The gender adviser developed a departmental gender mainstreaming action plan to support the recruitment, development and promotion of women within the Afghan National Police Force, which, to date, have been carried out with limited success. | Этот советник разработал департаментский гендерный план действий, который призван содействовать набору, развитию навыков и продвижению по службе женщин в Афганской национальной полиции, но который пока не принес сколь-либо значительных результатов. |
(Departmental 2004 level) | (Департаментский уровень на 2004 год) |
The Government, wishing to establish linkages and harmonize activities at the national level, has brought together the departmental directors from the various ministries in a technical committee, chaired in each department by the departmental delegate. | Стремясь к четкому формулированию и согласованию мероприятий на национальном уровне, правительство собирает директоров департаментов различных министерств в рамках Технического совета, на котором в каждом департаменте председательствует департаментский делегат. |
A Departmental Training Monitoring Committee has been established and met for the first time in August 2006 to review and prioritize the 2006/07 training outputs and prioritize resources to best support evolving departmental needs. | Был создан департаментский Комитет по наблюдению за профессиональной подготовкой, который провел свое первое заседание в августе 2006 года для рассмотрения и определения приоритетности учебных мероприятий на 2006/07 год и приоритезации ресурсов в целях оказания наиболее эффективной поддержки в удовлетворении возникающих потребностей Департамента. |
In every departmental public security directorate, a departmental "victim assistance" coordinator is responsible for developing relations with relevant associations, improve reception conditions and centralize useful information. | В каждом управлении общественной безопасности департамента имеется департаментский поверенный в делах "помощи потерпевшим", который отвечает за развитие связей с ассоциациями, улучшение приема и централизацию сведений, представляющих интерес. |
The work carried out in 2012 includes gender mainstreaming in departmental autonomous statutes and municipal charters. | В 2012 году осуществлялась разработка устава автономного департамента и муниципальных уставов с применением гендерного подхода. |
There is a departmental code of conduct on every desk. | На каждом столе лежит "Кодекс Поведения сотрудников Департамента". |
(a) Strict compliance with United Nations Financial Regulations and Rules and budgetary policies and procedures in the financial administration of departmental programmes. | а) Строгое соблюдение финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и бюджетной практики и процедур при распоряжении финансами, выделенными на программы Департамента. |
The Committee was also informed, however, that in view of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations into two new departments, the finalization of the proposal would be postponed until the departmental structures had stabilized. | Вместе с тем Комитету было также сообщено, что в связи с реорганизацией Департамента операций по поддержанию мира и его преобразованием в два новых департамента доработка этого предложения будет отложена и завершена после определения структур департаментов. |
The purpose is to shift resources from areas where they produce only marginal value to areas where they can yield higher value or impact from a full-system perspective, so that departmental performance can be optimized within existing resources. | Цель заключается в том, чтобы перевести ресурсы из тех областей, где они приносят лишь незначительную пользу, в те области, где отдача или эффект будет больше с общесистемной точки зрения, так что можно будет добиться оптимизации работы Департамента в рамках имеющихся ресурсов. |
Teachers and principals are entitled to up to 12 days departmental leave for emergency purposes. | Учителя и директоры школ имеют право на ведомственный отпуск до 12 дней в случае чрезвычайных обстоятельств. |
Existing human and civil rights monitoring methods are not always applicable, given the specific nature of investigative work, and departmental in-house monitoring is limited. | Из-за специфики оперативно-розыскной деятельности не всегда применимы существующие методы мониторинга соблюдения прав человека и гражданина, ограничен ведомственный контроль. |
Our Human Resources Development Sub-committee oversees the work of these HR management committees, guiding and assessing proposals and initiatives, and determining which should proceed for review and approval by the uppermost committee, the Human Resources Development Committee (our Senior Departmental Executive Committee). | Подкомитет по развитию людских ресурсов осуществляет надзор за работой комитетов по управлению людскими ресурсами, подготавливает рекомендации и оценивает предложения и инициативы, а также определяет, какие из них должны рассматриваться и утверждаться наиболее важным комитетом - Комитетом по развитию людских ресурсов (главный ведомственный исполнительный комитет). |
