Английский - русский
Перевод слова Delicately

Перевод delicately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деликатно (примеров 27)
But given Fabri's family connections, such a purge must be handled delicately. Но учитывая связи семьи Фабри, подобная чистка рядов должна проводиться весьма деликатно.
So we need to handle this extremely delicately. Так что нам придет подойти к этому вопросу очень деликатно.
In his review for Science Fiction Weekly, Clute suggested that "almost every scene in the first 300 pages should have been carefully and delicately trimmed" (emphasis in original) since they do little to advance the story. Клют в рецензии для «Science Fiction Weekly (англ.)русск.» пишет, что «почти каждую сцену первых трехсот страниц стоило бы бережно и деликатно подрезать» (курсив в оригинале), так как они мало помогают повестованию двигаться вперед.
Mr. Reid, do you understand that's kind of hitting it delicately? Мистер Рейд, вы хотите, чтобы мы подошли в этом деле деликатно?
Limbs, delicately joined... Конечности, деликатно сочлененные...
Больше примеров...
Тонко (примеров 12)
Many of the concerns raised had been procedural rather than substantive and it would be very regrettable if they were allowed to delay the adoption of a delicately balanced compromise text. Многие из высказывавшихся оговорок затрагивают вопросы процедуры, а не существа, и будет весьма прискорбно, если из-за них будет отложено принятие тонко сбалансированного компромиссного текста.
Mr. McDonald (Jamaica) said that rather than referring to the draft Convention as a delicately balanced text open to subjective interpretation, it would be better to admit that it was merely the best that could be achieved at the current stage. Г-н МАКДОНАЛД (Ямайка) говорит, что, вместо того чтобы называть проект конвенции тонко сбалансированным документом, позволяющим субъективное толкование, было бы правильнее признать, что он всего лишь лучшее из того, чего можно было добиться на нынешнем этапе.
The lenses are delicately balanced. Линзы очень тонко сбалансированы.
Very cleverly in the new album "Dudaryk Forever" combines a capella and orchestra performance, delicately plays with accents of moods, skillfully intertwines the routine and the eternal, a smile and a tear... Очень оправданно в новом альбоме хор "Дударик - навсегда" сочетает акапельное и оркестрованное исполнение, тонко играет с оттенками настроений, мастерски перемешивает будничное и вневременное, улыбку и слезу...
This Conference itself has already added to that momentum when it used the parameters of the delicately balanced language of the United Nations General Assembly resolution to create the position of Special Coordinator on cut-off which I now hold. Наша Конференция уже сама усилила этот импульс, когда использовала параметры тонко сбалансированной формулировки резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для учреждения поста Специального координатора по вопросу о прекращении производства расщепляющихся материалов, на котором я сейчас нахожусь.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 9)
So I've teamed up with roboticist Rob Wood at Harvard University, and we've been designing squishy underwater robot fingers, so we can delicately interact with the marine life down there. Я объединился с робототехником Робом Вудом из Гарвардского университета, и мы создали мягкую подводную клешню, которая сможет аккуратно взаимодействовать с подводной жизнью.
That sort of likens it to the amount of strain to be at the service of the observer and present this piece of paper very delicately to the viewer in front of them. Это можно сравнить с количеством напряжения, которое возникает, когда вы аккуратно представляете этот лист бумаги прямо перед зрителем.
Then delicately staging the bodies in a wedding dress. Аккуратно надевал на них свадебные платья.
He was delicately shrouded. Он был аккуратно завернут в саван.
Okay, I am delicately threading a 10-millimeter micromesh umbrella inside the largest vein of this woman's body. Хорошо, я аккуратно провожу 10-миллиметровый мелкоячеистый зонт сквозь самую широкую вену в организме этой женщины.
Больше примеров...
Деликатнее (примеров 3)
All I can ask is... if feathers are to be ruffled, that you'll ruffle them as delicately as possible. Могу только попросить... если суждено кому-то взъерошить перья, постарайтесь сделать это как можно деликатнее.
Let me put the point as delicately as possible: Golfers are a little sensitive about the athletic status of their game. Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее: Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта.
Let me put the point as delicately as possible: Golfers are a little sensitive about the athletic status of their game. Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее: Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 8)
And using a little drill, you could very delicately work along the edge here and remove flakes of rock. С помощью маленького сверла я очень осторожно обработал эту грань, удалив чешуйки породы.
It would explain why the incision into her abdomen was done so delicately. Это объясняет, почему разрез на животе сделан осторожно.
Bernini presents the spectator with a theatrically vivid portrait, in gleaming white marble, of the swooning Teresa and the quietly smiling angel, who delicately grips the arrow piercing the saint's heart. Бернини представляет зрителю яркую картину, выполненную в блестящем белом мраморе: замершая Тереза и ангел с безмятежной улыбкой, осторожно направляющий стрелу в сердце святой.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish. Их осторожно вырезают вместе с целой плитой и отправляют в лабораторию.
I don't think you understand how delicately the situation needs to be handled. Вы не понимаете, как осторожно стоит действовать в этой ситуациии.
Больше примеров...
Изящно (примеров 4)
How you nibble delicately on the petite corn. Как ты изящно грызёшь эту миниатюрную кукурузку.
