Jesse Smith of DistroWatch reviewed the 4.0 release, Taranis, and described it as refined and dependable. | Джесси Смит из DistroWatch рассмотрела выпуск 4.0 «Taranis», и описала его как изысканный, и надёжный. |
Tell her he's solid, dependable, charismatic. | Скажу, что он солидный, надёжный, харизматичный. |
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. | В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model). |
But he's consistent, dependable. | Но он основательный, надёжный. |
But he's consistent, dependable. | Но он постоянный и надёжный. |
Gregory of Tours, writing in the 6th century, is a more dependable source for the few biographical details concerning his predecessor. | Григорий Турский, писавший в VI веке, является более надежным источником для немногих биографических деталей относительно его предшественника. |
Successful experience in programme operations and in concrete problem solving was a dependable way to develop and sustain managerial capacity and institutional strengthening. | Успешное осуществление программ и решение конкретных проблем является надежным путем для развития и укрепления управленческого потенциала и организационной базы. |
My delegation remains convinced that the United Nations is the most viable and dependable universal institution today. | Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что Организация Объединенных Наций сегодня является наиболее жизнеспособным и надежным универсальным институтом. |
Chapter III deals with trends in funding for operational activities with an emphasis on new practices to make funding more predictable, dependable and geared to enhancing adherence to the United Nations entities' mandates. | Глава III посвящена тенденциям в области финансирования оперативной деятельности с уделением основного внимания новой практике, призванной сделать финансирование более предсказуемым и надежным и способствующим более эффективному осуществлению мандатов подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
And, finally, we meet Leopoldo Pisanello, an average Roman citizen of the middle class. Dependable, agreeable, predictable. | И наконец, познакомимся с Леопольдо Пизанелло, обычным римским гражданином среднего класса, надежным, приятным, предсказуемым. |
There will be no one more dependable than the Third War Minister, Your Majesty. | Так что нет никого более надежного, чем третий военный министр, Ваше Величество. |
On enquiry, the Advisory Committee was informed that maintaining a standard 15 per cent operating reserve was not envisaged for the Trust Fund; the Advisory Committee therefore trusts that every effort will be made to ensure that a steady and dependable cash flow is maintained. | В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что в отношении Целевого фонда не предусматривается учреждение стандартного 15-процентного оперативного резерва; в связи с этим Консультативный комитет выражает надежду на то, что будут предприняты все усилия для обеспечения стабильного и надежного поступления средств. |
The letter from the Chairman of the Advisory Committee stated that the Advisory Committee trusted that every effort would be made to ensure that a steady and dependable cash flow was maintained; he asked what kind of effort the Advisory Committee had in mind. | В письме Председателя Консультативного комитета говорится, что Консультативный комитет выражает надежду на то, что будут предприняты все усилия для обеспечения стабильного и надежного поступления средств; он интересуется, какие усилия Консультативный комитет имеет в виду. |
Murdoch, with an "ordinary master's certificate" and a reputation as a "canny and dependable man", had climbed through the ranks of the White Star Line to become one of its foremost senior officers. | Мёрдок с дипломом и репутацией «осмотрительного и надежного человека» взобрался по лестнице званий компании White Star Line, чтобы стать одним из ценных молодых офицеров. |
You look the dependable sort. | Вы похожи на надежного человека. |
On the other hand, information sources for making such decisions should be easily available, organized, timely, accurate and dependable. | С другой стороны, информация, используемая для принятия таких решений, должна быть легкодоступной, организованной, своевременной, точной и надежной. |
However, as the Secretary-General pointed out in his report, the Organization needed a strong and dependable financial base if it was to play that role. | Однако, как Генеральный секретарь указал в его докладе, Организация нуждается в прочной и надежной финансовой базе для выполнения этой роли. |
The transmission of communications, documents and other information by e-mail is regarded as less dependable, secure and confidential than its transmission by letter or fax. | Передача сообщений, документов и прочей информации по электронной почте считается менее надежной, безопасной и конфиденциальной, чем передача письмом или по факсу. |
If the United Nations is to tackle the ever more numerous and challenging tasks entrusted to it by Member States, it is essential that the Organization have a strong and dependable financial base. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла решать все более многочисленные и сложные задачи, возлагаемые на нее государствами-членами, важно, чтобы она располагала прочной и надежной финансовой базой. |
