Английский - русский
Перевод слова Departmental

Перевод departmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Департаментский (примеров 20)
The Department has started to address this issue by establishing a departmental design template, to which all divisions will eventually migrate. Департамент начал заниматься этим вопросом, создав департаментский шаблон оформления, который в конечном итоге переймут все отделы.
(c) A departmental scrutiny process; and с) департаментский процесс проверки; и
Fourth, in the second line of paragraph 6 of the same section, the words "any" and "may" should be deleted and the words "overall departmental" should replace the word "organizational". В-четвертых, во второй строке пункта 6 того же раздела слова «любые» и «могут» должны быть исключены, а фразу «общий департаментский» следует заменить словом «организационный».
A Departmental Training Monitoring Committee has been established and met for the first time in August 2006 to review and prioritize the 2006/07 training outputs and prioritize resources to best support evolving departmental needs. Был создан департаментский Комитет по наблюдению за профессиональной подготовкой, который провел свое первое заседание в августе 2006 года для рассмотрения и определения приоритетности учебных мероприятий на 2006/07 год и приоритезации ресурсов в целях оказания наиболее эффективной поддержки в удовлетворении возникающих потребностей Департамента.
At departmental level, prefectural councils, with authority over the commissions dealing with children and young persons, are responsible for supervising departmental policies and services for children and young persons, in conformity with article 176 of the Code. На департаментском уровне был создан Департаментский совет префектур, в состав которого входят комиссии по делам детей и подростков, правомочные оценивать и контролировать политику и деятельность департаментских служб по уходу за детьми и подростками в соответствии со статьей 176 Кодекса.
Больше примеров...
Департамента (примеров 371)
The position would contribute to the review of training activities in support of the departmental policy on HIV/AIDS. Учреждение этой должности облегчит проведение обзора деятельности по проведению инструктажа с целью разъяснения политики Департамента в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
This function also provides the centre of excellence for the Organization in regard to methodology, expertise and support for programme evaluations undertaken at the departmental level. Эта функция предусматривает также создание в Организации центра передового опыта в том, что касается методологии, экспертных знаний и поддержки в отношении оценок программ на уровне департамента.
They were also required to liaise on a permanent basis with the departmental committee responsible for coordinating policies for preventing and combating exclusion, likewise established in 1998. Они также обязаны на постоянной основе поддерживать связь с комитетом департамента, также созданным в 1998 году и ответственным за координацию политики по предупреждению и недопущению отчуждения.
Meeting with United Nations officials, local authorities and the departmental Civil Protection Directorate встреча с представителями Организации Объединенных Наций, местных органов власти и управления гражданской обороны департамента
It is also worth mentioning FARC-EP's kidnapping of 12 deputies of the Departmental Chamber of Valle del Cauca, on 11 April. Необходимо отметить похищение силами КРВС-НА 12 депутатов палаты департамента Валье-дель-Каука 11 апреля.
Больше примеров...
Ведомственный (примеров 9)
Teachers and principals are entitled to up to 12 days departmental leave for emergency purposes. Учителя и директоры школ имеют право на ведомственный отпуск до 12 дней в случае чрезвычайных обстоятельств.
The system of Development Councils has five levels: the community, the municipal, the departmental, the regional and the national. В Системе советов по вопросам развития имеется пять уровней: общинный, муниципальный, ведомственный, региональный и национальный.
Existing human and civil rights monitoring methods are not always applicable, given the specific nature of investigative work, and departmental in-house monitoring is limited. Из-за специфики оперативно-розыскной деятельности не всегда применимы существующие методы мониторинга соблюдения прав человека и гражданина, ограничен ведомственный контроль.
The figures above show that since 1997, Germany has allocated a total sum of 55,172,191.28 euros to the Federal Ministry of Justice departmental budget for the International Tribunal for the Law of the Sea. Приведенные выше цифры показывают, что с 1997 года Германия выделила в ведомственный бюджет Федерального министерства юстиции на нужды Международного трибунала по морскому праву в общей сложности 55172191,28 евро.
