Substance-induced delusional disorders, and also mood disorders with delusions such as mania and dementia. | Вещественно-индуцированные бредовые расстройства и расстройства настроения в сопровождении бреда, такие как мания и слабоумие. |
Mental health disorders in older persons, including Alzheimer's disease and dementia, are receiving increasing attention owing to the fact that the oldest of the aged, those 80 years and above, are the fastest growing demographic segment in many societies. | Вопросы психических расстройств пожилых людей, в том числе болезнь Альцгеймера и слабоумие, привлекают все больше внимания ввиду того, что во многих обществах люди наиболее преклонного возраста - 80 лет и старше - являются наиболее быстро растущей демографической группой. |
He's got space dementia. | У него космическое слабоумие. |
His father has dementia. | У его отца слабоумие. |
They have what I called "logorrhea dementia," which is they talk so much they drive themselves insane. | У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия. |
She changes her mind all the time, she has dementia. | Она постоянно меняет мнение, у неё же деменция. |
Even when older persons are formally diagnosed with dementia in those countries, however, they generally do not have access to affordable long-term care, and the relatives who care for them often have no access to publicly funded support. | Даже в тех случаях, когда пожилым людям в этих странах ставится официальный диагноз «деменция», они, как правило, не могут проходить недорогой долгосрочный курс лечения, а родственники, которые заботятся о них, зачастую не получают поддержки из государственного бюджета. |
The number of persons with disabilities is growing as a result both of population ageing and the spread of non-communicable diseases such as diabetes, heart disease and dementia. | В связи со старением населения и распространением таких неинфекционных заболеваний, как диабет, заболевания сердца и деменция, число инвалидов растет. |
In 2014, Harrison was diagnosed with mixed dementia, a condition that his own father had also lived with in his later years, and went to live in a nursing home. | В 2014 году у Харрисона была диагностирована смешанная деменция, состояние, с которым его собственный отец также жил в последние годы жизни и переехал жить в дом престарелых. |
And the dementia ate out the language parts of the brain, and then this artwork came out of somebody who used to install stereos in cars. | Деменция в этих пациентах разрушила языковые участки мозга, и вот эту картину нарисовал пациент, который раньше занимался установкой магнитол в машинах. |
It is found in a variety of degenerative neurological conditions including Pick's disease, motor neuron disease, corticobasal degeneration, frontotemporal dementia, and Alzheimer's disease. | Встречается при разнообразных дегенеративных неврологических заболеваниях, в том числе болезни Пика, болезни моторного нейрона, кортикобазальной дегенерации, лобно-височной деменции, болезни Альцгеймера. |
His neurologist opined that Pihos' dementia was caused by blows to the head during his career as a football player. | По мнению его невролога, причиной появления деменции стали удары по голове во время футбольной карьеры. |
And you thought if she showed signs of dementia, you could have her ruled incompetent and have the will thrown out. | Вы хотели, чтобы её признали недееспособной из-за деменции, чтобы аннулировать завещание. |
It is estimated that, in 2013, at least 44 million people were living with dementia worldwide. | По имеющимся оценкам, в 2013 году в состоянии деменции жили не менее 44 миллиона человек во всем мире. |
The objective of the summit was to identify and agree on a new international approach to dementia research through international cooperation so that shared goals could be reached faster than if nations were acting alone. | Цель этой встречи состояла в выявлении и согласовании нового международного подхода к изучению проблематики деменции на основе международного сотрудничества, поскольку таким образом можно добиться общих целей быстрее, чем если страны будут действовать в одиночку. |
Dr. Chance, does a person with frontotemporal dementia know the difference between right and wrong? | Доктор Ченс, видит ли человек с лобно-височной деменцией разницу между злом и добром? |
