Английский - русский
Перевод слова Depreciation

Перевод depreciation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амортизация (примеров 124)
Accelerated depreciation on Rental Housing built by Corporates for the poorer sections. Ускоренная амортизация арендного жилья, построенного корпорациями для малоимущих слоев населения.
Other forms of disinvestment include depreciation of stocks, equipment, infrastructure etc. К другим формам дезинвестирования относится снижение стоимости запасов, амортизация оборудования и инфраструктуры и т.д.
On acquisition of buildings, proportionate depreciation shall be charged in the first year, based on the month in the year in which it was acquired. При приобретении зданий амортизация за первый год эксплуатации будет начисляться пропорционально с учетом месяца, в который здание было приобретено.
Depreciation commences in the month in which the Organization gains control over an asset in accordance with Incoterms and no depreciation is charged in the month of the retirement or disposal of property, plant and equipment. Начисление амортизации начинается с месяца, в котором актив поступает в распоряжение Организации в соответствии с «Инкотермс», а в месяц выбытия основных средств амортизация не начисляется.
Subtract depreciation on disposals in 2010-2011 Минус: амортизация на момент выбытия в 2010 - 2011 годах
Больше примеров...
Обесценение (примеров 73)
In addition, $1.5 million was provided for depreciation of non-convertible currencies. Кроме того, на обесценение неконвертируемых валют было зарезервировано 1,5 млн. долл. США.
Nevertheless, an easing of inflationary pressures and currency depreciation in several countries in the region could compensate in part for these effects and tourist destinations closest to the place of residence could benefit. Вместе с тем снижение инфляционного давления и обесценение валют в ряде стран региона могут частично компенсировать эти последствия, что позволит улучшить положение в ближайших туристических центрах.
Currency depreciation and domestic inflation Обесценение валюты и инфляция в стране
In 2006, the global sector was heavily impacted by the prolonged depreciation of the US dollar against major world currencies, continuing oversupply in the marketplace, the continued rise of the emerging markets, increasing energy, transportation and raw materials costs. В 2006 году на глобальный сектор сильнейшее влияние оказало продолжительная обесценение доллара США по отношению к основным мировым валютам, продолжающееся затоваривание на рынке, непрерывный рост развивающихся рынков, а также рост затрат на энергоносители, транспортировку, сырье и материалы.
Add depreciation and impairment in 2010-2011 Плюс: амортизация и обесценение в 2010 - 2011 годах
Больше примеров...
Обесценивание (примеров 51)
To maintain growth, they need a nominal and real depreciation of their currency to reduce their trade deficits. Чтобы поддерживать экономический рост, им нужно номинальное и реальное обесценивание их валют, чтобы уменьшить свой торговый дефицит.
Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income. Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы.
In principle, such a depreciation against all of the world's currencies is manageable. В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать.
Subtotal Less: provision for depreciation of accumulating Минус: резерв под обесценивание накапливающихся сумм в неконвертируемой валюте
While things seem, to some extent, to be stabilizing - depreciation of the hryvnia has eliminated the country's current-account deficit, and a massive fiscal adjustment brought Ukraine's budget into cash balance in the second quarter of this year - the situation remains precarious. В то время как некоторые вещи доходят до стадии стабилизации - обесценивание гривны устранило дефицит текущего счета страны, а массивная бюджетная корректировка привела государственный бюджет Украины до баланса в реальных кассовых остатках баланса во втором квартале этого года - ситуация остается неустойчивой.
Больше примеров...
Девальвация (примеров 18)
(b) A significant depreciation of the Sudanese currency against the United States dollar, leading to lower expenditure related to national staff; Ь) существенная девальвация суданской валюты по отношению к доллару США, что привело к более низким расходам по национальному персоналу;
A gradual depreciation of the Egyptian pound is expected to continue in 2013, but the key to an orderly resolution of the present balance of payment crisis in Egypt would critically rest on the prospects of fiscal reform. Ожидается, что в 2013 году будет происходить дальнейшая постепенная девальвация египетского фунта, однако упорядоченное разрешение нынешнего кризиса платежного баланса в Египте будет, прежде всего, зависеть от перспектив проведения бюджетно-финансовой реформы.
Serious concern has arisen over the prospect that, with the depreciation of the Congolese franc and increasing rates of inflation, the frustration of the Congolese people, including underpaid military and police personnel, could be easily manipulated by potential spoilers. Серьезная обеспокоенность возникла в связи с тем, что девальвация конголезского франка и увеличение темпов инфляции, неудовлетворенность конголезского народа, в том числе малооплачиваемых категорий военных и полицейских, легко могут быть использованы в корыстных интересах потенциально слабыми кандидатами.
GENEVA - The rapid depreciation of the ruble, despite a dramatic - and seemingly desperate - late-night interest-rate hike by the Central Bank of Russia (CBR) last month, has raised the specter of Russia's economic meltdown in 1998. ЖЕНЕВА - Быстрая девальвация рубля в декабре, несмотря на резкое, кажется отчаянное, ночное повышение учетной ставки Центральным банком России (ЦБР), напомнила об экономическом крахе России в 1998 году.
