах не всегда соответствуют лучшим мировым стандартам. |
Even then, diagnosing M.S. is difficult. | Тем не менее, диагностировать рассеянный склероз очень трудно. |
Most of us may not yet be diagnosing genetic conditions in our kitchen sinks or doing at-home paternity testing. | Пока немногим из нас удаётся диагностировать гены в кухонной раковине или сделать домашний тест на отцовство. |
Four electricians will be responsible for diagnosing and repairing electrical faults, developing materials lists, ordering repair parts and constructing and installing low voltage electrical assemblies in a proper, safe and standard manner. | Они будут диагностировать неполадки как в системах охлаждения, так и в системах отопления, подготавливать заявки на требующиеся материалы и запчасти и извлекать и заменять холодоносители. |
I have a way of diagnosing people who are infected within one or two hours. | У меня есть способ диагностировать инфицированных спустя час-другой после заражения. |
Probably in a few years, you'll check into your mirror and it's going to be diagnosing you. | Возможно, через несколько лет вы будете смотреться в зеркало, которое будет вас диагностировать. |
Cameron arrives at the lecture, diagnosing muscle death. | Кемерон появляется на лекции и диагностирует смерть мышцы. |
Maybe she's diagnosing him. | Возможно, она диагностирует его. |
Who's great at diagnosing... | Он отлично диагностирует... Что? |