| It was a despicable and cowardly act. | Это был презренный и трусливый акт. |
| You are the most despicable of men. | Ты самый презренный человек на свете. |
| Some of the project's adversaries claim that it must be stopped because it will be a tribute to the perpetrators of a despicable deed. | Некоторые противники проекта утверждают, что он должен быть остановлен, поскольку это будет возмездием злоумышленникам, совершившим презренный поступок. |
| Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... | Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его... |
| D'Arcy Cheesewright is a low, mean, creeping, crawling, slinking, spying, despicable worm! | Стилтон Чизрайтер низкий, жалкий, грязный убогий, вонючий, ревнивый,... презренный червяк. |
| You are a despicable man in an ugly trade. Ugly. | Вы подлый человек в этой мерзкой торговле. |
| That's a despicable motive, Bender, and I respect it. | Это подлый мотив, Бендер, поэтому я готов его принять. |
| Low, despicable, bad fellow. | Низкий, подлый, плохой мальчик. |
| We have repeatedly requested that concrete steps be taken to prevent the commission of such a despicable act, which has now become a reality. | Мы неоднократно призывали к принятию конкретных мер к тому, чтобы предотвратить этот подлый акт, который сейчас стал реальностью. |
| You're a despicable person. | Ты - подлый человек. |
| Well, he said vile, despicable things about you. | Он говорит о вас мерзкие, отвратительные вещи. |
| Last week's despicable attacks in London were the most horrendous reminder of the urgency of finding global solutions to global threats. | Произошедшие на прошлой неделе в Лондоне отвратительные нападения стали самым ужасным напоминанием о неотложности изыскания глобальных решений глобальных угроз. |
| The despicable criminal acts of 11 September have raised international terrorism to the top of the international agenda. | Отвратительные преступные акты, совершенные 11 сентября, заставили нас выдвинуть вопрос о международном терроризме на первый план международной повестки дня. |
| Yes, we are despicable creatures, aren't we? | Да, мы отвратительные создания, не так ли? |
| MR. BRESLIN, AFTER ENDING "EXTRAORDINARY RENDITION," THE AGENCY IS LOOKING FOR ALTERNATE SITUATIONS FOR INCARCERATING THE SORT OF PEOPLE WHO COMMIT ACTS SO DESPICABLE THEY'RE BEST... | Мистер Бреслин, наше управление в данный момент рассматривает альтернативные варианты содержания заключенных, совершивших столь отвратительные преступления, что их лучше, как-бы это сказать... |
| I cannot believe this disgusting, despicable document. | Я не могу поверить в этот отвратительный, жалкий документ. |
| What a vulgar, low, despicable, political trick. | Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием. |
| I wanted to become famous with the help of Professor, but I'm not him, just a despicable imitator. | Я хотел прославиться за счёт Профессора, я его жалкий подражатель. |
| That's a despicable motive, Bender, and I respect it. | Жалкий мотив, Бендер, уважаю! |
| D'Arcy Cheesewright is a low, mean, creeping, crawling, slinking, spying, despicable worm! | Стилтон Чизрайтер низкий, жалкий, грязный убогий, вонючий, ревнивый,... презренный червяк. |
| You don't know the despicable things I've done. | Ты не знаешь тех отвратительных вещей, что я совершал. |
| No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions. | Ни одно государство не может гордиться тем, что его основа базируется на этих отвратительных действиях. |
| Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty. | На протяжении своей истории Гаити неоднократно страдала от различных вторжений, интервенций и становилась объектом самых отвратительных имперских попыток подорвать ее суверенитет. |
| The group of independent eminent experts recognizes its role in marshalling efforts to eliminate the most despicable evils of our times - racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | Группа независимых видных экспертов признает свою роль в деле организации усилий, направленных на ликвидацию самых отвратительных пороков нашего времени - расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
| If any good has come out of the despicable events of 11 September, it is that nations the world over are more united than ever in condemning and collaborating to eradicate these terrible acts of terrorism. | Если вообще можно говорить о каком-либо положительном воздействии отвратительных актов 11 сентября, то это то, что государства всего мира продемонстрировали небывалое единодушие в осуждении этих ужасных актов терроризма и объединили свои усилия в целях их искоренения. |
