He was a justice of the peace, MP and, in 1844, High Sheriff of Derbyshire. | Мировой судья, парламентарий и, в 1844 году, шериф графства Дербишир. |
This rewriting would, in particular, highlight the findings in the MV Derbyshire inquiry report relating to the VOS. | В новом варианте, в частности, будут отражены выводы из доклада о расследовании аварии судна «Дербишир», касающиеся СДН. |
I think this might be more Warwickshire or Leicestershire than Derbyshire. | Это скорее Варвикшир или Лейстершир, чем Дербишир. |
Possibly acting on Bess's advice, Sir William sold his lands in the south of England and bought the Chatsworth estates in her home county of Derbyshire. | Возможно, следуя её совету, сэр Уильям продал земли на юге Англии и купил имения в Чатсуорте, Дербишир. |
After completing her secondary education at Lady Manners School in Bakewell, Derbyshire, she studied Drama at Bristol University and was later a member of the Royal Court Theatre Young Writers' Programme. | После получения среднего образования в «Lady Manners School» в Бейкуэлл (англ.)русск. (графство Дербишир), она изучала драму в Бристольском университете, а позже стала членом Королевской программы молодых писателей. |
Pope lived and worked as an artist in Melbourne, Derbyshire. | Поуп жил и работал художником в Мельбурне в Дербишире. |
Petrifacta Derbiensia contained illustrations, the first in colour, which helped Martin describe the fossils and Carboniferous limestone he had studied in Derbyshire. | Содержащиеся в Petrifacta Derbiensia иллюстрации впервые были выполнены в цвете, который помогал Мартину описывать ископаемые и каменноугольные известняки, которые он изучал в Дербишире. |
Duffield Castle was a Norman Castle in Duffield, Derbyshire. | Замок Даффилд - норманнский замок в Даффилде, в Дербишире. |
So you've been up in Derbyshire before, then? | Ты бывал в Дербишире раньше? |
From 1782 to 1785 he was with a Derbyshire acting troupe when he met White Watson with whom he was to collaborate in a work on Derbyshire fossils. | С 1782 до 1785 годы он был в Дербишире с актерской труппой, когда встретил Уайта Уотсона, с которым он сотрудничал в работе по окаменелостям Дербишира. |
Sir John Zouche of Codnor was three times High Sheriff of Derbyshire. | Сэр Джон де Ла Зуш трижды был главным шерифом Дербишира. |
Linton wrote an extensive book about the Flora of Derbyshire, published in 1903. | Линтон написал обширную книгу о флоре Дербишира, опубликованную в 1903 году. |
Derwent Reservoir is the middle of three reservoirs in the Upper Derwent Valley in the northeast of Derbyshire, England. | Водохранилище Деруэнт (англ. Derwent Reservoir) - среднее из трех водохранилищ в Верхней долине Деруэнт на северо-востоке Дербишира в Англии. |
Devonshire was also Lord Lieutenant of Derbyshire between 1811 and 1858 and carried the Orb at the coronation of George IV in 1821. | Девоншир был также лордом-наместником Дербишира в 1811-58 гг. и нёс державу на коронации Георга IV в 1821 году. |
He scored again in a 2-0 win at home to Leyton Orient, however the goal was controversial as Leyton Orient manager Russell Slade accused Derbyshire of a "blatant" handball offence that the referee did not pick up on. | Он снова забил в победном 2-0 мачте против «Лейтон Ориент», однако гол вышел скандальным: менеджер «Лейтон Ориент» Рассел Слейд обвинил Дербишира в «гандбольных привычках», однако судья не заметил игры рукой. |
Principal photography ran from 25 May to 2 July at locations in Yorkshire, Derbyshire and Majorca. | Съёмочный процесс продлился с 25 мая по 2 июля в Йоркшире, Дерби и наМальорке. |
Derby County F.C. was formed in 1884 as an offshoot of Derbyshire County Cricket Club in an attempt to give players and supporters a winter interest as well as secure the cricket club extra revenue. | Футбольный клуб Дерби Каунти был создан в 1884 году как ответвление Дербиширского крикетного клуба в попытке обеспечить игрокам и болельщикам интерес во время зимнего периода, а также обеспечить крикетному клубу дополнительный доход. |
Shardlow is a village in Derbyshire, England about 6 miles (9.7 km) southeast of Derby and 11 miles (18 km) southwest of Nottingham. | Шердлоу - деревня в Дербишире, Англия, примерно в 6 милях (9,7 км) к юго-востоку от Дерби и в 11 милях (18 км) к юго-западу от Ноттингема. |
Brown & Mawe was the name of the retail business near Covent Garden in 1797 which sold objects created from Derbyshire marble at the factory in Derby. | «Браун и Мейв» стало именем бизнеса по перепродажам рядом с Ковент Гарден (Covent Garden) в 1797 году; дельцы продавали объекты, созданные из дербиширского мрамора на фабрике в Дерби. |
In 1768, Burdett moved from Derby to Liverpool to create a map for Lancashire as he had successfully done for Derbyshire. | В 1768 году Бердетт переехал из Дерби в Ливерпуль для создания карты Ланкашира. |
Apart from the USS Scorpion, other vessels located by Bayesian search theory include the MV Derbyshire, the largest British vessel ever lost at sea, and the SS Central America. | В том числе: USS Scorpion, MV Derbyshire (наибольший когда-либо потерянный в море Британский корабль) и SS Central America. |
Farey's best known work is General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire (3 volumes 1811-17) for the Board of Agriculture. | Наиболее известная работа Фарея - «Общий обзор земледелия и минералов Дербишира» (англ. General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire, 3 тома, 1811-17) - для Министерства земледелия. |
