Английский - русский
Перевод слова Dementia

Перевод dementia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слабоумие (примеров 85)
She-she had dementia and cancer. У нее... были слабоумие и рак.
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations... У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации...
In September 2012, one defendant, Ieng Thirith, was released from detention after being diagnosed with dementia and declared unfit to stand trial. В сентябре 2012 года одна ответчица, Иенг Тирит, была освобождена из-под стражи после того, как у нее было диагностировано слабоумие и было объявлено, что она не может предстать перед судом.
Cognitive impairment and dementia: Exposure to secondhand smoke may increase the risk of cognitive impairment and dementia in adults 50 and over. Нарушения умственной деятельности и слабоумие: воздействие вторичного табачного дыма может увеличивать риск ухудшения умственной деятельности и слабоумия среди людей в возрасте 50 лет и старше.
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I'm not seeing any sign of a stroke here. Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
Больше примеров...
Деменция (примеров 45)
Mrs. Cutler was suffering from severe dementia. У миссис Катлер была тяжелая деменция.
His dementia is getting worse, and he's woged when he shouldn't be woging, and we really need your help. Деменция прогрессирует, он перекинулся, когда не должен был, и нам очень нужна ваша помощь.
Since the father-in-law got dementia. С тех пор, как у тестя началась деменция.
Frontotemporal dementia is a degenerative brain disorder that affects the nerves and blood vessels of the frontal lobe. Лобно-височная деменция - это дегенеративное изменение, которые поражает преимущественно лобные доли и передние отделы височных долей головного мозга.
Although each person experiences dementia in his or her own way, eventually those affected are unable to care for themselves and need help with all aspects of daily life. Хотя деменция протекает у каждого человека сугубо индивидуально, но в конченом итоге страдающие от этой болезни утрачивают способность заботиться о себе и нуждаются в помощи во всех сферах повседневной жизни.
Больше примеров...
Деменции (примеров 49)
In all age categories, there are more women than men with dementia symptoms as clients of services. Во всех возрастных категориях больше женщин, чем мужчин с симптомами деменции в качестве клиентов соответствующих служб.
(a) Additional research to assist policymakers in designing effective prevention and treatment plans for dementia is vital. а) Жизненно важную роль играют дополнительные исследования для содействия директивным органам в разработке эффективных планов профилактики и лечения деменции.
(a) Training programmes for doctors and health-care professionals about the State party's Covenant obligations, as well as with regard to the prevention and treatment of dementia and Alzheimer's diseases; а) учебные программы для врачей и специалистов сферы здравоохранения для разъяснения обязательств государства-участника по Пакту, а также по вопросам профилактики и лечения деменции и болезни Альцгеймера;
The objective of the summit was to identify and agree on a new international approach to dementia research through international cooperation so that shared goals could be reached faster than if nations were acting alone. Цель этой встречи состояла в выявлении и согласовании нового международного подхода к изучению проблематики деменции на основе международного сотрудничества, поскольку таким образом можно добиться общих целей быстрее, чем если страны будут действовать в одиночку.
Many times, families also have difficulties in the detection of initial dementia symptoms and may not communicate accurate information to a physician. В то же время во многих случаях ранние симптомы деменции остаются незамеченными в семье и врач получает от родственников неточную информацию.
Больше примеров...
Деменцией (примеров 25)
Imagine the ripples of this notion for the millions of people living and dying with dementia. Представьте себе значение этого для миллионов людей, живущих и умирающих с деменцией.
In England, the UK Government reviewed in November 2013 the provision of care for people with dementia, and identified areas for improvement. В ноябре 2013 года правительство СК проанализировало существующую в Англии практику оказания помощи лицам, страдающим деменцией, и определило области, нуждающиеся в улучшении.
In addition, a comprehensive plan for dementia patients, including efforts for early diagnosis and timely treatment and care, has been launched. Кроме того, начата работа по осуществлению комплексного плана помощи больным деменцией, включая меры по ранней диагностике, своевременному лечению и уходу.