Dementia patients also suffer from discrimination in access to resources and appropriate care because of stigmatization that stems from the false belief that "memory problems" are a normal part of ageing. | Больные деменцией также страдают от дискриминации в плане доступа к ресурсам и надлежащему уходу ввиду стигматизации, основанной на заблуждении, согласно которому «проблемы с памятью» являются одним из обычных явлений, сопровождающих старение. |
It is designed to help the services meet the "Standards of Care for Dementia in Scotland". | Ее цель - помочь соответствующим службам в выполнении "Требований, предъявляемых к уходу за лицами, страдающими деменцией, в Шотландии". |
The majority of research and current expenditures on dementia and Alzheimer's care come from high-income nations, demonstrating a critical need for continued research in low- and middle-income countries; | Большинство исследований и текущих расходов на борьбу с деменцией и на лечение болезни Альцгеймера осуществляется в странах с высоким уровнем доходов, что служит демонстрацией насущной необходимости продолжения научных исследований в странах с низким и средним уровнем доходов. |
Imagine the ripples of this notion for the millions of people living and dying with dementia. | Представьте себе значение этого для миллионов людей, живущих и умирающих с деменцией. |
Theodor Heller discovered a new syndrome dementia infantilis (Latin, "infantile madness") in 1909. | Теодор Хеллер (1869-1938) обнаружил новый синдром dementia infantilis (с латинского «детского безумия») в 1909 году. |
Voronoff also speculates that the grafting surgery might be beneficial to people with "dementia praecox", the mental illness known today as schizophrenia. | Воронов также предполагает, что прививочная операция может помочь пациентам с «dementia praecox» (современное название - шизофрения). |
Titled Twilight Dementia, it was released in September 2010. | Альбом был назван Twilight Dementia и был выпущен в сентябре 2010 года. |
One of Sam Dunn's first bands was Dementia, in which he played bass. | Одной из первых групп Сэма Данна была Dementia, в которой он также был бас-гитаристом. |
Hirosuke also has his own clothing brand called "Dementia Thirteen" which is also available through the store. | Кроме того Hirosuke запускает собственный бренд «Dementia Thirteen» и линию одежды - «Culture». |
Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia. | Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства. |
And the, he had the same signs of dementia as our gangster friends over there. | И у отца... ну, у него такие же признаки помешательства, как и у наших друзей бандитов здесь. |
Your cocktails, your pharmaceuticals and your recipe is no excuse, young lady, for your insanity and your dementia! | Твои коктейли, твои лекарства и твой рецепт не оправдание, юная леди, для твоего безумия и помешательства! |
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia. | Парни, если не возражаете, я хотел бы избежать помешательства. |
Guaranteed to keep dementia at bay. | Гарантированно убережет от помешательства. |
In his 70s Rosenman was diagnosed with Frontotemporal dementia, a degenerative brain condition with symptoms similar to Alzheimer's disease. | В 70 лет Розенману диагностировали лобно-височную деменцию, дегенеративное состояние мозга с симптомами, схожими с болезнью Альцгеймера. |
In June 2009, at a two-day conservatorship trial in Los Angeles, one of Falk's personal physicians, Dr. Stephen Read, reported he had rapidly slipped into dementia after a series of dental operations in 2007. | В июне следующего года, после значительного ухудшения самочувствия Питера Фалька, в ходе рассмотрения в суде Лос-Анджелеса дела об установлении опеки над ним один из врачей заявлял, что Питер Фальк достаточно быстро впал в деменцию после ряда операций на зубах, которые он перенёс в 2007 году. |
Numbers vary between studies but dementia costs worldwide have been calculated around $160 billion, while costs of Alzheimer's disease in the United States may be $100 billion each year. | Приводимые в исследованиях оценки разнятся, но в целом по всему миру затраты на деменцию могут составлять около 160 млрд долл., а в США - около 100 млрд долл. ежегодно. |
"such as dementia, Alzheimer's, depression or CTE?" | ДЖОН КОНЬЕРС Председатель юридического комитета перерастающие в деменцию, депрессию, болезнь Альцгеймера и ХТЭ? |