As a departmental archive of Russia, it stores documents of different staffs and offices, associations and formations, units, institutions and military academies of the Soviet Defence Ministry from 1941 until the end of the 1980s. Центральный архив Министерства обороны Российской Федерации (ЦАМО РФ) - ведомственный архив Российской Федерации, в котором хранятся документы различных штабов и управлений, объединений и соединений, частей, учреждений и военно-учебных заведений Минобороны России с 1941 до конца 1980-х годов.
Больше примеров...
Департаментах (примеров 159)
These Volunteers would be deployed in the departmental electoral offices. Эти добровольцы будут направляться в избирательные участки в департаментах.
The Network has encouraged the municipal, district and departmental committees to draw up contingency plans that take account of specific local situations. Сеть социальной солидарности способствовала разработке комитетами в муниципалитетах, округах и департаментах планов чрезвычайного реагирования, учитывающих местные особенности и реалии.
Awareness-raising sessions were being organized at the departmental and communal levels to promulgate the Code on the Person and the Family, especially among rural women. В департаментах и общинах проводятся информационные встречи в целях ознакомления населения, в первую очередь сельских женщин, с содержанием Кодекса личности и семьи.
One common effect of this lack of coordination is that departmental branches do not know what happens to the draft resolutions which they prepare, once these are sent to headquarters, and are therefore unable to follow up on them. Из-за отсутствия координации отделения в департаментах нередко ничего не знают о судьбе подготавливаемых ими проектов решений, которые они направляют в центральную Прокуратуру, и, таким образом, их возможности как-то отслеживать эти решения сводятся к нулю.
Thanks to these processes, gender and education training has been provided for 100% of teachers in the Agricultural Training Centre and the Handicrafts Training Centre in the Valle de Angeles, as well as in the departmental directorates of six of the country's departments. Подготовку и обучение в отношении гендерных вопросов прошли все преподаватели Центра сельскохозяйственного обучения и Центра обучения ремесленным специальностям в Валье-де-Анхелесе, а также все сотрудники руководящих органов в шести департаментах страны.
Больше примеров...
Департаментами (примеров 60)
The Office of Human Resources Management explained that, despite the differences in the cycle, the training needs identified in the departmental planning process at the end of each year are subsequently recorded in the individual staff member's performance appraisal; Управление людских ресурсов пояснило, что, несмотря на несовпадение циклов, расходы на учебные нужды, определяемые департаментами в конце каждого года в ходе планирования, впоследствии учитываются при индивидуальной аттестации каждого сотрудника;
It was impossible to consider the proposed programme budget without knowing to what extent it reflected the outcome of departmental self-evaluation and programme evaluations. Невозможно рассматривать предлагаемый бюджет по программам, не зная, в какой степени в нем отражены итоги проведенной департаментами самооценки и оценки программ.
The human resources officers are in permanent contact with the respective departments, assisting them in succession planning, the preparation of documentation, the organization of departmental panel meetings and the like to further reduce this time lag. Сотрудники по кадровым вопросам поддерживают постоянный контакт с соответствующими департаментами, оказывая им помощь в последовательном планировании заполнения должностей, подготовки документации, организации совещаний департаментских групп и т.д., с тем чтобы еще больше сократить такие задержки во времени.
By 2005-2006, the approaches departments used covered the full spectrum of activities, from the integration of GBA into departmental strategic frameworks and business lines, to establishing networks of GBA specialists, offering training, and developing tools and resources. По состоянию на 2005 - 2006 годы используемые департаментами подходы охватывали весь спектр видов деятельности, начиная с интеграции гендерного анализа в основы стратегии и тактики департамента и кончая созданием сетей специалистов по гендерному анализу, организацией профессиональной подготовки и разработкой методов и ресурсов.
In the Professional category, the total average time taken for recruitment and placement has decreased significantly, with a reduction in the time spent for pre-screening of applications as well as departmental review and recommendation. Значительно уменьшилось общее среднее количество времени, необходимого для набора/расстановки сотрудников категории специалистов при сокращении времени на предварительное рассмотрение заявлений, а также на рассмотрение кандидатов и проведение обзора и вынесение соответствующих рекомендаций департаментами.
