Gates was replaced by Washington's most dependable subordinate, General Nathanael Greene. | Гейтса сменил самый надёжный из подчинённых Вашингтона, генерал Натаниэль Грин. |
Tell her he's solid, dependable, charismatic. | Скажу, что он солидный, надёжный, харизматичный. |
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. | В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model). |
You're faithful, you're dependable. | Ты верный, надёжный. |
But he's consistent, dependable. | Но он постоянный и надёжный. |
Gregory of Tours, writing in the 6th century, is a more dependable source for the few biographical details concerning his predecessor. | Григорий Турский, писавший в VI веке, является более надежным источником для немногих биографических деталей относительно его предшественника. |
We have always been, and will continue to be, an active and dependable member of this unique forum. | Мы всегда были и будем активным и надежным членом этого уникального форума. |
The Standby Arrangements System (UNSAS) currently in place for potential government-provided military, police and civilian expertise has yet to become a dependable supply of resources. | Система резервных соглашений, которая в настоящее время действует в отношении потенциального военного, полицейского и гражданского персонала, предоставляемого правительствами, еще не стала надежным источником ресурсов. |
Her outfit resembles a swimsuit suggesting the Windows logo colors worn with long blue coat, alluding to the popular opinion that Windows 2000 is the most stable and dependable of the Windows operating systems. | Её одежда напоминает купальник с цветами логотипа Windows, и синее пальто, намекая на расхожее мнение, что Windows 2000 является наиболее стабильным и надежным операционной системой. |
Presenting yourself as dependable, attractive. | Притворяешься надежным, благообразным. |
We welcome the initiatives by several countries, among them the United States, to establish more dependable internal and external inspection machinery. | Мы приветствуем инициативу некоторых стран, среди которых Соединенные Штаты Америки, по созданию более надежного механизма внутренней и внешней инспекции. |
A number of innovative options are currently under consideration with a view to making AIDS financing more dependable. | Для того чтобы добиться более надежного финансирования борьбы со СПИДом, в настоящее время рассматривается ряд инновационных подходов. |
It is hard to imagine how nuclear arms reductions can proceed much further without a dependable limit on the nuclear materials, without confidence that any clandestine production of fissile material will be detected. | Трудно себе представить, каким образом процесс сокращений ядерного оружия может идти гораздо дальше в отсутствие надежного ограничения в отношении ядерных материалов, в отсутствие уверенности в том, что любое подпольное производство расщепляющегося материала будет обнаружено. |
A no-risk collaboration with a reliable, competent and fair German partner who has years of successful experience in qualified executive and specialist search in Russia and Eastern Europe is a very attractive option. This is your opportunity to establish a dependable and lasting collaboration. | Итак, у Вас есть шанс без риска использовать многолетний опыт серьезного, компетентного и надежного партнера из Германии в области прямого поиска высококвалифицированных специалистов и управленцев в России и Восточной Европе. |
You look the dependable sort. | Вы похожи на надежного человека. |
Member States must also endeavour to make their support for the peacekeeping and peace-building activities of the United Nations more consistent and dependable. | Государства-члены должны также стремиться к тому, чтобы поддержка, которую они оказывают деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству, была более последовательной и надежной. |
In order to tackle effectively the challenging tasks with which it is entrusted, the United Nations must have a strong and dependable financial base for its activities. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла эффективно решать непростые возлагаемые на нее задачи, она должна располагать прочной и надежной финансовой базой для своей деятельности. |
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that the United Nations must have a strong and dependable financial base in order to carry out the many important tasks entrusted to it by Member States. | Г-жа Бертини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что для выполнения многочисленных важных задач, возложенных на Организацию Объединенных Наций государствами-членами, она должна располагать прочной и надежной финансовой базой. |
If the United Nations is to tackle the ever more numerous and challenging tasks entrusted to it by Member States, it is essential that the Organization have a strong and dependable financial base. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла решать все более многочисленные и сложные задачи, возлагаемые на нее государствами-членами, важно, чтобы она располагала прочной и надежной финансовой базой. |
The delivery of ICT services to United Nations field operations is constrained by the challenging operating environment on the ground, namely, the absence of local reliable telecommunications infrastructure that is dependable, which calls for a heavy reliance on satellite and wide area network communications. | Предоставление услуг в области ИКТ полевым операциям Организации Объединенных Наций затрудняется тяжелыми оперативными условиями на местах, а именно отсутствием надежной местной телекоммуникационной инфраструктуры, что вынуждает полагаться в основном на спутниковую связь и связь через районные вычислительные сети. |
Without adherence to the rule of law and open, just and dependable legal orders the outcomes of Rio+20 will remain unimplemented. | Осуществление итогов "Рио+20" невозможно без приверженности верховенству права и открытых, справедливых и надежных правовых предписаний. |
Percentage of dependable investment reports produced by Investment Management Service | Процентная доля надежных инвестиционных отчетов, составленных Службой управления инвестициями |
The lack of dependable economic resources directly affects the survival and well-being of their children, causing anxiety and depression, affecting coping mechanisms and depriving these children of a normal childhood, all factors that contribute to perpetuating the cycle of poverty. | Отсутствие надежных источников экономических ресурсов непосредственно сказывается на перспективах выживания и благополучного существования их детей, порождая у них чувство тревоги и депрессию, сбой в функционировании механизмов преодоления трудностей и лишая детей нормального детства - все эти факторы способствуют увековечению порочного круга нищеты. |
Only on verification from dependable source on the minimum age of couples in the absence of birth certificates, the court issues marriage certificates. | Если свидетельство о рождении отсутствует, то суд вправе выдать свидетельство о браке только после проверки минимального возраста вступающих в брак, проведенной на основе информации из надежных источников. |
