Английский - русский
Перевод слова Deportee
Вариант перевода Депортируемого

Примеры в контексте "Deportee - Депортируемого"

Примеры: Deportee - Депортируемого
This decision is primarily the province of the deportee himself, as well as other States that grant him entry. Данное решение в первую очередь является компетенцией самого депортируемого, а также других государств, которые предоставляют ему въезд.
However, there were cases where medical treatment could be necessary, even against the will of the deportee. В то же время были случаи, когда медицинское лечение было необходимо, даже против воли депортируемого.
Turning to questions 17 to 19, he said that deportation could not be carried out if it would place the deportee's life or freedom in jeopardy. По поводу вопросов 17-19 оратор говорит, что депортация не может производиться, если она поставит под угрозу жизнь или свободу депортируемого.
The Colombian immigration authorities must place the deportee at the disposal of the authorities of his country of origin or of the country in which he was last domiciled. Миграционные власти Колумбии обязаны передать депортируемого в распоряжение властей страны его происхождения или его последнего местожительства.
In cases of national interest, the second paragraph of article 57 allows deportation with or without prior notice; this authorizes the Minister of Justice to ask the judicial authorities to detain the deportee immediately for up to 60 days. В случаях, когда этого требуют национальные интересы, пункт 2 статьи 57 позволяет депортировать иностранца без предварительного уведомления, что разрешает Министерству юстиции потребовать от полицейских властей немедленного задержания депортируемого на срок до 60 дней.
Deportations will not take place unless the Government is in a position to satisfy UK courts and the European Court in Strasbourg that the deportee's removal would be consistent with the UK's international obligations. Депортация не осуществляется, пока правительство не убедит суды СК и Европейский суд в Страсбурге в том, что высылка депортируемого будет соответствовать международным обязательствам СК.
Although the Court limited such deportations to "extreme cases", it must be stressed that the decision to deport was not preceded by a trial to determine the deportee's complicity. Хотя Суд применяет подобные депортации только в «экстремальных случаях», следует подчеркнуть, что решению о депортации не предшествовало судебное разбирательство с целью выяснения причастности депортируемого.
Also, Singapore ensures that the escort(s) accompanying the deportee remain with him or her to his final destination, unless suitable alternative arrangements are agreed, in advance of arrival, by the authorities and the aircraft operator involved at the transit location. Кроме того, Сингапур обеспечивает, чтобы лица, сопровождающие депортируемого, находились с ним вплоть до места окончательного назначения, если до прибытия самолета власти соответствующей страны и оператор не согласовали в месте транзита подходящие альтернативные меры.
However, there were cases where medical treatment could be necessary, even against the will of the deportee. В то же время были случаи, когда медицинское лечение было необходимо, даже против воли депортируемого. Например, если люди наносили себе телесные повреждения, чтобы избежать депортации, и ставили под угрозу свою жизнь и здоровье.
Of course, it is always within the discretion of any sovereign nation whether or not they choose to accept a deportee back into their country. Конечно, решение всегда остается за суверенным государством, принять ему или нет депортируемого обратно в свою страну.
Consequently, it must be possible to remove immediately any means restricting the freedom of movement of the deportee, upon an order from the crew. Соответственно, должна быть предоставлена возможность немедленно по приказу экипажа убрать любые средства, ограничивающие свободу движений депортируемого лица.
Its purpose is achieved as soon as the alien has departed from its territory; the ultimate destination of a deportee is of no significance in this respect. Ее цель достигается, как только иностранец покинул его территорию; в этом отношении конечное место назначения депортируемого лица не имеет значения.
When presenting a deportee for removal, Singapore ensures that all official travel documentation required by any transit and/or destination State is provided to the aircraft operator. Передавая депортируемого для высылки, Сингапур обеспечивает предоставление оператору самолета всех официальных проездных документов, требуемых государством транзита и/или государством назначения.
JS 6 state that in the case of deportations, although the authorities were obliged to assess whether the deportee was able to travel, in practice this was often not done, even where there were the deportee presented indications of illness. В СП 6 заявлено, что власти на практике часто осуществляют депортацию даже при наличии у депортируемого признаков болезни, хотя они обязаны оценивать состояние депортируемого на предмет его способности совершить поездку.