A despicable species, the humans, but they do have rhythm. | Людишки - презренный вид, но у них есть чувство ритма. |
You are a despicable, heartless, soulless slave-trader, lucky to escape with your life. | Ты - презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь. |
It was a despicable and cowardly act. | Это был презренный и трусливый акт. |
Fight, despicable creature, who has Enticed another man's bride! | Защищайся, презренный, соблазнивший чужую невесту! |
Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... | Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его... |
You are a despicable man in an ugly trade. Ugly. | Вы подлый человек в этой мерзкой торговле. |
My father wouldn't think of doing such a despicable thing. | Мой отец не пошел бы на такой подлый шаг. |
That's a despicable motive, Bender, and I respect it. | Это подлый мотив, Бендер, поэтому я готов его принять. |
We have repeatedly requested that concrete steps be taken to prevent the commission of such a despicable act, which has now become a reality. | Мы неоднократно призывали к принятию конкретных мер к тому, чтобы предотвратить этот подлый акт, который сейчас стал реальностью. |
Is this not a despicable act? | Разве это не подлый поступок? |
Well, he said vile, despicable things about you. | Он говорит о вас мерзкие, отвратительные вещи. |
Last week's despicable attacks in London were the most horrendous reminder of the urgency of finding global solutions to global threats. | Произошедшие на прошлой неделе в Лондоне отвратительные нападения стали самым ужасным напоминанием о неотложности изыскания глобальных решений глобальных угроз. |
In cruel and despicable ways, terrorism keeps reminding us how serious a threat it poses to international peace and security. | Жестокие и отвратительные методы, используемые террористами, постоянно напоминают нам о том, какую серьезную угрозу терроризм представляет для международного мира и безопасности. |
Yes, we are despicable creatures, aren't we? | Да, мы отвратительные создания, не так ли? |
MR. BRESLIN, AFTER ENDING "EXTRAORDINARY RENDITION," THE AGENCY IS LOOKING FOR ALTERNATE SITUATIONS FOR INCARCERATING THE SORT OF PEOPLE WHO COMMIT ACTS SO DESPICABLE THEY'RE BEST... | Мистер Бреслин, наше управление в данный момент рассматривает альтернативные варианты содержания заключенных, совершивших столь отвратительные преступления, что их лучше, как-бы это сказать... |
I cannot believe this disgusting, despicable document. | Я не могу поверить в этот отвратительный, жалкий документ. |
I wanted to become famous with the help of Professor, but I'm not him, just a despicable imitator. | Я хотел прославиться за счёт Профессора, я его жалкий подражатель. |
But it's the method... pretending to be something that you're not is despicable. | Но это метод... делать вид для кого-то, что ты не жалкий. |
No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do. | Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок. |
You are despicable, Mr. Carson. | Вы жалкий человек, мистер Карсон. |
You don't know the despicable things I've done. | Ты не знаешь тех отвратительных вещей, что я совершал. |
No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions. | Ни одно государство не может гордиться тем, что его основа базируется на этих отвратительных действиях. |
Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty. | На протяжении своей истории Гаити неоднократно страдала от различных вторжений, интервенций и становилась объектом самых отвратительных имперских попыток подорвать ее суверенитет. |
It is necessary to delegitimize and reject any approach that holds up the realization of the interests of certain Powers as the only measure of democracy or employs despicable forms of intimidation and deceit in the name of freedom and democratic practices. | Необходимо объявить незаконным и отвергнуть любой подход, в соответствии с которым единственным средством установления демократии является обеспечение интересов отдельных держав или который во имя свободы и демократии допускает использование отвратительных средств запугивания и обмана. |
If any good has come out of the despicable events of 11 September, it is that nations the world over are more united than ever in condemning and collaborating to eradicate these terrible acts of terrorism. | Если вообще можно говорить о каком-либо положительном воздействии отвратительных актов 11 сентября, то это то, что государства всего мира продемонстрировали небывалое единодушие в осуждении этих ужасных актов терроризма и объединили свои усилия в целях их искоренения. |
