Английский - русский
Перевод слова Demolish

Перевод demolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снести (примеров 57)
IDF attempted to demolish buildings with bulldozers, but this strategy failed. ИСО попытались снести здания с применение бульдозеров, но эта стратегия потерпела провал.
Sources report that meeting participants were detained briefly, that authorities announced their intent to demolish the home in which the meeting was held and that this resulted in demonstrations outside the residence for approximately one month until the threat of demolition subsided. Источники сообщают, что участников службы на короткое время поместили под стражу, а власти заявили о своем намерении снести дом, в котором проходили эти собрания, что впоследствии стало поводом для демонстраций перед домом, продолжавшихся около месяца, пока сохранялась угроза сноса.
When the 1900 Exposition ended, the French government offered to move the structure to the edge of Paris, but the city government chose to demolish it in order to resell the building materials. В 1900 году выставка закончилась и правительство Франции предложило перенести строение на окраину Парижа, но городские власти решили снести его для того, чтобы продать строительные материалы.
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
British Rail had hoped to demolish it, but was thwarted in a high-profile campaign by Jane Hughes Fawcett and her colleagues at the Victorian Society, a historic preservationist organisation founded in part to preserve the Victorian railways and other buildings. Британская железная дорога хотела снести здание, но эта попытка была сорвана в результате громкой кампании Джейн Хьюз Фосетт и её коллег по Викторианском обществе, защитников исторических зданий, и в частности, сохранения викторианской железных дорог и зданий.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 26)
Three years later, he attacked the castle again and managed to partially demolish it. Три года спустя он напал на замок и ему снова удалось лишь частично разрушить его.
In addition, orders have been issued to demolish rain-water reservoirs used for irrigation. Кроме того, были даны указания разрушить резервуары с дождевой водой, используемые для орошения.
Reconstruction of Stadion Albert Flórián was rejected for financial reasons, and plans to demolish the stadium and replace it with an entirely new structure were presented at a press conference in April 2012 by Gábor Kubatov, the president of Ferencváros. Реконструкция «Альберта Флориана» была отвергнута по финансовым соображениям, и планы разрушить старый стадион и построить на его месте полностью новое здание были представлены на пресс-конференции в апреле 2012 года Габором Кубатовым, президентом «Ференцвароша».
The only way to achieve lasting victory is to demolish their shipyards, their weapons plants, to force them to retreat deeper into their own territory, until our ships can surround their headquarters on Cardassia Prime and they will have no choice but to surrender. Единственный способ добиться уверенной победы, это разрушить их верфи, оружейные заводы, заставить их отступить все глубже и глубже на их собственную территорию, пока наши корабли не окружат их штаб на Кардассии Прайм, и у них не будет другого выбора, кроме как сдаться.
In response to the attack, and in light of the concern about the use of the factories and the tunnels in their vicinity as a continuing threat to IDF forces in the immediate area, the IDF force decided to demolish the buildings. В ответ на нападение и в свете озабоченности по поводу использования фабрик и тоннелей в их окрестностях для создания постоянной угрозы силам ЦАХАЛ в прилегающем районе силы ЦАХАЛ приняли решение разрушить здания.
Больше примеров...
Сносить (примеров 15)
These powers were far-reaching - they provide authority to commandeer, demolish or destroy whatever is required in the course of their duties, given no more suitable options. Эти полномочия имеют далеко идущие последствия, так как они обеспечивают право реквизировать, сносить или уничтожать всё, что требуется в ходе выполнения своих обязанностей, при отсутствии более подходящих вариантов.
At 5 pm Jansen will demolish our house! Вечером Янсен будет сносить наш дом!
As a consequence, and in a similar vein to the problem of enforcement against incomplete construction, there is no legislative provision that allows local government to demolish an illegal Вследствие этого и в связи со сходной проблемой правоприменения в отношении незавершенного строительства отсутствуют законодательные положения, позволяющие местным органам власти сносить незаконные строения.
After the consecration of the cathedral, it was decided not to demolish the church completely, but to disassemble and transport building material to the Brethren Cemetery for the construction of a new church there. После освящения собора было принято решение не сносить эту церковь полностью, а разобрать и перевезти строительный материал на Братское кладбище для строительства там нового храма.
Mr. Andrews, just give me one week to track down the person who bought the land, and convince them not to demolish a holy house of cinema. Мистер Эндрюс, дайте мне одну неделю чтобы выследить человека.который купил участок, и убедить его не сносить здание кинотеатра.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 5)
Authorities and their agents should never require or force those evicted to demolish their own dwellings or other structures. Официальные органы и их представители не должны требовать от выселяемых или заставлять их разрушать свои жилища или иные сооружения.