| One important factor in this fight against this despicable crime should certainly be sentences that would discourage this trade. | Важным фактором в борьбе с этим отвратительным преступлением могут, разумеется, стать выносимые приговоры, которые будут сдерживать этот промысел. |
| Terrorism is a despicable crime that should be rejected in its entirety. | Терроризм является отвратительным преступлением, которое необходимо полностью отвергнуть. |
| Because I love this newspaper and I will do everything in my power to postpone its demise, I'll give in to your blackmail, as despicable as it is. | Потому что я люблю эту газету, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы отсрочить её конец, я готова уступить твоему шантажу, каким бы отвратительным он ни был. |
| This time, the LRA must combine its expressed wish for peace with concrete proof by declaring a ceasefire and by putting a definite end to the despicable, cruel acts continually being carried out in northern Uganda and southern Sudan. | На сей раз ЛРА должна подкрепить свое заявленное желание мира конкретным доказательством, провозгласив перемирие и окончательно положив конец отвратительным жестоким актам, постоянно совершаемым ею в северной части Уганды и в южной части Судана. |
| Opting for the path of war to combat terrorism, as despicable and condemnable as it may be, has cheated the United Nations of its function of peace and dialogue, which are its reason for being. | Решение встать на путь войны в борьбе с терроризмом, сколь бы отвратительным и предосудительным он ни был, обманывает природу Организации Объединенных Наций, функция которой заключается в обеспечении мира и диалога, которые и являются причиной ее существования. |
| And you can't bear the thought that he's done something so despicable. | И вам невыносима мысль, что он совершил что-то отвратительное. |
| One such challenge was the despicable scourge of terrorism, which must be universally condemned. | Одним из таких вызовов является отвратительное зло терроризма, который необходимо осудить во всемирных масштабах. |
| He did something despicable. | Он сделал что-то отвратительное. |
| Anti-personnel mines are despicable and inhuman weapons that strike indiscriminately and, each year, cause many deaths and injuries and horrible suffering for those who survive. | Противопехотные мины - это отвратительное и бесчеловечное оружие неизбирательного действия, в результате применения которого ежегодно погибают и получают ранения множество людей, а оставшиеся в живых испытывают ужасные страдания. |
| That's the lowest, most despicable... | Это самое отвратительное, самое подлое... |
| You gave it to that despicable, torturing racist. | Ты дала его этой отвратительной, гадкой расистке. |
| In South Africa, four decades of the despicable system of apartheid have finally been laid to rest. | В Южной Африке, наконец, закончились четыре десятилетия отвратительной системы апартеида. |
| At the time of writing, indications were that the scope of allegations of these despicable practices was considerably less widespread than initially thought. | На момент подготовки настоящего доклада удалось установить, что масштабы возможных случаев проявления этой отвратительной практики значительно меньше, чем предполагалось первоначально. |
| Little Red, Tom Thumb and Skunk went to see our enemy, the despicable Morning Fairy. | = Красная Шапочка, Мальчик Спальчик, и Вонючий Скунс,... = ... встретились с нашим врагом, отвратительной Утреней Феей! |
| This despicable weapon was not only used in Rwanda in 1994, but has also been used to a lesser extent in Uganda, Burundi and the former Zaire. | Геноцид в Руанде в 1994 году не является единственным случаем использования этой отвратительной практики - в меньших масштабах подобные методы применялись в Уганде, Бурунди и бывшем Заире. |
| Thank you... it's despicable, but thank you. | Спасибо... Отвратительно, но спасибо вам. |
| It's despicable, how could you have spied on me? | Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной? |
| It is a vile and despicable act. | Это мерзко, это отвратительно. |
| it's despicable, but thank you. | Отвратительно, но спасибо вам. |
| As c' is despicable! | Ты отвратительно ужасен!" |
| Your Honor, this... is despicable. | Ваша честь, это... низко. |
| Don't you feel it is a little despicable? | Ты не находишь, что это низко? |
| It's despicable, even for you. | Это низко даже для тебя. |
| Because as we all know, cheating - whether it be at golf or any of life's endeavors - is truly despicable. | Потому что, как известно, жульничество- будь то в гольфе или в жизненых ситуациях - это очень низко. |
| I want to know just how despicable Kim Seok Hyeon can be. | Я хочу увидеть, как низко может пасть человек, Ким Сок Хён. |