| Evgeniy Fedoseyev, an independent games developer from Saratov. | Евгений Федосеев, независимый разработчик игр из Саратова. |
| Software developer James Clark released version 1.0 in 1998 while serving as technical lead on the XML Working Group at the World Wide Web Consortium. | Разработчик Джеймс Кларк опубликовал версию 1.0 в 1998 году, будучи лидером XML Working Group на консорциуме Всемирной паутины. |
| Experts from the two Parties and the developer collaborated in drawing up the documentation and in the assessment, while the national procedural steps were taken separately by the two Parties. | Эксперты обеих Сторон и разработчик сотрудничали в процессе подготовки документации и оценки, а шаги в рамках национальных процедур были реализованы обеими Сторонами по отдельности. |
| The provisions of the draft law had been found to closely follow the previous OVOS/expertiza system, with the developer bearing the responsibility for carrying out public participation procedures and the public authorities becoming involved only after the full EIA documentation was prepared. | Был сделан вывод о том, что положения законопроекта тесно следуют предыдущей системе ОВОС/экспертизы, когда разработчик проекта несет ответственность за выполнение процедуры участия общественности, а государственные органы привлекаются лишь после того, как подготовлен полный пакет документации по ОВОС. |
| Core and conduits Developer, Maintainer | Разработчик базовой системы и каналов |
| I'm not a developer by trade. | Да. Я сам не застройщик. |
| Turns out the developer had started a rumor in order to sell properties. | Оказалось, застройщик пустил слух, чтобы продать имущество. |
| What should be the role of local governments in the construction and operation of new social/affordable housing in the future (type of management, developer or only coordinator)? | Какова должна быть роль местных властей в области строительства и эксплуатации нового социального/доступного жилья в будущем (контрольный орган, застройщик или только координатор)? |
| Saul's a property developer. | Какую? - Сол застройщик. |
| So we were in this meeting and the contractor literally said, "I'm going to lock the door, because this developer will not agree to have you leave till you've signed off on this." | Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал: "Я запру дверь, потому что застройщик не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт." |
| The developer arranges the recording and collecting of reports, questions, answers and speeches. | Заказчик организовывает запись и сбор докладов, вопросов, ответов и выступлений. |
| The Committee considers that the regulatory framework of the Party concerned, according to which the developer is in charge of managing the outcome of the public participation procedures, creates a risk that all public comments are not taken duly into account. | Комитет считает, что нормативно-правовая база соответствующей Стороны, согласно которой заказчик отвечает за сбор, обработку и представление результатов процедур участия общественности, таит в себе опасность того, что не все замечания общественности будут надлежащим образом приняты во внимание. |
| The developer and the OVOS consultant are bound to consider the comments and suggestions submitted and attach them to the record, together with an indication as to whether they were approved or rejected and the grounds for their rejection or approval. | Заказчик и консультант по ОВОС обязаны рассмотреть внесенные замечания и предложения и включить их в протокол наряду с указанием об их принятии или отклонении, а также оснований для их отклонения или принятия. |
| 2.2 The developer and/or manager: | 2.2 Заказчик и/или управляющий: |
| At the end of a public debate, the developer must take a decision, which is published. In it the developer indicates the principle of and conditions for the continuation of the project placed before the public, and where appropriate the main changes made. | В связи с проведением общественного обсуждения заказчик работ по итогам обсуждения должен принимать предаваемое гласности решение, в котором он поясняет принцип и условия продолжения реализации проекта, вынесенного на общественное обсуждение, и в случае необходимости информирует об основных внесенных в него изменениях. |
| Michael Searles, architect and developer, built semi-detached houses along Kennington Park Road in the 1790s. | Архитектор и девелопер Майкл Сирлс в 1790-х годах построил вдоль Кеннингтон-Парк-роуд дома с общей стеной. |
| In 1960, Iowa-born developer Norman Johnson paid $9 million for 2,650 acres of land in southwestern Broward County. | В 1960 году, девелопер из штата Айова Норман Джонсон заплатил $9 млн за 2,650 акров земли на юго-западе округа Броуард. |
| In a press interview, site developer Larry Silverstein signaled that both the Foster and BIG site plans were under consideration, and that a choice between the two would be made by a future prospective tenant. | В интервью прессе, девелопер участка Ларри Сильверстейн сообщил, что на столе лежат оба проекта - от Foster & Partners и от BIG, - и что выбор останется за будущими арендаторами здания. |
| The question is, as a building professional, as anarchitect, an engineer, as a developer, if you know this is goingon, as we go to the sights every single week, are you complacent orcomplicit in the human rights violations? | Вопрос состоит в том, что вы, как профессиональныйстроитель архитектор, инженер и девелопер проектов если вы знаете отом, что это происходит, если мы видим это каждый божий день, будете ли вы закрывать глаза или поможете защитить нарушенныеправа? |
| Chicago real estate developer Gerald Kozko is missing, in fear to have taken his own life. | Пропал чикагский девелопер Джеральд Козко, возможно, лишил себя жизни. |
| The company was founded in 1984 as the first software developer in Eastern Europe. | Компания создана в 1984 г. в качестве первой фирмы в Восточной Европе по разработке программного обеспечения. |
| Flexenclosure AB is a Sweden-based developer of hybrid power systems and pre-fabricated data centres. | Flexenclosure AB - шведская компания производитель гибридных систем электроснабжения и предварительно изготовленных дата-центров. |