As an example, local SDS authorities in the Republika Srpska municipality of Visegrad continued in their efforts to expropriate and demolish a refugee-reconstructed house, which is also a particularly emotional place in which Bosniak men, women and children were burned alive in June 1992. Например, местное руководство Сербской демократической партии в Республике Сербской в городе Вышеграде продолжало пытаться конфисковать и разрушать восстановленный беженцами дом, который также является местом скорби, где боснийские мужчины, женщины и дети были сожжены заживо в июне 1992 года.
At 1840 hours elements of the Lahad collaborators' militia proceeded to demolish dwellings in Rum belonging to Public Security inspectors Dani Haddad, Fadi Haddad and Roger al-Khawnid and also sought to confiscate the keys to their private vehicles. В 18 ч. 40 м. произраильские боевики Лахда стали разрушать расположенные в Руме жилища, принадлежащие инспекторам общественной безопасности Дани Хаддаду, Фади Хаддаду и Роже эль-Хауниду, пытаясь отобрать у них также ключи от их личных автомобилей.
The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. Оккупирующая держава продолжает убивать, лишать свободы и высылать людей, сносить дома, разрушать жилые районы и уничтожать поля с помощью бульдозеров, захватывать водные ресурсы, экспроприировать сельскохозяйственные земли, вводить блокаду и закрывать те или иные районы.
While owners of plots designated as "building land" were free to demolish existing buildings and construct new and larger ones, the authors, if they decided to demolish their current dwellings, could only use their parcels as pastures. Если владельцы участков, обозначенных как "земли под застройку", могут свободно разрушать существующие здания и строить новые и более крупные по размерам, то авторы, если они решат разрушить имеющиеся у них в настоящее время постройки, могут использовать свои земельные участки только под пастбища.
Больше примеров...
Сноса (примеров 13)
The owners were given 24 hours to demolish their homes on the grounds that they had been built illegally. Владельцам было предоставлено 24 часа для сноса их домов на том основании, что они были построены незаконно.
The Ministry of the Interior also has the authority to demolish illegal buildings. Министерство внутренних дел также обладает полномочиями в санкционировании сноса незаконных построек.
The house to demolish is located at the end of the main street. Дом для сноса стоит в конце главной улицы.
The authority may also take other action; for example it may make a clearance order and purchase the housing in order to demolish it. Местный орган власти может также принять другие меры; например, он может издать приказ о расчистке территории и выкупе жилья с целью его сноса.
On April 9, 1906, the General Rafael Reyes hired the French architect, Gastón Lelarge, and a local one, Julián Lombana to demolish parts and rebuild the former house. 9 апреля 1906 года генерал Рафаэль Рейес нанял французского архитектора Гастона Леларжа и колумбийского Джулиана Ломбану для сноса и реконструкции дома.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 9)
And just to demolish it, И вот так просто уничтожить все...
Their objective was to demolish a tunnel at Framura on the important railway line between La Spezia and Genoa. Их миссия состояла в том, чтобы уничтожить тоннель железной дороги между Специей и Генуей.
The city authorities plan to demolish the bridge since it does not have any purpose and for safety reasons. Сопротивление скрывает назначение башен, потому что надеется не уничтожить их, а использовать в своих целях.
The superintendent gave you permission to demolish a state-of-the-art computer lab to make room for a glee club. Глава директоров позволил тебе уничтожить новейший компьютерный класс, чтобы освободить место под хоровой кружок?
To demolish the site, it is necessary to empty it! Отлично, чтобы уничтожить землю богов нужно увести людей.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 6)
Balem Abrasax wouldn't demolish an entire city for a nobody. Балем Абрасакс не стал бы просто так уничтожать целый город.
I do not believe, I refuse to demolish my work... Whether you are in the play or not! Я не верю, я отказываюсь уничтожать свою работу... не зависимо от того, будешь ты в пьесе или нет! Иди к черту.
"Players are sent on to the rink to trip, hook, slash - in a word, to demolish Richard." "Игроков посылают на лед, чтобы цеплять, делать подножки, бить - другими словами, уничтожать Ришара".
These powers were far-reaching - they provide authority to commandeer, demolish or destroy whatever is required in the course of their duties, given no more suitable options. Эти полномочия имеют далеко идущие последствия, так как они обеспечивают право реквизировать, сносить или уничтожать всё, что требуется в ходе выполнения своих обязанностей, при отсутствии более подходящих вариантов.
The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. Оккупирующая держава продолжает убивать, лишать свободы и высылать людей, сносить дома, разрушать жилые районы и уничтожать поля с помощью бульдозеров, захватывать водные ресурсы, экспроприировать сельскохозяйственные земли, вводить блокаду и закрывать те или иные районы.
Больше примеров...
Сносе (примеров 10)
The occupying forces claimed that the decision to demolish the shops was taken because they were built without permits. По утверждению оккупационных сил, решение о сносе этих магазинов было принято потому, что они были построены без разрешения.
In 2005 it was decided to demolish the main arena of the stadium and build a new one in its place. В 2005 году было принято решение о сносе стадиона и возведении на его месте нового.
