Английский - русский
Перевод слова Dependable

Перевод dependable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжный (примеров 13)
Jesse Smith of DistroWatch reviewed the 4.0 release, Taranis, and described it as refined and dependable. Джесси Смит из DistroWatch рассмотрела выпуск 4.0 «Taranis», и описала его как изысканный, и надёжный.
Gates was replaced by Washington's most dependable subordinate, General Nathanael Greene. Гейтса сменил самый надёжный из подчинённых Вашингтона, генерал Натаниэль Грин.
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model).
Critic Victoria Thorpe said, "Freeman's dependable, capable Watson unlocks this modern Holmes, a man who now describes himself as 'a high-functioning sociopath'." По мнению журналистки Виктории Торп, «надёжный и способный Ватсон в исполнении Фримена раскрывает того современного Холмса, который теперь зовёт себя "высокоактивным социопатом"».
But he's consistent, dependable. Но он основательный, надёжный.
Больше примеров...
Надежным (примеров 29)
She later wrote in her autobiography The Million Dollar Mermaid that he was smart, handsome, dependable... and dull. Позднее, она написала в автобиографии «он был умным, красивым, надежным... и скучным.
We strongly believe that the UPR process is the most dependable and non-controversial monitoring mechanism for addressing and rectifying the human rights situations of all countries. Мы твердо верим, что процесс УПО является наиболее надежным и бесспорным механизмом контроля для рассмотрения и преодоления проблем с нарушениями прав человека во всех странах.
8.10 The Commission considers that the foregoing is the most dependable basis on which to proceed; but it would be subject to radical revision if evidence were ever to emerge of one or more bullet wounds to the head. 8.10 Комиссия считает изложенные выше доводы наиболее надежным основанием для последующих действий; однако эти доводы придется радикально пересмотреть, если вдруг обнаружатся доказательства наличия одного или нескольких пулевых ранений в голову.
Mr. Tin (Myanmar) reaffirmed his delegation's principled opposition to the selective tabling of country-specific resolutions and its conviction that the universal periodic review was the most dependable and uncontroversial monitoring mechanism to address human rights situations in all countries. Г-н Тин (Мьянма) вновь подтверждает принципиальное несогласие его делегации с избирательным внесением на рассмотрение резолюций по конкретным странам и ее убежденность в том, что универсальный периодический обзор является самым надежным и непротиворечивым механизмом мониторинга для рассмотрения положения в области прав человека во всех странах.
The part-time group comprises infrequently paid but dependable militia who are politically motivated and are reliable for rapid call-up for combat operations. Группа бойцов, участвующих в отдельных операциях, получает плату нерегулярно, но является достаточно надежным ополчением.
Больше примеров...
Надежного (примеров 29)
The government has adopted a National Food Policy in 2006 to ensure dependable and sustained food security for all people at all times. В 2006 году правительство приняло Национальную продовольственную политику в интересах надежного и устойчивого обеспечения продовольствием населения при любых обстоятельствах.
On enquiry, the Advisory Committee was informed that maintaining a standard 15 per cent operating reserve was not envisaged for the Trust Fund; the Advisory Committee therefore trusts that every effort will be made to ensure that a steady and dependable cash flow is maintained. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что в отношении Целевого фонда не предусматривается учреждение стандартного 15-процентного оперативного резерва; в связи с этим Консультативный комитет выражает надежду на то, что будут предприняты все усилия для обеспечения стабильного и надежного поступления средств.
For the past several weeks difficult negotiations have been taking place between the INA (Croatian) and NIK (local Serb) oil companies, under UNTAES auspices, over the reopening of petrol stations in order to ensure a dependable supply of fuel to the Region. На протяжении последних недель под эгидой ВАООНВС между нефтяными компаниями ИНА (хорватская компания) и НИК (компания местных сербов) велись трудные переговоры по вопросу об открытии бензозаправочных станций для надежного обеспечения района топливом.
What we need for lasting and dependable peace and security is comprehensive disarmament and a culture of peace in which security is promoted not by mutual threats but by mutual understanding, confidence and cooperation. Для прочного и надежного мира и безопасности, необходимо всеобъемлющее разоружение и культура мира, в котором безопасность обеспечивается не за счет взаимных угроз, а на основе взаимопонимания, доверия и сотрудничества.
The letter from the Chairman of the Advisory Committee stated that the Advisory Committee trusted that every effort would be made to ensure that a steady and dependable cash flow was maintained; he asked what kind of effort the Advisory Committee had in mind. В письме Председателя Консультативного комитета говорится, что Консультативный комитет выражает надежду на то, что будут предприняты все усилия для обеспечения стабильного и надежного поступления средств; он интересуется, какие усилия Консультативный комитет имеет в виду.
