Английский - русский
Перевод слова Deportee
Вариант перевода Депортации

Примеры в контексте "Deportee - Депортации"

Примеры: Deportee - Депортации
It was particularly disturbing since it was not the only incident involving a Nigerian citizen; there had also been the case of a Nigerian woman asphyxiated en route to Belgium as a deportee. Этот случай вызывает особое беспокойство, поскольку он не является единственным, происшедшим с гражданами Нигерии; ранее также имел место случай, когда одна нигерийская женщина задохнулась во время ее перевозки в Бельгию для депортации.
The European Union remains gravely concerned about the repercussions of the deportee exodus from Kosovo on the stability of the region as a whole. Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен последствиями массовой депортации населения из Косово для стабильности в регионе в целом.
Replying to question 11, he said that a deportee who categorically refused to leave Switzerland could be taken to the airport by the cantonal police, and escorted during the flight if necessary. Отвечая на вопрос 11, он говорит, что лицо, которое подлежит депортации, но категорически отказывается покидать Швейцарию, может быть доставлено в аэропорт кантональной полицией и при необходимости сопровождаться ею во время полета.
Upon contemplation of the issue of a deportation order, the deportee must be served with a notice containing the reasons for his proposed deportation. После рассмотрения вопроса относительно приказа о депортации высылаемому лицу должно быть вручено уведомление, в котором излагаются причины его предполагаемой депортации.
If, as a result of the review, the decision to deport was upheld, it was still open to the prospective deportee to seek judicial review of the Secretary of State's decision in the Divisional Court. Если же в результате такого разбирательства решение о депортации остается в силе, лица, подлежащие высылке, тем не менее могут потребовать пересмотра решения министра внутренних дел в окружном суде.
The new order specified that the right to be heard would only be accorded after the deportation had taken place and that the deportee would not be allowed to appeal in person. В новом распоряжении указывалось, что право на заслушание будет предоставляться лишь после депортации и что депортированным лицам не будет предоставляться разрешение на подачу прошения лично.
In the case of British citizens, a deportation tribunal chaired by a judge is appointed to hold an inquiry at which the potential deportee may make representations. В отношении британских граждан, назначается суд по депортации под председательством судьи для проведения расследования, в ходе которого лицо, подлежащее возможной депортации, может сделать соответствующие заявления.
Although the Court limited such deportations to "extreme cases", it must be stressed that the decision to deport was not preceded by a trial to determine the deportee's complicity. Хотя Суд применяет подобные депортации только в «экстремальных случаях», следует подчеркнуть, что решению о депортации не предшествовало судебное разбирательство с целью выяснения причастности депортируемого.
97.117. Ensure that the new criminal procedure code respects the human rights of those held in custody, and that the statements informing migrants of the justification for their deportation is in one of the languages that the deportee understands (Egypt); 97.117 обеспечить, чтобы новый Уголовно-процессуальный кодекс предусматривал соблюдение прав человека лиц, содержащихся под стражей, а также чтобы заявления, информирующие мигрантов об основаниях для их депортации, были на одном из языков, который понимает депортируемое лицо (Египет);
Deportation does not necessarily mean that the alien concerned can never return to Colombian territory, since Decree No. 2241 of 1993 provides that the authority ordering the deportation may, in the same decision, indicate the period after which the deportee may return. Депортация не обязательно влечет за собой окончательный запрет на повторный въезд иностранцам на территорию Колумбии, поскольку в уже упоминавшемся Декрете 2241/93 предусматривается, что орган власти, дающий распоряжение о депортации, может по своему усмотрению указывать, через какой срок депортируемый может вновь въехать в Колумбию.
However, there were cases where medical treatment could be necessary, even against the will of the deportee. В то же время были случаи, когда медицинское лечение было необходимо, даже против воли депортируемого. Например, если люди наносили себе телесные повреждения, чтобы избежать депортации, и ставили под угрозу свою жизнь и здоровье.
The judges had held that the opinion issued by the Deputy Public Prosecutor of the Court of Cassation was not sufficiently authoritative, but they had failed to consider a legal rule which made it possible to order the temporary detention of the deportee during deportation proceedings. Судьи сочли мнение заместителя государственного прокурора Кассационного суда недостаточно авторитетным, но не приняли во внимание норму права, согласно которой депортируемый может временно содержаться под стражей в процессе разбирательства дела о депортации.