While one can argue that one-off devaluation was risky - as it could have triggered a panic - gradual depreciation should have started earlier than it did. В то время как можно утверждать, что единовременная девальвация была опасна - поскольку это могло привести к панике - постепенное обесценивание должно было начаться раньше, чем это произошло на самом деле.
Больше примеров...
Снижение курса (примеров 47)
According to the ECB's model, the euro's 10% depreciation over the past year (in real, trade-weighted terms) may lift growth this year by a mere 0.2%. В соответствии с моделью ЕЦБ, 10% снижение курса евро в течение последнего года (реально, с учетом объемов торговли) может поднять рост в этом году, лишь на 0,2%.
Furthermore, the depreciation of USDthe United States dollar against the EuroEUR affected the actual value of the Supplementary Fund; Кроме того, снижение курса доллара США по отношению к евро негативно отразилось на размере Дополнительного фонда в реальном выражении;
Although the depreciation of the dollar has not narrowed the United States external deficit, it has improved the sustainability of the deficit by reducing the value of the United States net foreign liability position. И наоборот, снижение курса доллара США на протяжении последних нескольких лет привело к повышению стоимости принадлежащих Соединенным Штатам иностранных активов по сравнению со стоимостью иностранных пассивов Соединенных Штатов, в результате чего чистая задолженность Соединенных Штатов сократилась.
This will have to rely on both a reduction in domestic absorption and a depreciation of the dollar. Для этого, прежде всего, необходимо как сокращение внутреннего потребления, так и снижение курса доллара.
Inflation rates are expected to remain generally low throughout the region in 2003, although the depreciation of the dollar vis-à-vis the euro may place slight upward pressure on imported goods prices. Ожидаемый уровень инфляции по региону в целом в 2003 году будет оставаться низким, хотя снижение курса доллара по отношению к евро может оказать некоторое повышательное воздействие на цены на импортируемые товары.
Больше примеров...
Износ (примеров 31)
Accordingly, the Panel recommends compensation only for those payments that are supported by sufficient evidence, adjustments being made for depreciation. Поэтому Группа рекомендует компенсировать лишь те выплаты, которые подтверждены достаточными доказательствами, сделав при этом корректировку на износ.
Storage costs include, inter alia, staff salaries, capital depreciation of infrastructure and assets, operating costs and fuel and electricity charges. Расходы на хранение включают, в частности, зарплату персонала, износ инфраструктуры и имущества, эксплуатационные издержки и затраты на топливо и электроэнергию.
Consumption of fixed capital (CFC) is obtained by multiplying the mid-year value of the net capital stock by the depreciation rate. Износ основных фондов (ИОФ) рассчитывается путем умножения чистой стоимости капитала на середину года на коэффициент амортизации.
That's £50 in depreciation, that doesn't include, you know, tyre wear, petrol, insurance, milk... 50 фунтов за пол-литра... 50 фунтов это лишь падение в цене, которое не включает, как вы знаете, износ шин, бензин, страховку, молоко...
Depreciation and provisions - operations 681 Износ и резервы - операционный счет
Больше примеров...
Снижения курса (примеров 43)
As a consequence of the depreciation of the local currency, net exports improved in 1997. Вследствие снижения курса национальной валюты в 1997 году улучшилось состояние торгового баланса.
This gap created a risk exposure in the event of depreciation of euro-zone currencies or the pound sterling. В случае снижения курса валют еврозоны или британских фунтов стерлингов это несоответствие чревато валютным риском.
States with large debt burdens, denominated in foreign currencies, may default on their debts owing to a depreciation of their currencies. Государства с крупной задолженностью, деноминированной в иностранной валюте, могут не выполнить своих долговых обязательств ввиду снижения курса их валют.
Resources were redeployed from the operational costs group to the civilian personnel group principally to partially cover the additional requirements for a higher-than-budgeted incumbency rate, as well as the negative impact of the depreciation of the United States dollar against the euro. Ресурсы были перераспределены из статьи оперативных расходов в статью расходов на гражданский персонал главным образом в целях частичного покрытия дополнительных потребностей в связи с более высоким, чем предусматривалось в бюджете, показателем заполнения должностей, а также негативными последствиями снижения курса доллара США по отношению к евро.
If the effect of the depreciation of the United States dollar against the Euro is taken into consideration, the shortfall would reach USD 3.5 million. Если принять во внимание последствия снижения курса доллара Соединенных Штатов по отношению к евро, то размер дефицита составит 3,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Амортизационных отчислений (примеров 35)
Including amounts allocated to depreciation and provisions etc. Включаются суммы амортизационных отчислений, резервные фонды и т.д.
Shorter service lives result in higher depreciation levels and lower wealth stocks. Сокращение срока службы приводит к увеличению амортизационных отчислений и снижению объема богатства.
