The Plan of Action now in preparation should reinforce reforms already made and ensure that the culture of the force genuinely becomes one of public service; dereliction of duty, harassment and battery by police officers should be the subject of swift disciplinary or criminal proceedings. |
Разрабатываемый в настоящее время план действий должен повысить эффективность уже проведенных реформ и обеспечить, чтобы работа полиции действительно служила интересам общества; халатное отношение к служебным обязанностям, притеснения и избиения со стороны сотрудников полиции должны становиться предметом оперативного дисциплинарного или уголовного разбирательства. |
An analysis of the violations shows that the main reasons for the imposition of disciplinary penalties were dereliction of duty, failure to give due attention to citizens' communications and violation of procedure. |
Анализ фактов нарушений показывает, что дисциплинарные взыскания налагались в основном за халатное отношение к служебным обязанностям, невнимательное отношение к обращениям граждан и нарушение порядка оформления процессуальных действий. |
In 2009, you were given a final written warning for dereliction of duty. |
В 2009 году тебе вынесли последнее письменное предупреждение за халатное отношение к служебным обязанностям. |