His application of purely fighting clothing that VA Spiridonov cultivated as a departmental sport, which was closed to outsiders. | Свою чисто прикладную борьбу в одежде В. А. Спиридонов культивировал как ведомственный, закрытый для посторонних вид спорта. |
The figures above show that since 1997, Germany has allocated a total sum of 55,172,191.28 euros to the Federal Ministry of Justice departmental budget for the International Tribunal for the Law of the Sea. | Приведенные выше цифры показывают, что с 1997 года Германия выделила в ведомственный бюджет Федерального министерства юстиции на нужды Международного трибунала по морскому праву в общей сложности 55172191,28 евро. |
The departmental focal points support and work in close cooperation with the Focal Point for Women in the Secretariat. | Координаторы в департаментах поддерживают деятельность Координатора по делам женщин в Секретариате и тесно взаимодействуют с ней. |
Furthermore, the Mission will undertake an assessment of the capabilities of the Haitian National Police departmental units responsible for maintaining order, in order to allow for a structured, progressive handover of responsibilities to the Haitian authorities. | Кроме того, Миссия проведет оценку потенциала подразделений Гаитянской национальной полиции в департаментах, отвечающих за поддержание порядка, чтобы обеспечить продуманную и постепенную передачу обязанностей властям Гаити. |
As regards the prevention and treatment of malaria in Bolivia, UNICEF has helped to develop the ability of departmental health service personnel to manage and analyse information related to malaria. | Что касается профилактики и лечения малярии в Боливии, то ЮНИСЕФ содействовал развитию в департаментах потенциала медицинских работников в области работы с информацией по малярии, включая ее анализ. |
Law 2839/2000 stipulates that both genders will participate, at a quota of 1/3 at least for each, in departmental boards of public administration services and collective managing bodies of public organizations and Local Administration Organizations. | В законе 2839/2000 предусматривается, что мужчины и женщины при квоте как минимум в одну треть для каждого пола участвуют в работе комиссий при департаментах государственных служб и коллективных органов управления государственных организаций и организаций местного самоуправления. |
With the assistance of departmental focal points, continue training in departments on gender sensitivity, work/life balance, etc., for all staff, with a focus on managers. | Продолжить проведение в департаментах с помощью действующих в их составе координаторов подготовки по вопросам учета гендерных аспектов, обеспечения баланса трудовой/личной жизни и т.п. для всех сотрудников и, особенно, для руководителей. |
In addition, setting departmental targets at the average levels of the Secretariat as a whole does not necessarily provide meaningful information for heads of departments and does not ensure effective planning. | Кроме того, постановка перед департаментами целей на средних для всего Секретариата уровнях необязательно дает руководителям департаментов значимую информацию и не обеспечивает эффективного планирования. |
In order to reduce this time, the Human Resources Officers are in permanent contact with the respective departments, assisting them in the preparation of the documentation, the organization of the departmental panel's meetings, etc. | Для того чтобы сократить продолжительность этого периода, сотрудники кадровых служб поддерживают постоянный контакт с соответствующими департаментами, оказывая им помощь в подготовке документации, организации совещаний департаментских групп и т.д. |
The Strategic Military Cell has also participated in departmental crisis response measures, including, in conjunction with the mission and other Departments, establishing a Theatre Frequency Management Cell. | Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке в департаментах мер реагирования на кризисные ситуации, в том числе совместно с миссией и другими департаментами, создав группу по использованию частот на театре военных действий. |
In the Professional category, the total average time taken for recruitment and placement has decreased significantly, with a reduction in the time spent for pre-screening of applications as well as departmental review and recommendation. | Значительно уменьшилось общее среднее количество времени, необходимого для набора/расстановки сотрудников категории специалистов при сокращении времени на предварительное рассмотрение заявлений, а также на рассмотрение кандидатов и проведение обзора и вынесение соответствующих рекомендаций департаментами. |
Departmental compliance with PAS is monitored through senior managers' compacts and human resources action plans. | Выполнение департаментами требований в отношении ССА контролируется с помощью договоров со старшими руководителями и планов действий в области людских ресурсов. |
