Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
The Non-Aligned Movement takes this opportunity to express its deep appreciation for the outstanding work done over these past 10 years by Secretary-General Kofi Annan, as well as for his devotion to the Organization. Пользуясь возможностью, Движение неприсоединившихся стран выражает Генеральному секретарю Кофи Аннану глубокую признательность за его выдающуюся работу на протяжении последних 10 лет и за его преданность Организации.
We commend our able and renowned Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his unrelenting devotion to charting a new course for the United Nations, in spite of formidable odds. Мы воздаем должное нашему талантливому и известному Генеральному секретарю Его Превосходительству д-ру Бутросу Бутросу-Гали за его непреходящую преданность разработке нового курса Организации Объединенных Наций, несмотря на огромные препятствия.
We would also like to pay special tribute to his tireless devotion to the cause of peace and development in Burundi as we attempt to consolidate peace and stability. Мы также хотели бы воздать ему должное за его преданность делу обеспечения мира и развития в Бурунди, стремящейся к укреплению мира и стабильности.
Vidyamaya, on the other hand, represents higher forces of creation (e.g. spiritual virtues, enlightening qualities, kindness, purity, love, and devotion), which elevate human beings to the higher planes of consciousness. Видьямайя, с другой стороны, представляет более высокие силы создания (например: духовные добродетели, благородство, доброта, целомудрие, любовь и преданность), которые поднимает людей на более высокие планы сознания.
Due to the severe and heinous nature of your crime, you, Thodin of the Ostral B pair are recognised for selfless love and devotion to His Shadow Вследствие жестокости и гнусности твоих преступлений,... ты, Тодин с Пары Острол-БиПи получаешь одобрение за беззаветную любовь и преданность Его Тени.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
Its devotion to peace is more than obvious, and that makes us very proud. Ее приверженность миру более чем очевидна, и это вызывает у нас очень большую гордость.
The Chairman has already shown considerable initiative in overseeing the implementation of the provisions of resolution 1455 as well as devotion to the international community's fight against the threat posed by Al Qaeda and the Taliban. Председатель уже продемонстрировал значительную инициативу в осуществлении наблюдения за выполнением положений резолюции 1455, а также приверженность борьбе международного сообщества против угрозы, создаваемой «Аль-Каидой» и движением «Талибан».
She died working for the Red Cross. Which, given her devotion to good, does rather point up the arbitrariness of it all. I see. Она погибла, работая на Красный Крест, что, учитывая ее приверженность добру, в действительности скорее указывает на случайность всего этого.
I would also like to express appreciation to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and the Deputy Secretary-General, Mr. Román-Morey, for their untiring leadership, professionalism and devotion to the cause of disarmament. Хочу также выразить признательность Генеральному секретарю Конференции гну Сергею Орджоникидзе и заместителю Генерального секретаря гну Роману-Морею за их неустанное руководство, профессионализм и приверженность процессу разоружения.
We thank Mr. Klein and all the staff of UNMIBH for their devotion to the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. Мы признательны гну Клайну и всему персоналу МООНБГ за их самоотверженную приверженность делу мира в Боснии и Герцеговине. Председатель: Сейчас я сделаю заявление в своем качестве представителя Франции.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
We pay tribute to all the Court's judges for their commitment and devotion to upholding the principles of international law. Мы хотели бы воздать должное всем судьям Суда за их приверженность общему делу и верность принципам международного права.
Devotion to my family... to you. Верность своей семье... и тебе.
Your devotion does you credit. Ваша верность делает вам честь.
Loyalty to school and devotion to teachers is still an important genre in popular comedies. Верность школе и преданность учителю являются всё еще важными жанрами в популярных комедиях.
I'm going to build on your dogmatic devotion and turn you into a battering ram. Я использую твою категоричную верность и превращу тебя в таран.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
It warmly congratulated Pamela Maponga, the Secretary of the Committee, for the competence and devotion with which she carried out her duties. Он выразил признательность г-же Памеле Мапонге, Секретарю Комитета, за компетентность и самоотверженность, с которыми она выполняла свои функции.
I should like to thank and pay a special tribute to my Special Representative, Margaret Aderinsola Vogt, as well as to the staff of the United Nations system for their demonstrated and remarkable devotion and courage during this particularly difficult time as they discharge their duties. Я хотел бы выразить признательность и особую благодарность моему Специальному представителю Маргарет Адеринсоле Вогт, а также сотрудникам системы Организации Объединенных Наций за проявленные ими беспримерное мужество и самоотверженность при выполнении своих обязанностей в это крайне сложное время.
I am certain that all the members of the Conference would like me to extend to him our gratitude for the devotion and the talent with which he has served his country in this forum. Я уверен, что все члены Конференции хотели бы, чтобы я выразил ему нашу благодарность за ту самоотверженность и за тот талант, с которыми он служил своей стране на этом форуме.
In conclusion, I should like to pay tribute to the courage and devotion of humanitarian personnel in the West African region and elsewhere who work so hard to assist war-affected populations under difficult and often dangerous circumstances. И в заключение я хотел бы высоко оценить мужество и самоотверженность работающего в Западноафриканском регионе и других местах гуманитарного персонала, который прилагает все усилия к тому, чтобы помочь пострадавшему в результате войны населению, действуя в сложных и зачастую опасных условиях.