Больше примеров...
Департаменте (примеров 54)
The concept of workforce planning includes such elements as departmental workforce supply analysis and future workforce requirements, based on forecasts elaborated respectively by the Office of Human Resources Management and each department and office. Концепция кадрового планирования включает такие элементы, как анализ наличия специалистов в департаменте и будущих кадровых потребностей с учетом прогнозов, составленных соответственно Управлением людских ресурсов и каждым департаментом и управлением.
With regard to forestry issues, a departmental Task Force for the Role of Forestry in Carbon Sequestration and Substitution was established. Для рассмотрения лесохозяйственных вопросов в соответствующем департаменте учреждена целевая группа по вопросу о роли лесного хозяйства в удержании и замене углерода.
The outputs and indicators of achievement for the Department of Management contain several that are measurable, in contrast with the vagueness in the cases of other departmental units in the budget report for the support account. Несколько описаний деятельности и показателей достижения результатов в Департаменте по вопросам управления поддаются измерению, что резко отличает его элементы бюджета от расплывчатых формулировок других организационных подразделений, содержащихся в докладе о бюджете вспомогательного счета.
The Strategic Military Cell also participates in departmental crisis response measures in accordance with the Department of Peacekeeping Operations crisis response policy. В соответствии с принятой в Департаменте операций по поддержанию мира политикой реагирования на кризисные ситуации Военно-стратегическая ячейка участвует также в разработке Департаментом мер реагирования на кризисные ситуации.
(k) Depto. El Peten: Departmental prison. к) в департаменте Эль-Петэн: тюрьма департамента.
Больше примеров...
Ведомств (примеров 46)
In order to implement the Education Act, 30 government decisions and other ministerial and departmental regulations have been adopted on current educational issues. В целях реализации Закона Республики Казахстан "Об образовании", принято 30 постановлений правительства, другие нормативные правовые документы министерств и ведомств по актуальным вопросам образования.
Moreover, the general public has access to the necessary information through the ministerial and departmental web sites. Кроме того, существующие веб-сайты министерств и ведомств позволяют широким слоям общественности получить необходимую информацию.
The institutional structure of State land administration in the Russian Federation is characterized by ambiguous departmental responsibilities, deep conflicts of interests among various agencies and a wide distribution of decision-making authority. Для институциональной структуры государственного управления земельными ресурсами в Российской Федерации характерны неопределенность ведомственных обязанностей, глубокие противоречия интересов различных ведомств и распыление полномочий на принятие решений.
Her Government had signed an agreement with departmental authorities for the inclusion of displaced women in development plans, with an emphasis on ensuring women's access to justice and to community networks protecting them from violence. Его правительство подписало соглашение с руководством ведомств о включении перемещенных женщин в планы развития с упором на обеспечение доступа женщин к правосудию и общинным сетям, защищающим их от насилия.
Women now account for 9 per cent of the members of the House of Commons and for 10 per cent of the members of House of Commons departmental select committees, which scrutinize the work of government departments. В настоящее время женщины составляют 9 процентов от общего числа членов Палаты общин и 10 процентов от общего числа членов специальных ведомственных комитетов Палаты общин, которые следят за работой правительственных ведомств.
Больше примеров...
Департаментам (примеров 23)
As a further step in promoting consistency of application, the appointment and promotion bodies have been provided with departmental rating distributions. В качестве дальнейшего шага по поощрению последовательности в использовании ССА органам по вопросам назначения и повышения по службе были предоставлены данные о процентном соотношении выставленных сотрудникам оценок с разбивкой по департаментам.
The departmental self-assessment of achievements collected at the end of the period will indicate to what extent this process can contribute to the evaluation system and what additional self-evaluation requirements should be maintained. Собранная по всем департаментам на конец периода информация о проведенной самооценке достижений позволит определить, в какой мере этот процесс может быть полезным для системы оценки и какие дополнительные потребности в области самооценки следует сохранить.