The delivery of ICT services to United Nations field operations is constrained by the challenging operating environment on the ground, namely, the absence of local reliable telecommunications infrastructure that is dependable, which calls for a heavy reliance on satellite and wide area network communications. | Предоставление услуг в области ИКТ полевым операциям Организации Объединенных Наций затрудняется тяжелыми оперативными условиями на местах, а именно отсутствием надежной местной телекоммуникационной инфраструктуры, что вынуждает полагаться в основном на спутниковую связь и связь через районные вычислительные сети. |
Without adherence to the rule of law and open, just and dependable legal orders the outcomes of Rio+20 will remain unimplemented. | Осуществление итогов "Рио+20" невозможно без приверженности верховенству права и открытых, справедливых и надежных правовых предписаний. |
We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture. | Мы знаем, что создание демократии, надежных демократических учреждений и демократической культуры - сложный процесс. |
The European Union and Japan had always provided constructive criticism and support in the efforts to refocus the Organization and had become dependable partners in the reform process. | Европейский союз и Япония всегда предлагали конструктивную критику и поддержку усилиям по переориентации деятельности Организации и превратились в надежных партнеров по процессу реформирования. |
Although in certain emergency operations UNHCR's choice of implementing partners is limited, a more proactive approach is now being used to search out dependable implementing partners. | Хотя в определенных чрезвычайный операциях УВКБ выбор партнеров-исполнителей является ограниченным, в настоящее время предпринимаются более активные усилия по поиску надежных партнеров-исполнителей. |
The aim of the given hardware and software system development is to provide the banks with the effective and dependable method of tracing the acts of intrusion and vandalism on the ATMs by making the archives of video information. | Целью разработки данного программно-аналитического комплекса является предоставление банкам эффективных и надежных средств отслеживания актов мошенничества и вандализма на терминалах самообслуживания путем ведения архивов видеоинформации. |
Under such circumstances, organized crime groups gain control over entire regions and establish dependable routes for illicit trade, as governing systems adopted by fragile States are further weakened. | В таких обстоятельствах организованные преступные группы осуществляют контроль над целыми регионами и прокладывают надежные маршруты для незаконной торговли, в то время как системы управления нестабильных государств становятся еще более слабыми. |
On the other hand, quantities of surgical supplies and equipment have continued to reach hospitals but the limited range of available items is still a restricting factor for surgical procedures, which require dependable and diverse support systems. | Вместе с тем в больницы продолжает поступать определенное количество предметов снабжения и оборудования хирургического назначения, однако ограниченность ассортимента имеющихся в наличии предметов по-прежнему является одним из сдерживающих факторов для проведения хирургических операций, для которых требуются надежные и разнообразные вспомогательные системы. |
While not all cities in the region are able to deliver dependable and cost-effective public transport services to their citizens, the promotion of clean and efficient public transport continues to be seen as an important remedy for many urban transport problems. | Хотя надежные и экономичные услуги общественного транспорта могут предоставляться гражданам не во всех городах региона, пропаганда экологически чистого и эффективного общественного транспорта продолжает рассматриваться в качестве важного средства решения многих проблем городского транспорта. |
The seat belt is on, good, strong, dependable seat belt... | Ремни безопасности готовы, хорошие, жесткие и надежные... |
First, the process should have adequate and dependable long-term funding. | Во-первых, такой процесс должен опираться на достаточные и надежные источники долгосрочного финансирования. |
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce! | На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса. |
A man earns and he puts food on the table and he puts a roof overhead and he's dependable! | Мужчина - это тот, кто зарабатывает и добывает пищу, он строит крышу над головой и на него можно положиться! |
But is he dependable? | Но на него можно положиться? |
The power of a sword's dependable! | На силу оружия всегда можно положиться. |
Daisy is a hard worker, and very dependable. | Дейзи - трудоголик, на нее всегда можно положиться. |
The programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | Программа обеспечивала надежную и защищенную инфраструктуру, и услуги сети ИКТ, которые позволяли секретариату удовлетворять требования межправительственного процесса. |