Cold Jet offers the widest selection, most reliable and most dependable Dry Ice Blasting Systems, Dry Ice Production Equipment, Engineered Systems, and Nozzles on the market to match every size budget. | Компания Cold Jet предлагает широчайший выбор самых надежных систем струйной обработки сухим льдом, оборудования для производства сухого льда, сопел и специализированных систем по доступным ценам. |
Strong and dependable institutions are also required for high rates of GDP growth to be sustained in the context of adverse shocks. | Сильные и надежные учреждения также необходимы для поддержания высоких темпов роста ВВП в условиях опасных потрясений. |
Very little rain fell, and even the dependable mountain streams ran very low. | Выпало очень мало дождей, и даже надежные горные ручьи обмелели. |
While not all cities in the region are able to deliver dependable and cost-effective public transport services to their citizens, the promotion of clean and efficient public transport continues to be seen as an important remedy for many urban transport problems. | Хотя надежные и экономичные услуги общественного транспорта могут предоставляться гражданам не во всех городах региона, пропаганда экологически чистого и эффективного общественного транспорта продолжает рассматриваться в качестве важного средства решения многих проблем городского транспорта. |
The seat belt is on, good, strong, dependable seat belt... | Ремни безопасности готовы, хорошие, жесткие и надежные... |
First, the process should have adequate and dependable long-term funding. | Во-первых, такой процесс должен опираться на достаточные и надежные источники долгосрочного финансирования. |
I'm always dependable, my friend. | Эй, на меня всегда можно положиться, мой друг. |
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce! | На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса. |
A man earns and he puts food on the table and he puts a roof overhead and he's dependable! | Мужчина - это тот, кто зарабатывает и добывает пищу, он строит крышу над головой и на него можно положиться! |
But is he dependable? | Но на него можно положиться? |
Look, I'm honest and dependable, and I will never run my mouth off the way Brendan does. | Я честный, на меня можно положиться Я не болтаю, как Брэндон |
The truth is that change is essential if we are to develop a truly rational, fair and dependable basis for financing United Nations peace-keeping. | Истина заключается в том, что эти изменения абсолютно необходимы, если мы намерены создать подлинно рациональную, справедливую и надежную основу финансирования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Mr. Rashkow (United States of America) said that any organization with the worldwide reach of the United Nations must have an effective and dependable information management system. | Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любая организация с таким глобальным охватом, как у Организации Объединенных Наций, должна иметь эффективную и надежную систему управления информацией. |
The same call for payments to be more regular and dependable was made every year, but resulted in little change in the situation, leaving the regular and peacekeeping budgets and the budgets of the tribunals in a precarious position. | Ежегодно звучат призывы обеспечить более регулярную и надежную выплату взносов, однако ситуация существенно не меняется, в результате чего регулярные бюджеты и бюджеты операций по поддержанию мира, а также бюджеты трибуналов находятся в опасном положении. |
We have made tangible progress and are building a dynamic State respectful of the law, dependable in justice and, above all, conscious of the enormous needs of the Honduran people and their inalienable right to be the principal focus of development. | Мы добились реального прогресса и работаем над строительством динамичного государства, уважающего закон, имеющего надежную систему юстиции и, главное, осознающего огромные потребности гондурасского народа и его неотъемлемое право быть основным объектом развития. |
He truly felt that the only way for me to have happiness in life was to get a college degree, to be a lawyer or a doctor or one of those dependable jobs, which gave me more fuel to be angry with him. | Он искренне думал, что единственный способ для меня, стать счастливой - это окончить колледж, стать адвокатом или врачом или найти другую надежную работу. |
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being. | Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека. |
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. | Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще. |
I am sure that our contribution to their education and to the development of their minds, talents and spiritual wealth is a contribution to the progress and dependable future of our two peoples and of Europe as a whole. | Убежден, что наш вклад в их образование, в развитие интеллекта, талантов, духовного богатства - это вклад в прогресс и надежное будущее как двух наших народов, так и Европы в целом. |
I do steady. I do dependable. | Я делаю постоянное, надежное. |
Not as dependable as a perfect stem cell regrow but a good upper-middle class heart. | Не такой надежное, как настоящее, регенерированное из стволовых клеток, но хорошее сердце выше среднего класса. |
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. | Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное |
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. | Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей. |
You're nice and dependable... lovely and gorgeous... | Ты - милая, надежная, приятная и неотразимая. |
My family is... way less dependable. | Моя семья... гораздо менее надежная. |
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. | Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года. |
Equelli is a solid, dependable firm with accountability and integrity.Their managers team is a cornerstone of reliability. | Equelli - надежная, заслуживающая доверия фирма, основанная на принципах прозрачности и честности. |
He's no Dillon, but he's a dependable B-plus. | Он не Диллон, на надежная четверочка. |
The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. | Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности. |
Neither the DPJ nor the LDP appears dependable in any of these areas. | Ни ДПЯ, ни ЛДП не выглядят надежными для каких-либо из этих целей. |
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." | В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными». |
The cost of transporting the same TEU from China is just 1'500 USD and transport arrangements are much more dependable. | Стоимость транспортировки того же ТЕУ из Китая составляет всего 1500 долл. США, причем транспортные схемы являются намного более надежными. |
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. | Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами. |