Each department has a departmental council presided over by the prefect. | В каждом департаменте имеется совет департамента, возглавляемый префектом. |
The Strategic Military Cell also participates in departmental crisis response measures in accordance with the Department of Peacekeeping Operations crisis response policy. | В соответствии с принятой в Департаменте операций по поддержанию мира политикой реагирования на кризисные ситуации Военно-стратегическая ячейка участвует также в разработке Департаментом мер реагирования на кризисные ситуации. |
Creation of a departmental Chief of Staff | Создание должности начальника канцелярии в Департаменте |
An internal, interactive web site will be maintained as an important means to inform staff of Department-wide developments with a view to fostering Department-wide thinking and a greater sense of departmental identity. | Для информирования сотрудников о том, что происходит в Департаменте, с тем чтобы они привыкали мыслить общедепартаментскими категориями и в большей степени ощущали свою принадлежность к Департаменту, будет создан внутренний интерактивный веб-сайт. |
Its coverage is departmental and it is also broken down into the metropolitan urban area, other urban areas and rural areas. | Оно будет проводиться в столичном департаменте, в других городах страны и в сельской местности. |
The Public Service and other departmental initiatives were discussed in Article 3. | Инициативы в сфере государственной службы и других ведомств обсуждались в разделе, посвященном статье З. |
The HSIMC is a committee of the Serious Offenders Review Council (SORC) which is a statutory body comprised of judicial members, community members and departmental members. | КЗТСР является комитетом Совета по рассмотрению дел лиц, совершивших серьезные преступления (СОРК) (государственного органа, в состав которого входят представители судебной власти, общины и ведомств). |
In 2003, CPEM organized gender awareness workshops for employees of national, departmental and municipal ministries and bodies and for civil servants responsible for budget and planning and for areas related to women and gender. | В 2003 году КПЕМ провел учебные семинары по гендерной проблематике для сотрудников государственных министерств и ведомств общенационального уровня и уровня департаментов и муниципалитетов, а также для чиновников, ответственных за бюджет и планирование и занимающихся проблемами женщин и гендерными вопросами. |
At the same time, each institution belonging of National System for Preventing and Combating Terrorism will issue a Special Departmental Program, in accordance with its legal competencies. | В то же время каждое из ведомств, входящих в национальную систему предупреждения и подавления терроризма, будет разрабатывать специальную департаментскую программу в соответствии со своей юридической компетенцией. |
Departmental reports are one of the prime sources of information for ministries and governmental departments on what is going on at the local authority and enterprise level. | Ведомственная отчетность является одним из основных источников информации для министерств и ведомств о состоянии дел и деятельности на уровне местных органов и предприятий. |
As a further step in promoting consistency of application, the appointment and promotion bodies have been provided with departmental rating distributions. | В качестве дальнейшего шага по поощрению последовательности в использовании ССА органам по вопросам назначения и повышения по службе были предоставлены данные о процентном соотношении выставленных сотрудникам оценок с разбивкой по департаментам. |
This function also provides the centre of excellence for the Organization in regard to methodology, expertise and support for programme evaluations undertaken at the departmental level. | В этой области Управление является для Организации своего рода центром передового опыта, призванным оказывать методологическую, техническую и общую поддержку департаментам в их деятельности по оценке программ. |
The departmental self-assessment of achievements collected at the end of the period will indicate to what extent this process can contribute to the evaluation system and what additional self-evaluation requirements should be maintained. | Собранная по всем департаментам на конец периода информация о проведенной самооценке достижений позволит определить, в какой мере этот процесс может быть полезным для системы оценки и какие дополнительные потребности в области самооценки следует сохранить. |
After receiving the questionnaire The CEDAW Committee formed a cross-departmental work group and forwarded the questionnaire to the respective departmental bodies; | а) после получения вопросника Комитета по КЛДЖ была сформирована межведомственная рабочая группа и вопросник был препровожден соответствующим департаментам; |
