Not to act now would be a dereliction of duty to the people of the region and to the cause of international peace and security. |
Бездействие было бы сейчас равносильно уклонению от ответственности перед населением региона и по отношению к делу поддержания международного мира и безопасности. |
A too restrictive approach - where an accused has the proverbial "right to flee" - can entail a dereliction of the State's duty to protect those within its jurisdiction. |
Слишком ограничительный подход - при котором у обвиняемого есть пресловутое «право на бегство» - может привести к уклонению государства от своей обязанности по защите лиц, подпадающих под его юрисдикцию. |
To fail to follow through on this fact and to start negotiations to this end would be a dereliction of duty. |
Неспособность осознать это обстоятельство и начать переговоры на этот счет была бы равносильна уклонению от своего долга. |