Английский - русский
Перевод слова Dependable

Перевод dependable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжный (примеров 13)
My wonderful, clever, resourceful, dependable son. Мой чудесный, умный, находчивый, надёжный сын.
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model).
But he's consistent, dependable. Но он основательный, надёжный.
You're faithful, you're dependable. Ты верный, надёжный.
He was described by leading member of Sinn Féin, Jim Gibney, as 'solid and dependable... and an important part of Bobby Sands' team'. Одним из руководителей Шинн Фейн, Джимом Гибни, классифицировался как «сильный, надёжный и важный элемент команды Бобби Сэндса».
Больше примеров...
Надежным (примеров 29)
Gregory of Tours, writing in the 6th century, is a more dependable source for the few biographical details concerning his predecessor. Григорий Турский, писавший в VI веке, является более надежным источником для немногих биографических деталей относительно его предшественника.
Mr. Tin (Myanmar) reaffirmed his delegation's principled opposition to the selective tabling of country-specific resolutions and its conviction that the universal periodic review was the most dependable and uncontroversial monitoring mechanism to address human rights situations in all countries. Г-н Тин (Мьянма) вновь подтверждает принципиальное несогласие его делегации с избирательным внесением на рассмотрение резолюций по конкретным странам и ее убежденность в том, что универсальный периодический обзор является самым надежным и непротиворечивым механизмом мониторинга для рассмотрения положения в области прав человека во всех странах.
Chapter III deals with trends in funding for operational activities with an emphasis on new practices to make funding more predictable, dependable and geared to enhancing adherence to the United Nations entities' mandates. Глава III посвящена тенденциям в области финансирования оперативной деятельности с уделением основного внимания новой практике, призванной сделать финансирование более предсказуемым и надежным и способствующим более эффективному осуществлению мандатов подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Her outfit resembles a swimsuit suggesting the Windows logo colors worn with long blue coat, alluding to the popular opinion that Windows 2000 is the most stable and dependable of the Windows operating systems. Её одежда напоминает купальник с цветами логотипа Windows, и синее пальто, намекая на расхожее мнение, что Windows 2000 является наиболее стабильным и надежным операционной системой.
A strong, safe and prosperous Nigeria means a dependable contributor not only to regional stability and well-being, but to the emergent global ethics so crucial for the survival of humanity. Сильное, защищенное и процветающее нигерийское государство станет надежным участником усилий, направленных на обеспечение стабильности и благополучия в странах региона, а также на утверждение новых этических глобальных принципов, столь необходимых для выживания человечества.
Больше примеров...
Надежного (примеров 29)
We welcome the initiatives by several countries, among them the United States, to establish more dependable internal and external inspection machinery. Мы приветствуем инициативу некоторых стран, среди которых Соединенные Штаты Америки, по созданию более надежного механизма внутренней и внешней инспекции.
Prompt and effective response to today's challenges requires a dependable capacity for the rapid deployment of personnel and equipment for peacekeeping and law enforcement. Оперативное и эффективное реагирование на вызовы сегодняшнего дня требует наличия надежного потенциала, позволяющего быстро развертывать персонал и технические средства в целях поддержания мира и обеспечения правопорядка.
It deserved recognition as a dependable partner. Она заслуживает признания в качестве надежного партнера.
Training workshops have been held to develop an awareness of state-of-the-art industrial and front-of-the-wave research techniques and tools for the professional development of dependable software. В целях повышения осведомленности о современных методах промышленных и перспективных научных исследований, а также о средствах, используемых для целей профессиональной разработки надежного программного обеспечения, проводятся учебные семинары.
So I just want to make a good impression, so... [clears throat] staid and dependable? Так что, я просто хочу произвести хорошее впечатление. Уравновешенного и надежного?
Больше примеров...
Надежной (примеров 32)
We're the only division in combat at the moment that doesn't have dependable air support. В настоящий момент мы единственная боевая дивизия, у которой нет надежной воздушной поддержки.
Multilateralism in disarmament negotiation is the most dependable and inclusive avenue for concerted global action against the proliferation of weapons of mass destruction and the dangers posed by these weapons to international peace and security. Многосторонность в разоруженческих переговорах является наиболее надежной и всеобъемлющей основой для согласованных глобальных действий против распространения оружия массового уничтожения и опасностей, создаваемых этим оружием для международного мира и безопасности.