In the case of OHCHR, the departmental data shows that developing as well as developed countries are to be found among both over- and underrepresented countries. | В случае УВКПЧ, как показывает разбивка сотрудников по департаментам, в перечне непредставленных и недопредставленных стран фигурируют как развивающиеся, так и развитые страны. |
Its assistance covered areas such as logistical planning, organization and coordination, establishment of budget estimates, preparation of instructions to departmental and communal electoral authorities, polling and counting. | Ее помощь охватывала такие направления, как планирование, организация и координация материально-технического обеспечения, составление бюджетных смет, подготовка инструкций департаментским и общинным органам по проведению выборов, сбор и подсчет бюллетеней. |
Provision of technical support to departmental authorities to improve planning and coordination capacities for the delivery of basic social services | Оказание технической помощи департаментским органам власти в целях расширения планово-координационных возможностей для оказания основных социальных услуг |
(c) Create a gender-disaggregated staff selection roster that can be easily accessed by departmental focal points for women in the identification of suitable candidates for posts in their departments. | с) подготовить дезагрегированный по признаку пола реестр подбора кадров и обеспечить легкий доступ к нему департаментским координаторам по делам женщин для выявления подходящих кандидатов на должности в их департаментах. |
Advice was provided to the Departmental Committees for Disaster and to the Government's technical advisers | Консультации были предоставлены департаментским комитетам по борьбе со стихийными бедствиями, а также техническим консультантам правительства |
Developed in consultation with stakeholders, it should be included in the departmental plan of action for the housing of disadvantaged persons and be coordinated with other housing planning tools (departmental housing plan and local housing programme). | После разработки совместно с заинтересованными сторонами он должен включаться в департаментский план действий по обеспечению жильем лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и быть согласован с другими инструментами планирования жилого фонда (департаментским планом жилого фонда и местной программы жилого фонда). |
The gender mainstreaming workshops run by the Department of Political Affairs are expected to develop elements for a departmental gender mainstreaming action plan. | Предполагается, что одним из практических результатов проводимых Департаментом по политическим вопросам семинаров, посвященных обеспечению всестороннего учета гендерных аспектов, будет разработка элементов плана действий департаментов по внедрению гендерного подхода. |
The general intentions have been to extend the Department's reach to key audiences with a multiplier effect; forge partnerships with media organizations; harness new technologies; and promote a higher level of departmental and inter-agency cooperation. | Общая цель этих усилий заключалась в обеспечении более широкого охвата Департаментом основных аудиторий на основе использования эффекта мультипликации; установлении отношений партнерства с организациями, действующими в сфере массовой информации; внедрении новых технологий; содействии повышению уровня департаментского и межучрежденческого сотрудничества. |
The substantive guidance of the Department of Political Affairs is greatly facilitated by consultations with the Special Representative of the Secretary-General in New York in the context of his trips to brief the Security Council as well as visits by senior departmental personnel. | Основное руководство деятельностью Миссии, осуществляемое Департаментом по политическим вопросам, существенно облегчается благодаря консультациям со Специальным представителем Генерального секретаря, которые проводятся во время его приездов в Нью-Йорк для информирования Совета Безопасности, а также благодаря его встречам со старшими должностными лицами Департамента. |
Assesses the efficiency and effectiveness of project implementation; reviews the role and impact of the interregional adviser, coordination among the Departmental services for technical assistance, and coordination between the Department, UNDP and the Government. | Оценка эффективности и результативности мероприятий по осуществлению проекта; анализ роли и результатов работы межрегионального советника, сотрудничества между службами Департамента по оказанию технической помощи и сотрудничества между Департаментом, ПРООН и правительством. |
The Departmental Board exercises the legislative and supervisory functions of the departmental government (art. 273) and the Intendant exercises the executive and administrative functions of the departmental government (art. 274). | ЗЗ. Департаментская хунта осуществляет законодательные функции и контроль за управлением департаментом (статья 273), а мэр - исполнительные и административные функции по управлению департаментом (статья 274). |
