Her delegation agreed with many of the general tenets contained in the draft resolution and deplored the denigration of religion. |
Делегация Соединенных Штатов Америки согласна со многими из общих положений, содержащихся в проекте резолюции, и выражает сожаление по поводу диффамации религии. |
It was further intended to change the Law against Abuse of Publicity to cover publications or broadcasts which incited people to hatred, hostility or denigration on the grounds of national or ethnic origin. |
Кроме того, планируется внести поправки в Закон о борьбе со злоупотреблениями свободой слова с целью охвата публикаций или заявлений, подстрекающих к ненависти, вражде или диффамации по признаку национального или этнического происхождения. |
There is no doubt that the absence of the rule of law and democracy in addition to claims of domination, discrimination and denigration are often at the root of conflicts. |
Несомненно, что отсутствие примата права и демократии в дополнение к притязаниям на доминирование, дискриминации и диффамации часто лежит в основе конфликтов. |
Under the Law against Abuse of Publicity, it was an offence to make broadcasts or issue publications, in any medium, which incited people to hatred, hostility or denigration of persons or communities on the grounds of their race or religion. |
Закон о борьбе со злоупотреблениями свободой слова квалифицирует в качестве преступления распространение через любые средства массовой информации заявлений, подстрекающих к ненависти, вражде или диффамации в отношении отдельных лиц или общин по признаку их расы или религии. |
One source of that concern was the existence and use of criminal contempt and denigration laws, as well as civil law, that could lead to disproportionately heavy punishment for persons who publicly criticized Ecuador's leaders. |
Эта обеспокоенность касается и случаев применения действующих норм уголовного права в отношении оскорбления должностных лиц и диффамации, а также норм гражданского права, которые могут приводить к применению непропорциональных санкций против лиц, публично критикующих высокопоставленных должностных лиц Эквадора. |