Английский - русский
Перевод слова Deportee

Перевод deportee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депортируемый (примеров 4)
In principle, the deportee may choose the country of destination. В принципе депортируемый может выбирать страну назначения.
"Most frequently the choice turns next to the State of which the deportee is a national. «Чаще всего следующий выбор падает на государство, гражданином которого является депортируемый.
The judges had held that the opinion issued by the Deputy Public Prosecutor of the Court of Cassation was not sufficiently authoritative, but they had failed to consider a legal rule which made it possible to order the temporary detention of the deportee during deportation proceedings. Судьи сочли мнение заместителя государственного прокурора Кассационного суда недостаточно авторитетным, но не приняли во внимание норму права, согласно которой депортируемый может временно содержаться под стражей в процессе разбирательства дела о депортации.
Deportation does not necessarily mean that the alien concerned can never return to Colombian territory, since Decree No. 2241 of 1993 provides that the authority ordering the deportation may, in the same decision, indicate the period after which the deportee may return. Депортация не обязательно влечет за собой окончательный запрет на повторный въезд иностранцам на территорию Колумбии, поскольку в уже упоминавшемся Декрете 2241/93 предусматривается, что орган власти, дающий распоряжение о депортации, может по своему усмотрению указывать, через какой срок депортируемый может вновь въехать в Колумбию.
Больше примеров...
Высылаемого лица (примеров 5)
Other specialists (doctors, psychologists, etc.) may also be on hand when the specific situation of the deportee so requires. Возможно также участие и других специалистов (врача, психологов и т.д.), если того требует особый статус высылаемого лица.
Any member of the escort team may interrupt the operation if he considers that its continuation entails too great a risk for the safety of the deportee, the escort personnel or the other passengers. Любой сопровождающий вправе прервать процедуру высылки, если он полагает, что продолжение этой процедуры создает слишком серьезную угрозу для безопасности высылаемого лица, сопровождаемых лиц или других пассажиров.
If the Minister decides that one should be issued, the deportee will have a second opportunity to show cause in writing as to why the order should not be made. Если министр примет решение о том, что приказ должен быть издан, у высылаемого лица будет еще одна возможность изложить в письменном виде основания, по которым этого не следует делать.
(b) The removal operation cannot be carried out by means of a scheduled flight owing to the aggressive or obstinate behaviour of the deportee. Ь) агрессивное поведение и сопротивление со стороны высылаемого лица не позволяет осуществить высылку с помощью обычных коммерческих авиарейсов.
This stage comes into play when stage 3 fails through fault of the deportee. Этот этап следует планировать, если из-за поведения высылаемого лица не удалось осуществить З-й этап.
Больше примеров...
Депортируемое лицо (примеров 2)
With regard to the question of medical examinations, he said that in the case of forcible deportations the relevant authority must ensure, by means of a medical examination if necessary, that the deportee was in good health and fit to travel. Переходя к вопросу о медицинском осмотре, выступающий отмечает, что в делах, связанных с принудительной депортацией, компетентный орган должен убедиться, если необходимо, то и при помощи медицинского осмотра, что депортируемое лицо здорово для перевозки.
97.117. Ensure that the new criminal procedure code respects the human rights of those held in custody, and that the statements informing migrants of the justification for their deportation is in one of the languages that the deportee understands (Egypt); 97.117 обеспечить, чтобы новый Уголовно-процессуальный кодекс предусматривал соблюдение прав человека лиц, содержащихся под стражей, а также чтобы заявления, информирующие мигрантов об основаниях для их депортации, были на одном из языков, который понимает депортируемое лицо (Египет);
Больше примеров...
Депортации (примеров 12)
It was particularly disturbing since it was not the only incident involving a Nigerian citizen; there had also been the case of a Nigerian woman asphyxiated en route to Belgium as a deportee. Этот случай вызывает особое беспокойство, поскольку он не является единственным, происшедшим с гражданами Нигерии; ранее также имел место случай, когда одна нигерийская женщина задохнулась во время ее перевозки в Бельгию для депортации.