An agreement may consist of a departmental aim, a set of objectives and targets and details of who is responsible for delivery; | В соглашении может устанавливаться цель работы ведомства, комплекс задач и показателей и указываться, кто отвечает за исполнение; |
The complainant attributes these incidents to the fact that the radio station's broadcasts had criticized the departmental governor. | Автор заявления увязывает эти действия с его критическими выступлениями в адрес руководителя указанного ведомства. |
It's not a departmental matter, Mr. Yelburton. | Гиттес. Это не по вопросу вашего ведомства, м-р Йэлбартон. |
All I can do to keep up with the departmental minutes. | Все что я могу делать, это не отставать от протоколов ведомства. |
The issuing of the special departmental programs of each agency is made on a case by case basis according with the National Strategy and with the provisions of the General Protocol, being submitted for the SCCD approval. | Разработка специальных департаментских программ для каждого ведомства ведется на индивидуальной основе в соответствии с национальной стратегией и положениями общего протокола, представляемого на утверждение ВСОС. |
Additionally, a permanent working party of senior departmental officers meets regularly to undertake an administrative review of all detention cases. | Помимо этого, постоянная рабочая группа в составе старших сотрудников министерств регулярно проводит заседания в целях рассмотрения в административном порядке всех дел содержащихся под стражей лиц. |
Consultations and meetings held with ministers, deputy ministers, permanent secretaries and departmental directors of all ministries in order to monitor and report on compliance with the applicable law and the Constitutional Framework | Количество консультации и совещаний, проведенных с министрами, заместителями министров, постоянными секретарями и директорами департаментов всех министерств с целью контроля за соблюдением соответствующего законодательства и Конституционных рамок и подготовки соответствующих докладов |
This Report is the result of extensive Ministerial and Departmental consultations including the Human Rights and Anti-Discrimination Commission and the Media Industry Development Authority. | З. Настоящий доклад подготовлен по итогам обширных консультаций министерств и ведомств, включая Комиссию по правам человека и борьбе с дискриминацией и Управление по развитию СМИ. |
The Programme includes a Special Measures Innovation Fund (SMIF), which is cost-shared with individual departments and designed to find new creative departmental initiatives for the four designated groups. | Программа предусматривает создание фонда для новых специальных мер (ФНСП), средства в который вносят отдельные министерства в целях поиска новых творческих инициатив на уровне министерств в интересах четырех целевых групп. |
Monthly technical support meetings with departmental delegates and line ministries of 2 departments to strengthen their departmental coordination risk and disaster management systems | Ежемесячно проводились совещания по вопросам технической поддержки с участием делегатов от департаментов и сотрудников отраслевых министерств 2 департаментов в целях укрепления их департаментских координационных систем снижения риска бедствий |
With regard to strengthening internal mechanisms to monitor and evaluate its work, in September 2011, the Under-Secretary-General established a departmental network of evaluation focal points. | Что касается укрепления внутренних механизмов контроля и оценки своей работы, то в сентябре 2011 года заместитель Генерального секретаря создал департаментскую сеть координаторов по вопросам оценки. |
Following the workshop, the Under-Secretary-General for Political Affairs established a departmental management advisory group, composed of a cross-section of staff, balanced for grade and gender, to advise him on gender and management issues. | После семинара заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам учредил департаментскую управленческую консультативную группу, состоящую из сотрудников различных подразделений и сбалансированную с точки зрения классов должностей и пола, для вынесения ему рекомендаций по гендерным и административным вопросам. |
In 1999, the Office of Human Resources Management introduced a departmental human resources planning system which is based on a biennial planning exercise conducted by the Office with heads of department and their managers. | В 1999 году Управление людских ресурсов внедрило департаментскую систему планирования людских ресурсов, которая основывалась на проводимой раз в два года процедуре планирования с участием Управления и глав департаментов и других руководителей. |