Больше примеров...
Надежной (примеров 32)
Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе.
It hoped that its recommendations would build on the Secretary-General's existing proposals and help to achieve an efficient and dependable security system. Он надеялся, что его рекомендации помогут эффективной реализации высказанных Генеральным секретарем предложений и созданию эффективной и надежной системы обеспечения безопасности.
The African Union Peace and Security Council is tasked to develop a robust and dependable security architecture on the continent, including the setting up of an African standby force as soon as possible. На Совет мира и безопасности Африканского союза возложена задача по созданию на континенте крепкой и надежной структуры безопасности, в том числе скорейшему созданию африканских резервных сил.
This means that financial, logistic and material resources should be provided on a very reliable, dependable and sustainable basis; Это означает, что финансовые и материально-технические ресурсы должны предоставляться на весьма надежной, стабильной и устойчивой основе;
The delivery of ICT services to United Nations field operations is constrained by the challenging operating environment on the ground, namely, the absence of local reliable telecommunications infrastructure that is dependable, which calls for a heavy reliance on satellite and wide area network communications. Предоставление услуг в области ИКТ полевым операциям Организации Объединенных Наций затрудняется тяжелыми оперативными условиями на местах, а именно отсутствием надежной местной телекоммуникационной инфраструктуры, что вынуждает полагаться в основном на спутниковую связь и связь через районные вычислительные сети.
Больше примеров...
Надежных (примеров 32)
The advent of cheap, dependable motors and pumps and the increasing availability of fuel or electric power has revolutionized irrigation. В связи с появлением надежных дешевых моторов и насосов и повышением доступности тепловой энергии и электроэнергии в области орошения произошли радикальные изменения.
We need the involvement of other, dependable, partners, particularly among the developed countries and the major international financial institutions. Мы нуждаемся в участии других, надежных партнеров, в частности из числа развитых стран и основных международных финансовых учреждений.
The present recommendation 1 below is intended to provide more dependable conditions for provision of resources for oversight coverage at funds and programmes and to reimburse OIOS fully for its services. Приводимая ниже рекомендация 1 направлена на создание в фондах и программах более надежных механизмов выделения ресурсов на цели осуществления деятельности по надзору и на обеспечение полного возмещения расходов УСВН, связанных с оказанием соответствующих услуг.
The lack of dependable economic resources directly affects the survival and well-being of their children, causing anxiety and depression, affecting coping mechanisms and depriving these children of a normal childhood, all factors that contribute to perpetuating the cycle of poverty. Отсутствие надежных источников экономических ресурсов непосредственно сказывается на перспективах выживания и благополучного существования их детей, порождая у них чувство тревоги и депрессию, сбой в функционировании механизмов преодоления трудностей и лишая детей нормального детства - все эти факторы способствуют увековечению порочного круга нищеты.
With respect to the Transitional Police Force, the development of a dependable multi-ethnic force able to maintain law and order effectively and give confidence to returning Croats and remaining Serbs is a long-term task. В связи с вопросом о деятельности Временных полицейских сил долгосрочная задача заключается в создании надежных состоящих из представителей многих этнических групп сил, способных эффективно поддерживать правопорядок и вселять чувство уверенности в возвращающихся хорватов и остающихся в районе сербов.
Больше примеров...
Надежные (примеров 11)
Strong and dependable institutions are also required for high rates of GDP growth to be sustained in the context of adverse shocks. Сильные и надежные учреждения также необходимы для поддержания высоких темпов роста ВВП в условиях опасных потрясений.
On the other hand, quantities of surgical supplies and equipment have continued to reach hospitals but the limited range of available items is still a restricting factor for surgical procedures, which require dependable and diverse support systems. Вместе с тем в больницы продолжает поступать определенное количество предметов снабжения и оборудования хирургического назначения, однако ограниченность ассортимента имеющихся в наличии предметов по-прежнему является одним из сдерживающих факторов для проведения хирургических операций, для которых требуются надежные и разнообразные вспомогательные системы.
The success of United Nations peacekeeping operations depends, in the final analysis, on whether the vast membership of the United Nations is willing to make lasting political commitments and provide sufficient and dependable resources and support. Успех операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в конечном итоге будет зависеть от готовности преобладающего числа государств-членов Организации заявить о своей решительной политической приверженности и предоставить достаточные и надежные ресурсы и поддержку.