After receiving the questionnaire The CEDAW Committee formed a cross-departmental work group and forwarded the questionnaire to the respective departmental bodies; а) после получения вопросника Комитета по КЛДЖ была сформирована межведомственная рабочая группа и вопросник был препровожден соответствующим департаментам;
The annex to the Secretary-General's report contains eight separate tables providing data, separately and by year, on nationality, gender, departmental assignment and functions performed by each type of gratis personnel. В приложении к докладу Генерального секретаря приводится восемь отдельных таблиц, в которых содержатся данные, отдельно и по годам, по гражданству, полу, департаментам и функциям безвозмездно предоставляемого персонала каждой из категорий.
One particular service that the Dag Hammarskjöld Library provides to Secretariat departments is the backstopping of departmental reference collections. Одной из конкретных услуг, которые Библиотека им. Дага Хаммаршельда предоставляет департаментам Секретариата, является содействие пополнению собраний справочных материалов в департаментах.
Больше примеров...
Департаментским (примеров 15)
Provision of technical assistance to all 10 departmental delegations and 42 vice-delegations to improve their administrative capacities Оказание технической помощи всем 10 департаментским депутатам и 42 заместителям депутатов в расширении их административных возможностей
Provision of technical support to departmental authorities to improve planning and coordination capacities for the delivery of basic social services Оказание технической помощи департаментским органам власти в целях расширения планово-координационных возможностей для оказания основных социальных услуг
Daily and weekly advice to and technical support for departmental delegations to improve their response capacity and preparedness for natural disasters, emergencies and epidemics Предоставление на ежедневной и еженедельной основе консультаций и оказание технической поддержки департаментским делегациям в целях наращивания их потенциала в плане принятия мер реагирования и повышения их готовности к стихийным бедствиям, экстренным ситуациям и эпидемиям
(c) Create a gender-disaggregated staff selection roster that can be easily accessed by departmental focal points for women in the identification of suitable candidates for posts in their departments. с) подготовить дезагрегированный по признаку пола реестр подбора кадров и обеспечить легкий доступ к нему департаментским координаторам по делам женщин для выявления подходящих кандидатов на должности в их департаментах.
Confers special powers on departmental assemblies. Предоставляет особые полномочия департаментским собраниям.
Больше примеров...
Департаментом (примеров 34)
The Aboriginal Education Directorate of the Department of Education and Youth is responsible for the inclusion of Aboriginal education and training in all departmental activities. Управление по вопросам образования коренного населения Департамента по вопросам образования и делам молодежи отвечает за включение программ образования и профессиональной подготовки аборигенов во все мероприятия, осуществляемые Департаментом.
A departmental approach to risk management might lead to a situation in which the risk-mitigation strategy of one department could affect another's ability to execute effectively its mission. Практика, при которой каждый департамент использует свой подход к управлению рисками, может привести к тому, что стратегия уменьшения рисков, применяемая одним департаментом, скажется на способности другого эффективно выполнять свою работу.
The gender mainstreaming workshops run by the Department of Political Affairs are expected to develop elements for a departmental gender mainstreaming action plan. Предполагается, что одним из практических результатов проводимых Департаментом по политическим вопросам семинаров, посвященных обеспечению всестороннего учета гендерных аспектов, будет разработка элементов плана действий департаментов по внедрению гендерного подхода.
Funding for this account originates in individual departmental budgets and is based on the number of desktop accounts requested by each department as well as the personal computing service level package agreed between the Office and the respective client department or office. Финансирование этого счета производится из средств бюджетов отдельных департаментов и основано на количестве счетов рабочих компьютеров, запрошенных каждым департаментом, а также зависит от уровня пакета обслуживания персональных компьютеров, согласованного Управлением и соответствующим департаментом или управлением-клиентом.
Assesses the efficiency and effectiveness of project implementation; reviews the role and impact of the interregional adviser, coordination among the Departmental services for technical assistance, and coordination between the Department, UNDP and the Government. Оценка эффективности и результативности мероприятий по осуществлению проекта; анализ роли и результатов работы межрегионального советника, сотрудничества между службами Департамента по оказанию технической помощи и сотрудничества между Департаментом, ПРООН и правительством.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 21)
Harvey, I'm about to violate departmental policy on interrogation techniques. Харви, я собираюсь нарушить политику ведомства по методам допроса.