On the other hand, information sources for making such decisions should be easily available, organized, timely, accurate and dependable. С другой стороны, информация, используемая для принятия таких решений, должна быть легкодоступной, организованной, своевременной, точной и надежной.
To quote: The relays were subject to different test categories to find out if their performance is dependable when they need to operate, and secure in response to typical power system transients such as faults, power swing and load switching... «Реле подвергались различным категориям тестов, чтобы выяснить, является ли их производительность надежной, когда им нужно функционировать, и обеспечивают ли они безопасность в ответ на типичные кратковременные процессы энергосистемы, такие как сбои, переключение мощности и коммутация...
IS ensures that work mandated by Parties is taken forward using dependable and secure ICT supporting infrastructure and that the UNFCCC website is continuously available and that Parties have easy access to official documentation, information, data, proceedings and events. ИС обеспечивает продвижение работы, санкционированной Сторонами, с использованием надежной и защищенной вспомогательной инфраструктуры ИКТ, а также постоянное функционирование веб-сайта РКИКООН и предоставление Сторонам удобного доступа к официальной документации, информации, данным, отчетам о ходе работы и мероприятиях.
Больше примеров...
Надежных (примеров 32)
Without adherence to the rule of law and open, just and dependable legal orders the outcomes of Rio+20 will remain unimplemented. Осуществление итогов "Рио+20" невозможно без приверженности верховенству права и открытых, справедливых и надежных правовых предписаний.
Similarly, the availability of dependable communications facilities at reasonable prices is assuming greater importance as a determinant of a country's competitiveness. Аналогичным образом, наличие надежных средств связи по доступным ценам приобретает все большее значение в качестве определяющего фактора конкурентоспособности той или иной страны.
Although in certain emergency operations UNHCR's choice of implementing partners is limited, a more proactive approach is now being used to search out dependable implementing partners. Хотя в определенных чрезвычайный операциях УВКБ выбор партнеров-исполнителей является ограниченным, в настоящее время предпринимаются более активные усилия по поиску надежных партнеров-исполнителей.
In order for the Centre to carry out its mandate effectively, it is essential for the Centre to rely on a dependable team of professional and support staff. Чтобы Центр мог эффективно выполнять свой мандат, необходимо, чтобы его кадровый состав состоял из надежных сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала.
Retirees were an invaluable and dependable resource, enabling the Secretariat to either deploy them for field service or employ them to replace staff members sent on mission service. Одним из неоценимых и надежных источников кадров были сотрудники, вышедшие в отставку, что позволило Секретариату либо направить их на работу в полевые миссии, либо трудоустроить для замещения сотрудников, отправленных на службу в миссии.
Больше примеров...
Надежные (примеров 11)
Strong and dependable institutions are also required for high rates of GDP growth to be sustained in the context of adverse shocks. Сильные и надежные учреждения также необходимы для поддержания высоких темпов роста ВВП в условиях опасных потрясений.
On the other hand, quantities of surgical supplies and equipment have continued to reach hospitals but the limited range of available items is still a restricting factor for surgical procedures, which require dependable and diverse support systems. Вместе с тем в больницы продолжает поступать определенное количество предметов снабжения и оборудования хирургического назначения, однако ограниченность ассортимента имеющихся в наличии предметов по-прежнему является одним из сдерживающих факторов для проведения хирургических операций, для которых требуются надежные и разнообразные вспомогательные системы.
While not all cities in the region are able to deliver dependable and cost-effective public transport services to their citizens, the promotion of clean and efficient public transport continues to be seen as an important remedy for many urban transport problems. Хотя надежные и экономичные услуги общественного транспорта могут предоставляться гражданам не во всех городах региона, пропаганда экологически чистого и эффективного общественного транспорта продолжает рассматриваться в качестве важного средства решения многих проблем городского транспорта.
Long-cemented and dependable subcontracting relationships will create the mutual trust and confidence, and interpersonal networks, needed for assistance and survival. Долгосрочные и надежные субподрядные связи послужат укреплению уверенности и взаимного доверия, а также личных связей, необходимых для оказания взаимной помощи и обеспечения дальнейшей работы.