Concerning the valuation methodology, the Committee was also informed that the recent adoption of IPSAS had resulted in a change in approach so that assets are to be transferred at the capitalized cost of the asset minus accumulated depreciation. Что касается методологии оценки, Комитет был также информирован о том, что переход в последнее время на Международные стандарты учета в государственном секторе явился результатом внесения изменений в применяемый подход, в соответствии с которыми имущество передается по капитализированной стоимости имущества за вычетом накопленных амортизационных отчислений.
UNIFIL participated in the real estate staging database that provided Headquarters with analytical data used in determining valuation and depreciation policies for the United Nations Organization; UNIFIL updated all standard operating procedures to be IPSAS-compliant and implemented all related changes to business processes ВСООНЛ участвовали в пополнении базы данных по вопросам недвижимости, из которой Центральные учреждения получают аналитические данные, используемые для определения стоимости и амортизационных отчислений имущества Организации Объединенных Наций; ВСООНЛ обновили все стандартные процедуры действия с учетом требований МСУГС и внесли все соответствующие изменения в процедуры работы
The additional expenses comprise KWD 18,872,000 in additional depreciation expenses and KWD 10,612,000 in additional manpower costs. Дополнительные издержки включают 18872000 кув. дин. в виде дополнительных амортизационных отчислений и 10612000 кув. дин. в виде дополнительных затрат на рабочую силу.
Больше примеров...
Снижение стоимости (примеров 15)
Other forms of disinvestment include depreciation of stocks, equipment, infrastructure etc. К другим формам дезинвестирования относится снижение стоимости запасов, амортизация оборудования и инфраструктуры и т.д.
Since, at the time of eventual distribution, the extent to which the secured creditor will receive priority will be limited by the value of the encumbered asset, such a depreciation can prejudice the secured creditor. Поскольку в момент возможного распределения степень, в которой обеспеченный кредитор получит приоритет, будет ограничена стоимостью обремененного актива, подобное снижение стоимости может нанести ущерб интересам обеспеченного кредитора.
A 20% dollar depreciation would therefore reduce Americans' purchasing power by only 3%. Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
(b) Depreciation in equipment; Ь) снижение стоимости оборудования;
The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units. Фиксированное снижение стоимости компьютера составляет 1075,00 денежных единиц.
Больше примеров...
Амортизационный (примеров 10)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
The leasing concept is intended to replace the current survey procedure and depreciation method of reimbursement. Концепция аренды призвана заменить существующую в настоящее время процедуру обследования и амортизационный метод возмещения расходов.
Thus, the Panel finds that KOC's depreciation deduction should be decreased to US$50,000. Таким образом, Группа считает, что предлагаемый "КОК" амортизационный вычет должен быть уменьшен до 50000 долл. США.
An impairment loss of $2.3 million was recognized in the statement of financial performance under "depreciation, amortization and impairment", which was recognized primarily with respect to heavy vehicles, light vehicles and generators. Амортизационный убыток в размере 2,3 млн. долл. США был отражен в ведомости финансовых результатов деятельности в разделе «Износ и амортизация» главным образом в отношении большегрузных автомобилей, легковых автомобилей и генераторов.
KOC proposes a depreciation deduction of US$2,700,000 to account for accumulated depreciation from the date of the invasion to the replacement date on certain assets related to the Onshore Facility, such as the pier, roads and drainage. "КОК" предлагает произвести амортизационный вычет в размере 2700000 долл. США, с тем чтобы учесть аккумулированную амортизацию за период со дня начала вторжения до даты восстановления по некоторым связанным с Береговым объектом активам, таким, как причал, подъездные дороги и система водостоков.
Больше примеров...
Амортизационные отчисления (примеров 23)
Energoprojekt's calculations do account for accumulated depreciation. Расчеты "Энергопроекта" учитывают аккумулированные амортизационные отчисления.
A depreciation charge is made periodically against an individual PPE item to gradually decrease its value. В отношении отдельных объектов ОС периодически производятся амортизационные отчисления для постепенного снижения их стоимости.
Only depreciation expense is recognized over the useful lives of the asset whereas the total expense is recognized on a budget basis at the time of acquisition. При ведении учета на бюджетной основе только амортизационные отчисления учитываются в составе расходов в течение срока полезного использования актива, тогда как общая сумма затрат принимается к учету на момент приобретения актива;
Associated costs would also arise for the additional accounting personnel that would be required and for the depreciation of the inventory value while it remained in storage. Возникнут также связанные с этим расходы на привлечение дополнительного необходимого персонала по бухгалтерскому учету и на амортизационные отчисления на товарно-материальные ценности в период их хранения.
This revision was accounted for prospectively and the effect on the financial year 2013 as a result of this change in estimate is depreciation expense in the year decreased by $8.97 million and accumulated depreciation decreased by $8.97 million. Пересмотренные сроки были учтены перспективно, и в результате этого изменения расчетных сроков амортизационные отчисления в 2013 году уменьшились на 8,97 млн. долл. США и сумма накопленной амортизации сократилась на 8,97 млн. долл. США.
Больше примеров...