Replying to question 11, he said that a deportee who categorically refused to leave Switzerland could be taken to the airport by the cantonal police, and escorted during the flight if necessary. Отвечая на вопрос 11, он говорит, что лицо, которое подлежит депортации, но категорически отказывается покидать Швейцарию, может быть доставлено в аэропорт кантональной полицией и при необходимости сопровождаться ею во время полета.
In the case of British citizens, a deportation tribunal chaired by a judge is appointed to hold an inquiry at which the potential deportee may make representations. В отношении британских граждан, назначается суд по депортации под председательством судьи для проведения расследования, в ходе которого лицо, подлежащее возможной депортации, может сделать соответствующие заявления.
Although the Court limited such deportations to "extreme cases", it must be stressed that the decision to deport was not preceded by a trial to determine the deportee's complicity. Хотя Суд применяет подобные депортации только в «экстремальных случаях», следует подчеркнуть, что решению о депортации не предшествовало судебное разбирательство с целью выяснения причастности депортируемого.
Deportation does not necessarily mean that the alien concerned can never return to Colombian territory, since Decree No. 2241 of 1993 provides that the authority ordering the deportation may, in the same decision, indicate the period after which the deportee may return. Депортация не обязательно влечет за собой окончательный запрет на повторный въезд иностранцам на территорию Колумбии, поскольку в уже упоминавшемся Декрете 2241/93 предусматривается, что орган власти, дающий распоряжение о депортации, может по своему усмотрению указывать, через какой срок депортируемый может вновь въехать в Колумбию.
Больше примеров...
Депортируемого (примеров 14)
However, there were cases where medical treatment could be necessary, even against the will of the deportee. В то же время были случаи, когда медицинское лечение было необходимо, даже против воли депортируемого.
In cases of national interest, the second paragraph of article 57 allows deportation with or without prior notice; this authorizes the Minister of Justice to ask the judicial authorities to detain the deportee immediately for up to 60 days. В случаях, когда этого требуют национальные интересы, пункт 2 статьи 57 позволяет депортировать иностранца без предварительного уведомления, что разрешает Министерству юстиции потребовать от полицейских властей немедленного задержания депортируемого на срок до 60 дней.
Also, Singapore ensures that the escort(s) accompanying the deportee remain with him or her to his final destination, unless suitable alternative arrangements are agreed, in advance of arrival, by the authorities and the aircraft operator involved at the transit location. Кроме того, Сингапур обеспечивает, чтобы лица, сопровождающие депортируемого, находились с ним вплоть до места окончательного назначения, если до прибытия самолета власти соответствующей страны и оператор не согласовали в месте транзита подходящие альтернативные меры.
Consequently, it must be possible to remove immediately any means restricting the freedom of movement of the deportee, upon an order from the crew. Соответственно, должна быть предоставлена возможность немедленно по приказу экипажа убрать любые средства, ограничивающие свободу движений депортируемого лица.
Its purpose is achieved as soon as the alien has departed from its territory; the ultimate destination of a deportee is of no significance in this respect. Ее цель достигается, как только иностранец покинул его территорию; в этом отношении конечное место назначения депортируемого лица не имеет значения.
Больше примеров...
Депортированное лицо (примеров 2)
The case currently under consideration concerns deportation, which lacks any legal process under which the deportee may request assurances that the death penalty not be carried out. Рассматриваемое в настоящее время дело связано с депортацией без какой-либо юридической процедуры, в соответствии с которой депортированное лицо могло бы запросить гарантии в отношении того, что не будет осуществлена смертная казнь.
It is therefore not possible for a deportee to lodge an appeal against expulsion directly with that department of the Full Court, notwithstanding the fact that the Constitution, in article 169, set forth a general principle with regard to administrative disputes and appeals. Поэтому депортированное лицо не может обжаловать приказ о высылке непосредственно в департаменте судебной коллегии, несмотря на то, что в статье 169 Конституции устанавливается общий порядок административных споров и обжалований.
Больше примеров...
Депортированного лица (примеров 1)
Больше примеров...