She moves delicately like the wind in the willows Она движется изящно, как ветер в ивняке
CHARACTERISTICS: straw to pale golden yellow in colour, the perlage is extremely fine and persistent with a bouquet which is delicately floral and fruity with hints of mountain honey, sage and musk. ХАРАКТЕРИСТИКА: от соломенного к бледно-золотому желтому цвету, perlage чрезвычайно приятный и постоянный с букетом, который является изящно цветочным и фруктовым с нотками горного меда, шалфея и мускуса.
Now that you've got rid of her so delicately, and everyone's left us alone at last... Раз ты так изящно от неё отделался, и все наконец ушли...
Больше примеров...
Мягко (примеров 4)
But by the time this day is over, they will have been taken by the grill and delicately and tenderly shown the ways of flavorful meat-love. Но к концу этого дня они отдадутся грилю, и мягко и нежно познают азы тонкой мясной любви.
Remember, delicately ask Martha about her marriage. Запомните, что вам нужно мягко расспросить Марту об ее браке.
I put it delicately. Это я мягко выразился.
All right, we have to shut this down delicately, Нам следует прекратить это все очень мягко, или она превратится в прежнюю Еву.
Больше примеров...
Нежно (примеров 3)
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully. Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
Such an effect is achieved thanks to the regularly interwoven threads of grass, bamboo, straw, jute, which in turn allows us to delicately diffuse the daylight inside the room. Этого эффекта достигаем, благодаря применению нитей регуларно переплетенных бамбуковыми травами, соломой и джутом, что позволяет нам нежно рассеять дневной свет в помещении.
But by the time this day is over, they will have been taken by the grill and delicately and tenderly shown the ways of flavorful meat-love. Но к концу этого дня они отдадутся грилю, и мягко и нежно познают азы тонкой мясной любви.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 13)
Several delegations reaffirmed their support for the 2007 proposal and considered that it constituted a legally sound and delicately balanced compromise text that should be accepted without any further modification. Несколько делегаций вновь высказались в поддержку предложения 2007 года и заявили, что оно представляет собой юридически обоснованный и тщательно сбалансированный компромиссный текст, который следует принять без каких-либо дальнейших изменений.
It was observed that proposed draft article 88a (1) had been very delicately drafted, with a view to balancing the need to ensure agreement regarding the derogation in issue with a need to maintain a measure of commercial pragmatism. Отмечалось, что предлагаемый проект статьи 88а (1) сформулирован особенно тщательно, с тем чтобы надлежащим образом сбалансировать необходимость обеспечения соглашения относительно отхода от конкретных положений с необходимостью сохранения определенного коммерческого прагматизма.
Those delicately balanced draft resolutions are the fruit of two months of our labour, and it is our sincere hope that all Member States will support them in the spirit of cooperation. Эти тщательно сбалансированные проекты резолюций являются результатом двухмесячной работы, и мы искренне надеемся на то, что все государства-члены в духе сотрудничества поддержат их.
The draft resolutions are the fruit of our labour over two months and it is our sincere hope that all Member States will support the delicately balanced draft resolutions in the spirit of cooperation. Проекты резолюций представляют собой результат наших усилий на протяжении двух месяцев, и мы искренне надеемся на то, что все государства-члены в духе сотрудничества поддержат тщательно сбалансированные проекты резолюций.
The six Presidents' proposal has been delicately crafted to accommodate the concerns of States. Предложение шести председателей было тщательно подготовлено, с тем чтобы учесть интересы и проблемы государств.
Больше примеров...
Поделикатнее (примеров 2)
Ms. Kaswell, let me put this to you delicately. Мисс Касвелл, позвольте мне сказать вам это поделикатнее.
Well, to put it delicately... Ну, как сказать бы это поделикатнее...
Больше примеров...
Тонкий (примеров 2)
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств.
In small States, like Saint Kitts and Nevis, the pandemic of HIV/AIDS presents one of the most devastating challenges to the development of human security, because such a disease threatens to unravel the delicately woven balance of social growth and economic potential. В малых государствах, подобных Сент-Китсу и Невису, пандемия ВИЧ/СПИДа является одной из наиболее серьезных проблем с точки зрения развития человеческой безопасности, поскольку эта болезнь угрожает нарушить тонкий баланс между социальным развитием и экономическим потенциалом.
Больше примеров...
Тактично (примеров 2)
A very handsome consideration, delicately expressed. Очень тактично выразил уважение.
I just got to do this delicately. Надо сделать это тактично.
Больше примеров...
Будьте осторожны (примеров 2)
Now, you can get up and use the facilities... if you do so delicately. Вы можете вставать в туалет, но будьте осторожны.
Anyway, if you decide to move on this, do it delicately. В общем, если решите разбираться, будьте осторожны.
Больше примеров...
Деликатный (примеров 3)
The taste is fresh, pleasant and delicately sweet and aromatic. Вкус освежающий, приятный и деликатный, сладкий и ароматный.
I'd have to approach the subject very delicately. Тут нужен очень деликатный подход.
I can see that you're worried, and Amy is a very sensitive and delicately adjusted child. Я понимаю, что вы волнуетесь за нее, а Эми очень деликатный и чувствительный ребенок.
Больше примеров...