Английский - русский
Перевод слова Denote

Перевод denote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обозначения (примеров 66)
The word was originally used in Spain to denote any foreign, non-native speakers of Spanish. Слово использовалось в Испании для обозначения иностранцев, не являющихся носителями испанского языка.
While the Guide uses the term "outright transfer" to denote transfer of ownership, the exact meaning of this term is a matter of property law. Хотя в Руководстве используется термин "прямая передача" для обозначения передачи права собственности, точное значение этого термина определяется имущественным правом.
The term "moneran" is the informal name of members of this group and is still sometimes used (as is the term "prokaryote") to denote a member of either domain. Термин «дробянки» является неофициальным названием членов этой группы и до сих пор иногда используется (как и термин «прокариота») для обозначения отдельного представителя или всего домена.
Because it overthrows a century old tradition to let"=" denote a comparison for equality, a predicate which is either true or false. Эта плохая идея низвергает вековую традицию использования знака «=» для обозначения сравнения на равенство, предиката, принимающего значения «истина» или «ложь».
Thus, landless nobles were created under the formula Edler von XYZ: either the surname or a place-name followed the German preposition von, which, in this context, was taken to denote nobility. Поэтому для безземельных дворян создали формулу «эдлер фон XYZ», где фамилия или название местности XYZ в этом контексте брались для обозначения дворянства.
Больше примеров...
Означать (примеров 6)
The classes could for example denote the type of system to be installed, or the localization to be used. classes, например, может означать тип устанавливаемой системы или используемую локализацию.
(a) "Largely satisfactory" would denote follow-up information indicating that the State party has been responsive to the specific recommendations considered and that it has substantially implemented the recommendations made by the Committee; а) "В значительной степени удовлетворительная" будет означать информацию о последующей деятельности, свидетельствующую о том, что государство-участник отреагировало на конкретные рассмотренные рекомендации и в значительной степени выполнило рекомендации Комитета.
Alternatively, this may denote a move that is objectively bad, but sets up an attractive trap. В качестве альтернативы это может означать ход, который объективно плох, но создает привлекательную ловушку. «!?» является одним из наиболее противоречивых символов.
Since the middle of the twentieth century, then, the concept of literacy has evolved to denote a functional activity and an ongoing process that takes environments and societies that are conducive to learning into account. Таким образом, с середины ХХ века понятие грамотности изменилось и стало означать функциональную деятельность и непрерывный процесс, в ходе которого принимаются во внимание условия и общества, благоприятствующие обучению.
Not till later do we find it employed to denote a certain philosophical creed. И только позднее это слово стало означать определённую философскую позицию.
Больше примеров...
Обозначать (примеров 10)
It was decided to denote the long vowels by doubling the corresponding letters. Долготу гласных было решено обозначать удвоением соответствующих букв.
By a transfer of meaning, "the letter zyu" began to denote illegible handwriting, a mysterious character, or just scribbles. «Буква зю» начинает обозначать неразборчивый почерк, загадочный знак или просто каракули.
Generally classified into riba is riba al-Fadl (excess) and riba al-nasia (deferment) Which Unlawful denote an advantage by way of excess or deferment respectively. Вообще подразделяются на риба является риба аль-Фадль (сверхнормативный) и риба аль-nasia (отсрочки) Какие незаконными обозначать преимущество в виде избытка или отсрочки соответственно.
Additional suffix letters and numbers may be appended to denote the package type, quality grade, or other information, but this varies widely by manufacturer. Дополнительные буквы и цифры могут обозначать тип корпуса, категорию качества или иную информацию, различно от производителя к производителю.
It would be more accurate to speak of a "spacecraft" or "space vehicle", terms that denote a man-made device, in order to distinguish such an object from an "aerospace object", which could also refer to a natural object. Точнее было бы употреблять термины "космический корабль", или "летательный аппарат", или "космический аппарат", то есть термины, которые обозначают искусственное устройство, с тем чтобы отличить такой объект от "аэрокосмического объекта", который может также обозначать природный объект.
Больше примеров...
Обозначим (примеров 14)
If we denote the set R with the bracket product as LR, then clearly the ring centralizer of S in R is equal to the Lie ring centralizer of S in LR. Если мы обозначим множество R со скобочным произведением как LR, то ясно, что централизатор кольца S в R совпадает с централизатором кольца Ли S в LR.
Denote the vertices by v1, v2, and v3. Обозначим вершины через v1, v2 и v3.
Denote by fk and gk the number of k-gonal faces of the embedding that are inside and outside of C, respectively. Обозначим через fk и gk число k-угольных граней вложения, которые находятся внутри и вне C соответственно.
Denote by D(l, m,n) the subgroup of index 2 in Δ(l, m,n) generated by words of even length in the generators. Обозначим через D(l, m,n) подгруппу с индексом 2 в Δ(l, m, n), сгенерированную словами чётной длины в генераторах.
We denote ind p = min(k, n - k), the index of a singularity p {\displaystyle p}, where k is the index of the corresponding critical point of a Morse function. Обозначим ind p = min(k, n - k), индекс особенности p {\displaystyle p}, где k - индекс соответствующей критической точки морсовской функции.
Больше примеров...
Обозначении (примеров 1)
Больше примеров...
Указывать (примеров 2)
These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. Эта формулировка была тщательно выбрана, чтобы указывать на преступность деяния.
It may also denote that many Member States still see Al-Qaida as low on the list of their own concerns. Это может также указывать на то, что многие государства-члены по-прежнему не придают организации «Аль-Каида» первостепенного значения среди своих приоритетов.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 1)
Больше примеров...