The Ombudsman's recommendation in connection with the orders to demolish Roma dwellings in Vila Verde (para. 105) was to be commended. ЗЗ. Следует положительно отметить рекомендацию омбудсмена по поводу распоряжения о сносе домов цыган в городе Вила-Верде (пункт 105).
In November 2005, the regional court had issued an order to demolish 68 illegally constructed houses, following proceedings initiated by the regional administration. В ноябре 2005 года после иска, возбужденного районной администрацией, районный суд принял постановление о сносе 68 незаконно возведенных строений.
And why exactly did the planning committee decide to demolish the house? А почему комиссия по застройке вынесла решение о сносе дома?
Больше примеров...
Снос (примеров 10)
In 1630, the 4th Earl of Bedford was given permission to demolish buildings on an area of land he owned north of the Strand, and redevelop it. В 1630 году четвёртый граф Бедфорд получил разрешение на снос зданий на земельном участке, которыми он владел.
Its quantitative objective for the period 2004-2011 is to build 250,000 leased residences, demolish 250,000 dilapidated ones and restore another 400,000. Ее количественная цель на период 2004-2011 годов предусматривает строительство 250000 единиц жилья, снос 250000 единиц ветхого жилья и восстановление 400000.
According to the Secretary-General, it is not feasible to renovate the Library and South Annex Buildings, nor is cost-effective to demolish and construct new buildings at the same locations in their stead (see paras. 42-50 below). По мнению Генерального секретаря, реконструкция зданий Библиотеки и Южной пристройки представляется нецелесообразной, а снос и возведение вместо них новых зданий в тех же местах - неэффективными с точки зрения затрат (см. пункты 42 - 50 ниже).
A LOCAL BUILDER LODGED A COMPLAINT. HE CAN'T GET IN TO DEMOLISH AN OLD WAREHOUSE. Он не может начать снос старого склада, потому что подвал затоплен приливной волной.
Given the fact that many housing projects are State-owned, redevelopment projects tend to demolish them to open space for new developments. Учитывая, что многие жилые комплексы финансируются государством, проекты реконструкции, как правило, предусматривают их снос с целью освобождения пространства для новостроек.
Больше примеров...
Сносу (примеров 5)
In January 1987, the Hong Kong government announced plans to demolish the Walled City. В январе 1987 года правительство Гонконга объявило о планах по сносу города-крепости.
Nevertheless, the authorities had prohibited those unauthorized places of worship and had proceeded to demolish them in the context of urban development and housing programmes, but without providing compensation in the form of building sites for churches. Однако власти запретили богослужение в этих построенных без разрешения культовых сооружениях и в официальном порядке приступили к их сносу в соответствии с планами урбанизации, которые не предусматривали никакой компенсации путем отведения участков земли для строительства церквей.
Bone fragments were still being found in 2006 by workers who were preparing to demolish the damaged Deutsche Bank Building. Фрагменты костей были найдены даже в 2006 году, когда подготавливали к сносу здание Deutsche Bank.
This was done by first demolish firm in Serbia. Это сделала первая сербская компания по сносу.
Immediately, one of them started to demolish the house. Один из них сразу же приступил к его сносу.
Больше примеров...
Демонтировать (примеров 2)
It must shun the use of force, immediately halt the construction of the separation wall, stop its colonization campaign of settlements and demolish outposts, as promised at Annapolis. Он должен отказаться от применения силы, незамедлительно прекратить строительство разделительной стены, остановить свою колонизаторскую кампанию строительства поселений и демонтировать передовые посты, как было обещано в Аннаполисе.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК".
Больше примеров...
Разрушение (примеров 8)
There was a contract to demolish a tunnel. Это был контракт на разрушение туннеля.
It continues to conspire to destroy, demolish and destabilize the region. Он продолжает плести заговоры, нацеленные на уничтожение, разрушение и дестабилизацию стран региона.
They thus complement the safeguards inherent in any comprehensive and effective legal structure, their role being mainly evident in transforming the mentality of the groups concerned through action to promote the value of cultural diversity and demolish racist theories. Таким образом, данные органы дополняют гарантии, присущие любой широкой и эффективной юридической системе, причем их роль в основном заключается в изменении образа мышления существующих групп путем действий, направленных на поддержание разнообразия культур и на разрушение расистских теорий.
These troops also prevented ransacking by the Red Guards who were swept up in the storm to demolish the "Four Olds". Эти войска также предотвратили разграбление дворца Красной Гвардией, устремившейся на штурм и разрушение «Четырёх пережитков».
Moreover, the December 6, 2014 joint statement of Tourinvest Ltd and Hilton Batumi reads: "It has never been our intention to demolish Fantasy Café." В совместном заявлении ООО «ТурИнвеста» и «Хилтон-Батуми» от 6 декабря 2014 года говорится: «Разрушение кафе "Фантазия" никогда не входило в наши намерения».
Больше примеров...