Municipal, departmental and regional governments as well as the private sector are less frequently involved. Муниципальные органы власти, ведомства и региональные органы власти, а также частный сектор менее часто принимают участие в этой деятельности.
Upon a finding of infliction of torture, the District Court would also have ordered the concerned body to take departmental action against the government employee responsible. После установления факта применения пыток Районный суд также приказал бы соответствующему органу принять на уровне своего ведомства необходимые меры в отношении виновного сотрудника государственного учреждения.
All decisions will be based on seniority and departmental needs. Все решения будут основываться на вашем опыте и нуждах ведомства.
The issuing of the special departmental programs of each agency is made on a case by case basis according with the National Strategy and with the provisions of the General Protocol, being submitted for the SCCD approval. Разработка специальных департаментских программ для каждого ведомства ведется на индивидуальной основе в соответствии с национальной стратегией и положениями общего протокола, представляемого на утверждение ВСОС.
Больше примеров...
Министерств (примеров 55)
The PSA is evaluated four times a year: through a self-assessment exercise; a spring and autumn performance report; and through departmental annual reports. Оценка хода выполнения Соглашения проводится четыре раза в год на основе применения метода самооценки, представления докладов об исполнении его положений, составляемых весной и осенью, и годовых докладов министерств.
The women's bureaux enjoy a high status because they have the rank of departmental secretariats. Данные секретариаты обладают высоким статусом, так как относятся к категории региональных министерств.
Women account for 8.6 per cent of parliamentarians and 13 per cent of Government posts; they occupy 12 per cent of decision-making posts in Government ministries, 17.3 per cent in departmental councils and 26 per cent in community councils. Женщины составляют 8,6% членов парламента, 13% членов правительства, 12% руководящих работников министерств, 17,3% членов советов департаментов и 26% советов коммун.
The Technical Committee will be supported in the field by regional, departmental and local commissions made up, like the Technical Committee, of representatives of the decentralized offices of the sectoral ministerial departments, decentralized local communities, and civil society. Полномочия Технического комитета на местах передаются комитетам, учрежденным по примеру Технического комитета в регионах, провинциях и округах, представителям служб подразделений отраслевых министерств на местах, местных органов самоуправления и гражданского общества.
The weapon system acquisition process of the SANDF is also controlled by regulatory boards and councils at Service and Divisional, Departmental and Ministerial level. Процесс НСОЮА по приобретению оружейной системы также контролируется регламентационными органами и советами на уровне служб и отделов, управлений и министерств.
Больше примеров...
Департаментскую (примеров 12)
With regard to strengthening internal mechanisms to monitor and evaluate its work, in September 2011, the Under-Secretary-General established a departmental network of evaluation focal points. Что касается укрепления внутренних механизмов контроля и оценки своей работы, то в сентябре 2011 года заместитель Генерального секретаря создал департаментскую сеть координаторов по вопросам оценки.
Following the workshop, the Under-Secretary-General for Political Affairs established a departmental management advisory group, composed of a cross-section of staff, balanced for grade and gender, to advise him on gender and management issues. После семинара заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам учредил департаментскую управленческую консультативную группу, состоящую из сотрудников различных подразделений и сбалансированную с точки зрения классов должностей и пола, для вынесения ему рекомендаций по гендерным и административным вопросам.
The circular has been backed up by the courts, which now refuse to issue an eviction order to mayors who have not implemented the departmental plan and which call them to order. Циркулярное письмо было подкреплено действиями судов, которые отныне отказываются издавать постановления о выселении мэрам, которые не выполнили департаментскую программу, и напоминают им об их обязанностях.
In 1999, the Office of Human Resources Management introduced a departmental human resources planning system which is based on a biennial planning exercise conducted by the Office with heads of department and their managers. В 1999 году Управление людских ресурсов внедрило департаментскую систему планирования людских ресурсов, которая основывалась на проводимой раз в два года процедуре планирования с участием Управления и глав департаментов и других руководителей.