The truth is that change is essential if we are to develop a truly rational, fair and dependable basis for financing United Nations peace-keeping. | Истина заключается в том, что эти изменения абсолютно необходимы, если мы намерены создать подлинно рациональную, справедливую и надежную основу финансирования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Mr. Rashkow (United States of America) said that any organization with the worldwide reach of the United Nations must have an effective and dependable information management system. | Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любая организация с таким глобальным охватом, как у Организации Объединенных Наций, должна иметь эффективную и надежную систему управления информацией. |
If the United Nations is to tackle the ever more numerous and challenging tasks with which Member States have entrusted it, it is essential that the Organization work from a strong and dependable financial base. | Для выполнения все более многочисленных и сложных задач, решение которых государства-члены возлагают на Организацию Объединенных Наций, существенно важно обеспечить прочную и надежную финансовую основу деятельности Организации. |
He truly felt that the only way for me to have happiness in life was to get a college degree, to be a lawyer or a doctor or one of those dependable jobs, which gave me more fuel to be angry with him. | Он искренне думал, что единственный способ для меня, стать счастливой - это окончить колледж, стать адвокатом или врачом или найти другую надежную работу. |
An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. | Достаточное и надежное снабжение пресной водой имеет важное значение для здоровья населения, производства продовольствия и социально-экономического развития. |
The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. | Для того чтобы механизм обзора успешно функционировал, ему необходимо достаточное и надежное финансирование. |
(b) Encourage Governments to seek innovative solutions to accelerate literacy efforts and create institutional frameworks and systems for literacy and lifelong learning, and translate political commitment into dependable financing, robust programming and improvement-oriented monitoring; | Ь) призвать правительства искать новаторские решения для активизации усилий по борьбе с неграмотностью и для создания организационных механизмов и систем распространения грамотности и пожизненной учебы и превратить политические обязательства в надежное финансирование, эффективное программирование и контроль, нацеленный на совершенствование деятельности; |
I am sure that our contribution to their education and to the development of their minds, talents and spiritual wealth is a contribution to the progress and dependable future of our two peoples and of Europe as a whole. | Убежден, что наш вклад в их образование, в развитие интеллекта, талантов, духовного богатства - это вклад в прогресс и надежное будущее как двух наших народов, так и Европы в целом. |
Not as dependable as a perfect stem cell regrow but a good upper-middle class heart. | Не такой надежное, как настоящее, регенерированное из стволовых клеток, но хорошее сердце выше среднего класса. |
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. | Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное |
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. | Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей. |
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. | Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года. |
12.08 The White Paper, The New NHS - Modern - Dependable, addressed one particular issue on waiting times. | 12.08 Конкретной проблеме сроков ожидания была посвящена "Белая книга", озаглавленная "Новая современная и надежная ГСЗ". |
My family is... way less dependable. | Моя семья менее надежная. |
Equelli is a solid, dependable firm with accountability and integrity.Their managers team is a cornerstone of reliability. | Equelli - надежная, заслуживающая доверия фирма, основанная на принципах прозрачности и честности. |
He's no Dillon, but he's a dependable B-plus. | Он не Диллон, на надежная четверочка. |
The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. | Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности. |
In this respect, they have been dependable partners in the arduous task entrusted to the Security Council. | В этом смысле они являются надежными партнерами в деле выполнения трудной задачи, возложенной на Совет Безопасности. |
The phenomenon must be able to be treated objectively on the basis of dependable statistics. | Объективность явления должна подтверждаться надежными статистическими данными. |
The cost of transporting the same TEU from China is just 1'500 USD and transport arrangements are much more dependable. | Стоимость транспортировки того же ТЕУ из Китая составляет всего 1500 долл. США, причем транспортные схемы являются намного более надежными. |
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. | Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами. |