| Pack-In-Video (パック・イン・ビデオ, also Pack-In-Soft) was a Japanese video game publisher and developer. | パック・イン・ビデオ, так же Pack-In-Soft) - японская компания, издатель и разработчик видеоигр. |
| On December 11, 2015, a new production facility of a global developer and producer of photonic integrated circuits for telecommunication equipment NeoPhotonics was opened in Technopolis. | 11 декабря 2015 года в Технополисе открылось новое производство мирового разработчика и производителя фотонных интегральных схем для телекоммуникационного оборудования компания NeoPhotonics. |
| The industrial parks developer "NP Properties" marks the ridgepole celebrations for the new warehouse and production buildings complex in one of the first industrial parks in Latvia "Nordic Industrial Park". | Компания NP Properties, занимающаяся развитием промышленных парков, и предприятие Daradus заключили договор об использовании 2200 м2 производственных площадей в индустриальном парке Nordic Industrial Park в Олаине. |
| Concentrated positive plate developer, fully water - soluble. | Концентрированный проявитель для позитивных пластин, который полностью растворяется в воде. |
| Dry powder-like developer (used exclusively for the fluorescent liquid penetrant inspection). | Сухой порошковый проявитель (используется исключительно для флуоресцентной капиллярной дефектоскопии). |
| RT 71 - developer to be used at high temperatures. | RT 71 - проявитель для использования при высоких температурах. |
| R 62 - multifunctional wet non-water, quickly drying developer. | R 62 - многофункциональный влажный неводный быстро высыхающий проявитель. |
| while in automatic processing it is around 30 s. Developer loses its efficiency in lower temperatures, in higher it becomes more aggressive and may damage printing surfaces. | При меньшей температуре проявитель теряет свою эффективность, а при более высокой - становится более агрессивным и может повредить печатные поверхности. |
| It may also contain functionality that is very similar to that in another part of a program is required and a developer independently writes code that is very similar to what exists elsewhere. | Требуется функциональность, которая очень похожа на уже существующую в другой части программы, и программист пишет код, очень близкий к тому, который уже существует. |
| Andrew is a currently-unemployed software developer. | Эндрю - временно безработный программист. |
| Alexander is a professional developer with an honors diploma in program engineering and over 10 years professional experience in the software industry. | Профессиональный программист с красным дипломом инженера-программиста. Стаж - свыше 10 лет. |
| Sons from the third marriage are Igor Galochkin (game developer) and Andre Galkin (programmer). | Сыновья от третьего брака - Игорь Галочкин (разработчик игр) и Андрей Галкин (программист). |
| Alex Evans is a UK-based video games developer. | Алекс Эванс - английский программист, разработчик видеоигр. |
| I'm willing to bet that developer who tried to get you to sell a few months ago would give you anything in exchange for the title. | Готов поспорить, что строитель который пытался заставить вас продаться несколько месяцев назад даст вам всё в обмен на право собственности. |
| They said some sleazy little condo developer... had snapped it up. | Мне сказали, что его отхватил какой-то... жалкий строитель квартир. |
| Using "Java Developer Console" is a plus for the quality of the future application. | Использование "Java Developer console" - это плюс к качеству будущего приложения. |
| Dmitri Popov, an author of Linux User & Developer, titled his review of Pardus 2011 Beta as the most exciting distro of the year. | Дмитрий Попов, автор Linux User & Developer, назвал в обзоре дистрибутив Pardus 2011 Beta самым захватывающим дистрибутивом года. |
| Application Developer Days Conference is the unique event realised by experts in the field of program engineering, called to unite on one platform both separate professionals and IT communities. | Конференция Application Developer Days это уникальное событие, реализованное экспертами в области программной инженерии, призванное объединить на одной площадке отдельных профессионалов и ИТ сообщества. |
| InterBase SMP Developer Edition is delivered free as a part of CodeGear integrated development environment; we recommend to use it for the first acquaintance. | Версия InterBase SMP Developer Edition поставляется бесплатно в составе интегрированной среды разработки CodeGear и для первого знакомства c базой Interbase лучше воспользоваться ей. |
| More recently, they've been joined by LinuxFocus (on-line), Linux Format, LinuxUser and Developer, Linux Magazine, Linux For You, and LinuxWorld Magazine. | Позднее к ним присоединились LinuxFocus (он-лайновый), Linux Format, LinuxUser and Developer, Linux Magazine и Linux For You. |
| Perfect World Games is a Chinese video game developer specializing in MMORPGs. | Beijing Perfect World - китайская компания-разработчик компьютерных игр, специализирующаяся на жанре MMORPG. |
| Bethesda Game Studios Austin LLC (formerly BattleCry Studios LLC) is an American video game developer based in Austin, Texas. | Bethesda Game Studios Austin (ранее BattleCry Studios) - это американская компания-разработчик видеоигр, расположенный в Остине, Техас. |
| Codo Technologies was a video game developer founded by Julian Gollop and others, including brother Nick Gollop, continuing the line of sophisticated strategy war games started at their previous company Mythos Games. | Codo Technologies это компания-разработчик компьютерных игр основанная Джулианом Голлопом и другими, включая и его брата Ника Голлопа, которая продолжила линию стратегических военных игр начатых в предыдущей компании Голлопа Mythos Games. |
| Wargaming Seattle, formerly known as Gas Powered Games, was a video game developer located in Redmond, Washington. | Wargaming Seattle (ранее Gas Powered Games) - американская компания-разработчик компьютерных игр, расположенная в городе Редмонд, Вашингтон. |
| The first of these was by AiCherry, an interactive movie developer, who announced on August 20, 2007, that it had picked up the game for development, releasing it as a four disc DVD game on September 28. | 20 августа 2007 года компания-разработчик интерактивного кино AiCherry заявила о начале работы над игрой, а 28 сентября выпустила её как DVD-игру. |