Where he or she orders termination of psychiatric care, the director of the establishment must within 24 hours notify such termination to the departmental State representative, the departmental commission for psychiatric care, the public prosecutors and the person having requested the care. Если отмена меры принудительного лечения в психиатрическом учреждении делается по распоряжению директора лечебного заведения, он уведомляет об этом в течение суток представителя государства в департаменте, департаментскую комиссию по вопросам оказания психиатрической помощи, прокуроров Республики и лицо которое обратилось с просьбой о проведении курса лечения.
Больше примеров...
Окружных (примеров 16)
Representatives of the Court of Appeal and departmental courts were also present with representatives of the political parties during the count and scrutinized the results. Представители апелляционного суда и окружных судов также присутствуют вместе с представителями политических партий при подсчете голосов и проверке результатов.
Advice to the 10 departmental governments, municipalities and communal sections on management skills, municipal/local administration and income-generating projects Консультирование 10 окружных правительств, а также муниципалитетов и общинных участков по вопросам совершенствования навыков управления, муниципального/местного административного управления и доходных проектов
Women accounted for 75 per cent of departmental justices of the peace, 59 per cent of judges of first instance and 38 per cent of appeals judges. На долю женщин приходится 75 процентов окружных мировых судей, 59 процентов судей первой инстанции и 38 процентов судей по рассмотрению апелляций.
There are now 14 regional or departmental health councils and 74 local or district health councils. В настоящее время существует 14 региональных советов, или департаментов по вопросам охраны здоровья, включая 74 местных или окружных совета по вопросам охраны здоровья.
Additionally, in the district (departmental) prosecutor's offices, prosecution units for women's issues have been set up to handle cases involving the aforementioned types of crimes. Помимо этого, в составе окружных (департаментских) отделов прокуратуры были созданы подразделения по делам женщин, которым поручено расследование вышеуказанных преступлений.
Больше примеров...
Уровне департаментов (примеров 259)
The requests related largely to the issue of gender balance but also included a request to clarify the role of departmental focal points on women. Хотя просьбы касались в основном вопроса сбалансированной представленности мужчин и женщин, они включали также просьбу уточнить функции координаторов на уровне департаментов в отношении женщин.
The Committee recommends that the State party focus on ensuring that national policies are sufficiently funded and carried out at departmental and municipal levels and that safe return for the displaced to their original lands is facilitated. Комитет рекомендует государству-участнику сосредоточить внимание на обеспечении достаточного финансирования национальной политики и ее осуществления на уровне департаментов и муниципий, а также содействии в безопасном возвращении перемещенных лиц на земли их происхождения.
Accordingly, the Government fully took on the processing of risk reports drawn up by the Ombudsman's Office regarding all aspects of decision-making for preventing occurrences entailing human rights violations at the departmental and municipal levels and for monitoring the enforcement and implementation of such decisions. Таким образом, правительство обеспечивает комплексное рассмотрения сообщений о риске, подготавливаемых Управлением Народного защитника, во всех вопросах, касающихся принятия решений, нацеленных на предупреждение нарушений прав человека на уровне департаментов и муниципий, а также контроль за их осуществлением и соблюдением.
The Committee urges the State party to garner support for the plan at the national and departmental levels and to provide for appropriate allocations of human and financial resources for its implementation. Кроме того, в интересах применения плана Комитет призывает государство-участник обеспечить более эффективное выполнение плана на национальном уровне и уровне департаментов, выделив надлежащие кадровые и финансовые ресурсы.
(b) The responsibility for reporting on evaluation follow-up at the departmental level, including demonstrated use of lessons learned and response to evaluation recommendations, would be included in the e-PAS for relevant staff; Ь) ответственность за представление отчетности о ходе выполнения вынесенных по результатам оценки рекомендаций на уровне департаментов, включая примеры использования накопленного опыта и принятия мер в ответ на вынесенные в ходе оценки рекомендации, должна будет учитываться в ходе электронной служебной аттестации соответствующих сотрудников;
Больше примеров...