His dedication and devotion to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to the United Nations Development Programme as a valuable instrument for economic development will never be forgotten. Мы никогда не забудем его самоотверженность и приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и Программе развития Организации Объединенных Наций как важного инструмента экономического развития.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
Duo Victoria Legrand and Alex Scally will release a follow-up after his sophomore album, "Devotion", received rave reviews and praise everywhere. Legrand Duo Виктория и Алексей Scally выпустит последующие после своего второго альбома, "Посвящение", получила восторженные отзывы и похвалы везде.
The superb leadership, conspicuous courage, and consummate devotion to duty demonstrated by Capt. Millett were directly responsible for the successful accomplishment of a hazardous mission and reflect the highest credit on himself and the heroic traditions of the military service. Превосходящее лидерство, выдающаяся храбрость и совершенное посвящение долгу, продемонстрированное капитаном Миллеттом прямо повлияли на успешное завершение опасной миссии и принесли высочайшую честь ему и героическим традициям военной службы.
During the final season of the television series Without a Trace, an episode titled "Devotion" featured a young woman who was kidnapped and set to be killed and ghost married by the Chinese parents of her deceased ex-fiancé. В последнем сезоне сериала «Бесследно» в серии под названием «Посвящение» показывают девушку, которую похитили, убили и выдали замуж в призрачном браке родители-китайцы её покойного экс-парня.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
Puerto Rico My heart's devotion Let it sink back in the ocean Пуэрто-Рико, моему сердцу преданно пусть он погрузится обратно в океан
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
Tell mary, the king, her father, sends his love and devotion. Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее.
Perhaps he'll inspire you to find devotion in what you do for a living one day. Возможно, когда-нибудь он вдохновит тебя и ты тоже станешь преданно и ревностно служить тому делу которым будешь зарабатывать себе на жизнь.
Mubarak issued a statement saying that Boghdadi had "served his country with devotion." В своей речи Мубарак отметил, что аль-Богдади «преданно служил своей стране».
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
The claimants of world leadership have yet to realize that a people's religious devotion is intertwined with its very existence, and will only draw more strength and resilience in the face of campaigns of external pressure and negative propaganda. Те, кто претендует на мировое господство, до сих пор не осознал, что набожность народа тесно взаимосвязана с самим его существованием и обретет лишь большую силу и стойкость перед лицом внешнего давления и негативной пропаганды.
Your devotion serves you. Ваша набожность вам воздаётся.
Your devotion is just a mask. Ваша набожность - только маска.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
She recorded a verse and backing vocals for the song "Devotion", which was to be included on the band's album. Она записала вокальную партию в песне «Devotion», которая должна была быть включена в альбом группы.
His father, Daniel Vangarde, was a songwriter and producer for performers such as the Gibson Brothers, Ottawan, and Sheila B. Devotion. Его отец, Даниэль Вангарде был известным композитором и продюсером таких исполнителей, как Gibson Brothers, Ottawan и Sheila and B. Devotion.
The single was the only one which was released from the compilation album, Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits. Сингл стал первым и единственным релизом с компиляции Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits.
Guitarists John McLaughlin and Carlos Santana called the album one of their biggest early influences and recorded Love Devotion Surrender in 1973 as a tribute. Гитаристы Джон Маклафлин и Карлос Сантана, вместе описывая данный альбом как наиболее первичный в своём влиянии на своё творчество, записали совместную трибьют-пластинку к Джону Колтрейну под названием Love Devotion Surrender в 1973 году.
In 2001, Cretu released two Enigma compilation albums: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits and Love Sensuality Devotion: The Remix Collection that include credits to ATB. В 2001 Крету, заканчивая первую главу проекта Enigma, выпустил сингл «Turn Around» вместе с двумя сборниками: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits и Love Sensuality Devotion: The Remix Collection.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
As a capable statesman, he never shied away from responsibility and performed his duties with devotion and professionalism. Талантливый государственный деятель, он никогда не уклонялся от ответственности и выполнял свои обязанности самоотверженно и профессионально.
We for our part have provided fuel, food and non-food assistance to the people of Afghanistan on an ongoing basis, and that task will continue to be pursued with devotion. Мы, со своей стороны, предоставляли топливо, продовольствие и иную помощь народу Афганистана на постоянной основе и впредь будем самоотверженно выполнять эту задачу.
The old farmstead takes its name "Turco" from the nearby village; it is on the estate of the Cavallari Guarienti family who run the farm with total devotion and passion. Поместье берёт своё название от местечка «Турко» и является частью сельскохозяйственного предприятия господина Каваллари Гуариенти, который самоотверженно и с большим увлечением занимается сельским хозяйством.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
The DPRK takes measures to make the government officials work with devotion being aware of their mission and mandate to serve for the people. В КНДР принимаются такие меры, чтобы госслужащие, осознав миссию и задачу работника, служащего народу, самоотверженно работали на его благо.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
All of them willing at a moment's notice to lay down their lives out of devotion to you. Каждый из них готов без промедленья пожертвовать своей жизнью из любви к тебе.
But this is not provided my love and my devotion to my country Tampering or mitigated. Но тем не менее это никак не преуменьшает и не ослабляет моей любви к своей стране.
Can I say something to you out of, like, love and devotion? Можно тебе кое-что сказать, исходя из моей любви и преданности?
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж.
Then IT was given the image of an angel and added with a lavish portion of love and devotion, as well as with sparkles of naughtiness and craftiness. Потом ЕЙ подарили лик ангела и добавили щедрую порцию любви и преданности, не забыв и немного блесток озорства и лукавства.
Больше примеров...