What you did in there was despicable. | Твой поступок на собрании был отвратительным. |
Terrorism is a despicable crime that should be rejected in its entirety. | Терроризм является отвратительным преступлением, которое необходимо полностью отвергнуть. |
In conclusion, we remain optimistic that, given our collective will as Member States, especially in the Security Council, we can bring an end to those despicable crimes. | В заключение хочу сказать, что мы оптимисты и надеемся, что благодаря коллективной воле государств-членов, особенно членов Совете Безопасности, мы сможем положить конец этим отвратительным преступлениям. |
Because I love this newspaper and I will do everything in my power to postpone its demise, I'll give in to your blackmail, as despicable as it is. | Потому что я люблю эту газету, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы отсрочить её конец, я готова уступить твоему шантажу, каким бы отвратительным он ни был. |
Opting for the path of war to combat terrorism, as despicable and condemnable as it may be, has cheated the United Nations of its function of peace and dialogue, which are its reason for being. | Решение встать на путь войны в борьбе с терроризмом, сколь бы отвратительным и предосудительным он ни был, обманывает природу Организации Объединенных Наций, функция которой заключается в обеспечении мира и диалога, которые и являются причиной ее существования. |
And you can't bear the thought that he's done something so despicable. | И вам невыносима мысль, что он совершил что-то отвратительное. |
One such challenge was the despicable scourge of terrorism, which must be universally condemned. | Одним из таких вызовов является отвратительное зло терроризма, который необходимо осудить во всемирных масштабах. |
He did something despicable. | Он сделал что-то отвратительное. |
Anti-personnel mines are despicable and inhuman weapons that strike indiscriminately and, each year, cause many deaths and injuries and horrible suffering for those who survive. | Противопехотные мины - это отвратительное и бесчеловечное оружие неизбирательного действия, в результате применения которого ежегодно погибают и получают ранения множество людей, а оставшиеся в живых испытывают ужасные страдания. |
That's the lowest, most despicable... | Это самое отвратительное, самое подлое... |
You gave it to that despicable, torturing racist. | Ты дала его этой отвратительной, гадкой расистке. |
With the ever-increasing threat of nuclear terrorism in the world, the importance of IAEA activities aimed at protecting States against such despicable conduct is well noted. | С учетом растущей в мире угрозы ядерного терроризма необходимо должным образом учитывать важность деятельности МАГАТЭ в целях защиты государств от подобной отвратительной деятельности. |
The United States remains committed to this progress, to educating our youth about the slave trade and to honouring both the victims and the efforts of those who sought to end this despicable practice. | Соединенные Штаты неизменно привержены этому прогрессу и информируют свою молодежь о работорговле, чтут память ее жертв, равно как усилия тех, кто стремился положить конец этой отвратительной практике. |
Bolivia vigorously adheres to all the statements that have repudiated terrorism, a despicable practice that has no justification whatsoever. | Боливия решительно поддерживает все заявления, в которых содержалось осуждение терроризма - этой отвратительной практики, которой нет и не может быть оправдания. |
Little Red, Tom Thumb and Skunk went to see our enemy, the despicable Morning Fairy. | = Красная Шапочка, Мальчик Спальчик, и Вонючий Скунс,... = ... встретились с нашим врагом, отвратительной Утреней Феей! |
Thank you... it's despicable, but thank you. | Спасибо... Отвратительно, но спасибо вам. |
It's despicable, how could you have spied on me? | Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной? |
It is a vile and despicable act. | Это мерзко, это отвратительно. |
it's despicable, but thank you. | Отвратительно, но спасибо вам. |
As c' is despicable! | Ты отвратительно ужасен!" |
Your Honor, this... is despicable. | Ваша честь, это... низко. |
Pardon me, but don't you mean despicable? | Извините, но вам не кажется, что это низко? |
Don't you feel it is a little despicable? | Ты не находишь, что это низко? |
Even for you, this is despicable. | Даже для тебя это низко. |
I want to know just how despicable Kim Seok Hyeon can be. | Я хочу увидеть, как низко может пасть человек, Ким Сок Хён. |