The seat belt is on, good, strong, dependable seat belt... Ремни безопасности готовы, хорошие, жесткие и надежные...
First, the process should have adequate and dependable long-term funding. Во-первых, такой процесс должен опираться на достаточные и надежные источники долгосрочного финансирования.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 12)
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce! На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса.
But is he dependable? Но на него можно положиться?
The power of a sword's dependable! На силу оружия всегда можно положиться.
Dependable when we need you the most. На тебя можно положиться, когда ты нам нужен.
Daisy is a hard worker, and very dependable. Дейзи - трудоголик, на нее всегда можно положиться.
Больше примеров...
Надежную (примеров 14)
By providing a solid and dependable foundation for containing nuclear proliferation, it has served as the primary legal and political deterrent for the proliferation of nuclear weapons. Обеспечивая прочную и надежную основу для сдерживания распространения ядерного оружия, он служит одним из основных правовых и политических сдерживающих факторов на пути распространения ядерного оружия.
Mr. Sach said, with respect to the current financial situation of the United Nations, that the Organization must have a strong and dependable financial base in order to carry out its tasks. Г-н Сейч, касаясь вопроса о нынешнем финансовом положении Организации Объединенных Наций, говорит, что Организация должна иметь мощную и надежную финансовую базу для решения поставленных перед ней задач.
Mr. Rashkow (United States of America) said that any organization with the worldwide reach of the United Nations must have an effective and dependable information management system. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любая организация с таким глобальным охватом, как у Организации Объединенных Наций, должна иметь эффективную и надежную систему управления информацией.
Without investing a lot of money you can get dependable and objective information on a candidate's command of English. The entire prodedure takes only about two and a half hours. Без дорогостоящего интервью в течении 2.5 часов Вы получите убедительную и надежную информацию о своей практической компетенции в области английского языка.
The Indian postal system developed into an extensive, dependable and robust network providing connectivity to almost all parts of India, Burma, the Straits Settlements and other areas controlled by the British East India Company (EIC). Индийская почтовая система развилась в обширную и надежную сеть, связавшую практически практически все части Индии, Бирму, Стрейтс Сетлментс и другие районы, находившиеся под контролем Британской Ост-Индской компании.
Больше примеров...
Надежное (примеров 10)
An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. Достаточное и надежное снабжение пресной водой имеет важное значение для здоровья населения, производства продовольствия и социально-экономического развития.
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще.
(b) Encourage Governments to seek innovative solutions to accelerate literacy efforts and create institutional frameworks and systems for literacy and lifelong learning, and translate political commitment into dependable financing, robust programming and improvement-oriented monitoring; Ь) призвать правительства искать новаторские решения для активизации усилий по борьбе с неграмотностью и для создания организационных механизмов и систем распространения грамотности и пожизненной учебы и превратить политические обязательства в надежное финансирование, эффективное программирование и контроль, нацеленный на совершенствование деятельности;
I do steady. I do dependable. Я делаю постоянное, надежное.
Not as dependable as a perfect stem cell regrow but a good upper-middle class heart. Не такой надежное, как настоящее, регенерированное из стволовых клеток, но хорошее сердце выше среднего класса.
Больше примеров...
Проверенное (примеров 2)
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Больше примеров...
Надежная (примеров 8)
You're nice and dependable... lovely and gorgeous... Ты - милая, надежная, приятная и неотразимая.
My family is... way less dependable. Моя семья... гораздо менее надежная.
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года.
In December 1997, the Government set out a ten-year programme of reforms in a White Paper, The New NHS - Modern - Dependable. В декабре 1997 года правительство приняло 10-летнюю программу реформ, содержащуюся в "Белой книге" под названием "Новая современная и надежная ГСЗ".
Equelli is a solid, dependable firm with accountability and integrity.Their managers team is a cornerstone of reliability. Equelli - надежная, заслуживающая доверия фирма, основанная на принципах прозрачности и честности.
Больше примеров...
Надежными (примеров 9)
In this respect, they have been dependable partners in the arduous task entrusted to the Security Council. В этом смысле они являются надежными партнерами в деле выполнения трудной задачи, возложенной на Совет Безопасности.
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными».
The phenomenon must be able to be treated objectively on the basis of dependable statistics. Объективность явления должна подтверждаться надежными статистическими данными.
The cost of transporting the same TEU from China is just 1'500 USD and transport arrangements are much more dependable. Стоимость транспортировки того же ТЕУ из Китая составляет всего 1500 долл. США, причем транспортные схемы являются намного более надежными.
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами.
Больше примеров...