Furthermore, the number of elderly people with dementia and elderly people living alone is expected to increase rapidly. Кроме того, ожидается, что количество престарелых, страдающих деменцией, а также одиноких престарелых, значительно возрастёт.
It is designed to help the services meet the "Standards of Care for Dementia in Scotland". Ее цель - помочь соответствующим службам в выполнении "Требований, предъявляемых к уходу за лицами, страдающими деменцией, в Шотландии".
Больше примеров...
Dementia (примеров 7)
Theodor Heller discovered a new syndrome dementia infantilis (Latin, "infantile madness") in 1909. Теодор Хеллер (1869-1938) обнаружил новый синдром dementia infantilis (с латинского «детского безумия») в 1909 году.
Titled Twilight Dementia, it was released in September 2010. Альбом был назван Twilight Dementia и был выпущен в сентябре 2010 года.
Hirosuke also has his own clothing brand called "Dementia Thirteen" which is also available through the store. Кроме того Hirosuke запускает собственный бренд «Dementia Thirteen» и линию одежды - «Culture».
Philip Bromberg thinks that "dementia praecocissima" is in some cases indistinguishable from childhood schizophrenia, and Leo Kanner believed that "dementia praecocissima" encompassed a number of pathological conditions. Филип Бромберг считает, что «dementia praecocissima» в некоторых случаях неотличима от детской шизофрении, и Лео Каннер полагал, что «dementia praecocissima» включает в себя множество патологических состояний.
Although there is no sign of mental retardation or severe dementia, even after long disease duration, research on families with possible AOA2 have shown mild cognitive impairment as indexed by the Mini-Mental State Examination (MMSE) and the Mattis Dementia Rating Scale. Хотя нет никаких признаков умственной отсталости или тяжелой деменции, даже после продолжительной болезни, продолжительные исследования на семьях с подозрением на AOA2 показали умеренное познавательное ухудшение, которое индексируется мини-психическим государственным экзаменом (MMSE) и рейтинговой шкале Маттиса Деменция (англ. Mattis Dementia Rating Scale).
Больше примеров...
Помешательства (примеров 6)
Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia. Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
And the, he had the same signs of dementia as our gangster friends over there. И у отца... ну, у него такие же признаки помешательства, как и у наших друзей бандитов здесь.
Disorder? -And from disorder you're a quirk or two away from full-on dementia. А от расстройства... тебе два шага до полного помешательства.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia. Парни, если не возражаете, я хотел бы избежать помешательства.
Guaranteed to keep dementia at bay. Гарантированно убережет от помешательства.
Больше примеров...
Деменцию (примеров 4)
In his 70s Rosenman was diagnosed with Frontotemporal dementia, a degenerative brain condition with symptoms similar to Alzheimer's disease. В 70 лет Розенману диагностировали лобно-височную деменцию, дегенеративное состояние мозга с симптомами, схожими с болезнью Альцгеймера.
In June 2009, at a two-day conservatorship trial in Los Angeles, one of Falk's personal physicians, Dr. Stephen Read, reported he had rapidly slipped into dementia after a series of dental operations in 2007. В июне следующего года, после значительного ухудшения самочувствия Питера Фалька, в ходе рассмотрения в суде Лос-Анджелеса дела об установлении опеки над ним один из врачей заявлял, что Питер Фальк достаточно быстро впал в деменцию после ряда операций на зубах, которые он перенёс в 2007 году.
Numbers vary between studies but dementia costs worldwide have been calculated around $160 billion, while costs of Alzheimer's disease in the United States may be $100 billion each year. Приводимые в исследованиях оценки разнятся, но в целом по всему миру затраты на деменцию могут составлять около 160 млрд долл., а в США - около 100 млрд долл. ежегодно.
"such as dementia, Alzheimer's, depression or CTE?" ДЖОН КОНЬЕРС Председатель юридического комитета перерастающие в деменцию, депрессию, болезнь Альцгеймера и ХТЭ?
Больше примеров...
Старческий маразм (примеров 1)
Больше примеров...