Retrieved 25 July 2011., "Roman Pottery Bibliography - Derbyshire". | Архивировано 15 мая 2012 года., Roman Pottery Bibliography - Derbyshire (неопр.) (недоступная ссылка). |
Together these formed the basis of Contributions to the Flora of Derbyshire, which was reviewed by the bryologist James Eustace Bagnall. | Вместе они сформировали основу научной работы «Contributions to the Flora of Derbyshire», которую вскоре прорецензировал биолог Джеймс Юстас Багналл. |
Possibly inspired by geologist John Whitehurst's 1782 diagrams of stratigraphic sections in the Matlock area of Derbyshire, in 1785 Watson presented Whitehurst with a diagrammatic 'Tablet', 'A Section of a Mountain in Derbyshire', made from samples of the rocks themselves. | Вероятно, впечатлившись диаграммами Джона Уайтхёрста 1782 года, в 1785 году Уайт представил Уайтхёрсту свои диаграммы «секция горы Дербишира» (A Section of a Mountain in Derbyshire) и «планшет» (Tablet), изготовленные непосредственно из камней. |
The headquarters of the Derbyshire Constabulary is on the outskirts of Ripley at Butterley Hall. | Штаб-квартира Дербиширских Полицейских сил расположена в предместьях Рипли в Butterley Hall. |
It was actually written by his son John Farey Jr. In 1809 Farey met William Martin who had published work on Derbyshire fossils, to investigate whether they could create a joint geological map of Derbyshire. | В 1809 году Фарей встретился с Уильямом Мартином, который опубликовал работу о дербиширских полезных ископаемых, чтобы выяснить, могут ли они вместе сделать геологическую карту Дербишира. |
Geological diagrams of Derbyshire strata which are made from Derbyshire minerals were once thought to have all been created by White Watson but it is now thought likely that some of these objects in Derby Museum were actually created by Mawe & Brown. | Геологические диаграммы дербиширского среза, сделанные из дербиширских минералов, хранящиеся в Музее и художественной галерее Дерби, ранее считались сделанными Уайтом Уотсоном, но сейчас принято считать, что часть из них реально была сделана Брауном и Мейвом. |
Before the 2011-12 season began, Olympiacos informed Derbyshire he was free to find another club. | До начала сезона 2011/12 «Олимпиакос» сообщил Дербиширу, что он свободен в поисках новой команды. |
The Sheaf supplied a greater variety of industry than the other Sheffield rivers, partly because of its close proximity to Derbyshire, with its mineral reserves of lead. | Шиф питает водой больше разнообразных предприятий, чем другие реки в окрестностях Шеффилда, частично это связано с близостью к Дербиширу и его месторождениям свинца. |
In August 2010, the team's new coach, Ernesto Valverde, told Derbyshire that he was not part of his plans for the 2010-11 season, so he should search for a new team. | В августе 2010 года новый тренер команды Эрнесто Вальверде заявил Дербиширу, что он не входит в его планы на сезон 2010/11, так что должен искать себе новую команду. |
Like Watson, Martin was influenced by the work of Derbyshire geologist, John Whitehurst. | Как и Уотсон, Мартин был под влиянием работ дербиширского геолога Джона Уайтхёрста. |
Derby County F.C. was formed in 1884 as an offshoot of Derbyshire County Cricket Club in an attempt to give players and supporters a winter interest as well as secure the cricket club extra revenue. | Футбольный клуб Дерби Каунти был создан в 1884 году как ответвление Дербиширского крикетного клуба в попытке обеспечить игрокам и болельщикам интерес во время зимнего периода, а также обеспечить крикетному клубу дополнительный доход. |
Brown & Mawe was the name of the retail business near Covent Garden in 1797 which sold objects created from Derbyshire marble at the factory in Derby. | «Браун и Мейв» стало именем бизнеса по перепродажам рядом с Ковент Гарден (Covent Garden) в 1797 году; дельцы продавали объекты, созданные из дербиширского мрамора на фабрике в Дерби. |
After retiring from parliament, Coke continued as chairman of the Derbyshire quarter sessions until 1818. | После ухода из парламента в 1818 году продолжил карьеру в качестве председателя квартальных сессий дербиширского суда. |
Geological diagrams of Derbyshire strata which are made from Derbyshire minerals were once thought to have all been created by White Watson but it is now thought likely that some of these objects in Derby Museum were actually created by Mawe & Brown. | Геологические диаграммы дербиширского среза, сделанные из дербиширских минералов, хранящиеся в Музее и художественной галерее Дерби, ранее считались сделанными Уайтом Уотсоном, но сейчас принято считать, что часть из них реально была сделана Брауном и Мейвом. |
We shall have to content ourselves with Derbyshire. | Мы вынуждены ограничиться Дербиширом. |
The southern and western borders of the city are shared with Derbyshire; in the first half of the 20th century Sheffield extended its borders south into Derbyshire, annexing a number of villages, including Totley, Dore and the area now known as Mosborough Townships. | Южные и западные окраины города граничат с Дербиширом; в первой половине ХХ века Шеффилд расширил свои границы на юг в Дербишир, присоединив несколько деревень, среди которых Тотли, Доур и район, известный сейчас под названием посёлок Мосборо. |
We shall have to content ourselves with Derbyshire. | Мы вынуждены довольствоваться одним Дербиширом. |