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on progress that the Department of Peacekeeping Operations had made in protecting children, and said that the Department was developing a departmental policy to better guide its work. | Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира проинформировал Совет о результатах, достигнутых Департаментом операций по поддержанию мира в деле защиты детей, и заявил, что Департамент разрабатывает департаментскую политику в целях более эффективного руководства своей работой. |
In eight towns in Chalatenango which had been involved in the conflict, the cameras used in processing voter registration cards were returned to the departmental seat, contrary to the Tribunal's plan. | В восьми районах города Челатенанго, где возник конфликт, камеры, использовавшиеся для изготовления регистрационных избирательных удостоверений, были, вопреки плану Трибунала, возвращены в департаментскую комиссию. |
Advice to the 10 departmental governments, municipalities and communal sections on management skills, municipal/local administration and income-generating projects | Консультирование 10 окружных правительств, а также муниципалитетов и общинных участков по вопросам совершенствования навыков управления, муниципального/местного административного управления и доходных проектов |
The start of the biometric validation of the identification and voter registration data requires the full functionality of the 68 departmental coordination centres, of which only 18 were fully operational as of 1 July. | Для начала проверки результатов идентификации населения и регистрации избирателей с использованием биометрических параметров необходимо добиться того, чтобы все 68 окружных координационных центров могли функционировать в полном объеме, поскольку по состоянию на 1 июля в полноценном режиме работают всего лишь 18 центров. |
Additionally, in the district (departmental) prosecutor's offices, prosecution units for women's issues have been set up to handle cases involving the aforementioned types of crimes. | Помимо этого, в составе окружных (департаментских) отделов прокуратуры были созданы подразделения по делам женщин, которым поручено расследование вышеуказанных преступлений. |
Some 180 civilian police monitors are deployed in 14 Croatian police stations in the region and within the departmental Croatian police headquarters in Vinkovci and Osijek, where they maintain round-the-clock coverage of police activities. | Около 180 гражданских полицейских наблюдателей размещены в 14 хорватских полицейских участках в этом районе, а также в окружных управлениях хорватской полиции в Винковцах и Осиеке, где они осуществляют круглосуточное наблюдение за деятельностью полиции. |
With regard to the deployment of the National Civil Police, the new police force has 18,314 members, 6 district police stations, 27 departmental police stations, 127 stations, 343 substations and 8 mobile units and is present in most municipalities in the country. | Что касается структуры развертывания Национальной гражданской полиции, то новые полицейские силы насчитывают в своем составе 18314 полицейских, 6 окружных управлений, 27 комиссариатов, 127 участников, 343 опорных пункта и 8 мобильных подразделений; обеспечено присутствие этих сил в подавляющем большинстве муниципий страны. |
On 14 March, Colombians elected 102 senators at the national level and 166 departmental representatives for the 2010-2014 legislative term. | 14 марта колумбийцы избрали 102 сенатора на национальном уровне и 166 представителей на уровне департаментов на период действия законодательных полномочий 2010-2014 годов. |
The Office of the Human Rights Advocate of Guatemala now has 34 departmental branch offices and 9 public defender's offices. | Так, в структуре Управления по правам человека Гватемалы открыты 34 подразделения на уровне департаментов и девять отделений по защите прав человека. |
Responsible parenthood training (25 representatives of central-level institutions and 100 departmental representatives). | подготовка по проблемам ответственного отцовства и материнства (25 представителей центральных учреждений и 100 представителей учреждений на уровне департаментов). |
The departmental focal points are chosen by the heads of departments and offices for a two-year term, in consultation with staff representatives, taking into account their demonstrated interest and commitment to improving the status of women in the Secretariat. | Координаторы на уровне департаментов отбираются руководителями департаментов и отделений сроком на два года в консультации с представителями персонала с учетом проявленной ими заинтересованности и приверженности делу улучшения положения женщин в Секретариате. |
MINUSTAH officers provided technical advice and support to departmental and commune-level disaster management committees in affected areas, including identifying and managing settlements for the internally displaced. | Сотрудники МООНСГ оказывали технические консультационные услуги и поддержку комитетам по борьбе с последствиями бедствия на уровне департаментов и общин в пострадавших районах, включая выявление мест расселения внутренне перемещенных лиц и административное управление в них. |