First, the process should have adequate and dependable long-term funding. Во-первых, такой процесс должен опираться на достаточные и надежные источники долгосрочного финансирования.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 12)
I'm always dependable, my friend. Эй, на меня всегда можно положиться, мой друг.
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce! На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса.
But is he dependable? Но на него можно положиться?
Look, I'm honest and dependable, and I will never run my mouth off the way Brendan does. Я честный, на меня можно положиться Я не болтаю, как Брэндон
The power of a sword's dependable! На силу оружия всегда можно положиться.
Больше примеров...
Надежную (примеров 14)
That meant I needed a real job, something dependable, and no more scams. Это значило, что мне надо было найти нормальную работу. Надежную. И больше никаких мошенничеств.
The truth is that change is essential if we are to develop a truly rational, fair and dependable basis for financing United Nations peace-keeping. Истина заключается в том, что эти изменения абсолютно необходимы, если мы намерены создать подлинно рациональную, справедливую и надежную основу финансирования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
By providing a solid and dependable foundation for containing nuclear proliferation, it has served as the primary legal and political deterrent for the proliferation of nuclear weapons. Обеспечивая прочную и надежную основу для сдерживания распространения ядерного оружия, он служит одним из основных правовых и политических сдерживающих факторов на пути распространения ядерного оружия.
We have made tangible progress and are building a dynamic State respectful of the law, dependable in justice and, above all, conscious of the enormous needs of the Honduran people and their inalienable right to be the principal focus of development. Мы добились реального прогресса и работаем над строительством динамичного государства, уважающего закон, имеющего надежную систему юстиции и, главное, осознающего огромные потребности гондурасского народа и его неотъемлемое право быть основным объектом развития.
The Indian postal system developed into an extensive, dependable and robust network providing connectivity to almost all parts of India, Burma, the Straits Settlements and other areas controlled by the British East India Company (EIC). Индийская почтовая система развилась в обширную и надежную сеть, связавшую практически практически все части Индии, Бирму, Стрейтс Сетлментс и другие районы, находившиеся под контролем Британской Ост-Индской компании.
Больше примеров...
Надежное (примеров 10)
An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. Достаточное и надежное снабжение пресной водой имеет важное значение для здоровья населения, производства продовольствия и социально-экономического развития.
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being. Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека.
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще.
Bangladesh welcomed the fact that sustainable urbanization was identified as a key goal in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, endorsed by UN-Habitat, and called on the international community to provide that organization with adequate and dependable funding. Бангладеш с удовлетворением отмечает, что задача добиться устойчивой урбанизации была включена в число основных целей Среднесрочного стратегического и организационного плана, одобренного ООН-Хабитат, и призывает международное сообщество предоставить этой организации надлежащее и надежное финансирование.
I am sure that our contribution to their education and to the development of their minds, talents and spiritual wealth is a contribution to the progress and dependable future of our two peoples and of Europe as a whole. Убежден, что наш вклад в их образование, в развитие интеллекта, талантов, духовного богатства - это вклад в прогресс и надежное будущее как двух наших народов, так и Европы в целом.
Больше примеров...
Проверенное (примеров 2)
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Больше примеров...
Надежная (примеров 8)
My family is... way less dependable. Моя семья... гораздо менее надежная.
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года.
My family is... way less dependable. Моя семья менее надежная.
Equelli is a solid, dependable firm with accountability and integrity.Their managers team is a cornerstone of reliability. Equelli - надежная, заслуживающая доверия фирма, основанная на принципах прозрачности и честности.
He's no Dillon, but he's a dependable B-plus. Он не Диллон, на надежная четверочка.
Больше примеров...
Надежными (примеров 9)
The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности.
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными».
Both from the point of view of military needs and the civilian population returning to the area after an operation, the ammunition used should be dependable, reliable and work specifically according to its purpose at the moment it is used. Как с точки зрения военных нужд, так и с точки зрения гражданского населения, возвращающегося в район после операции, используемые боеприпасы должны быть надежными и безотказными и функционировать в момент применения точно согласно предназначению.
The cost of transporting the same TEU from China is just 1'500 USD and transport arrangements are much more dependable. Стоимость транспортировки того же ТЕУ из Китая составляет всего 1500 долл. США, причем транспортные схемы являются намного более надежными.
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами.
Больше примеров...