Английский - русский
Перевод слова Deliberation

Перевод deliberation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 81)
There would be deliberation in the committee about a new referendum. В рамках комитета будет проведено обсуждение по поводу нового референдума.
In our view, reflection, deliberation, methodical work and, above all, time are needed to narrow the divergence of views on these issues. С нашей точки зрения, нужны размышления, обсуждение, методическая работа и, прежде всего, время для сближения позиций по этим вопросам.
We consider that issues relating to international peace and security should be brought directly to the General Assembly for deliberation, and that a new system should be established to endorse Security Council resolutions on the use of force, sanctions and peace-keeping operations. Мы считаем, что вопросы, касающиеся международного мира и безопасности, должны непосредственно представляться на обсуждение Генеральной Ассамблеи и что новая система должна быть создана для утверждения резолюций Совета Безопасности, касающихся вопросов применения силы, осуществления санкций и проведения операций по поддержанию мира.
This includes variables such as time needed for opening and closing arguments, extended cross-examination in multi-accused trials, hearing of and deliberation on motions and illness. Этот показатель позволяет обеспечить учет таких переменных факторов, как время, необходимое для заслушивания аргументов сторон при открытии прений и их заключительных аргументов, продолжительный перекрестный допрос в контексте дел, по которым проходят несколько обвиняемых, а также заслушание и обсуждение ходатайств и задержки и болезни.
All in all, the team is concerned that while too much time and too many resources were spent on deliberating the rationale of various proposed actions, there was less deliberation over how to monitor and assess the results of such actions. В целом группа обеспокоена тем, что, хотя на обсуждение сути различных предлагаемых мер было затрачено слишком много времени и ресурсов, вопросы, связанные с контролем и оценкой результатов таких мер, обсуждались не столь интенсивно.
Больше примеров...
Дискуссий (примеров 42)
The question of government intervention to "channel" economic growth more equitably is essentially a matter for domestic policy choice, rather than international deliberation. Вопрос вмешательства правительства в более справедливое регулирование экономического роста - это главным образом вопрос выбора внутренней политики, а не международных дискуссий.
The World Conservation Congress, the Union's highest organ of governance, revised the IUCN statutes of 1948 on 22 October 1996 at its meetings in Montreal, following a three-year period of consultation and deliberation. Всемирный конгресс охраны природы, высший руководящий орган Союза, пересмотрел принятый в 1948 году Устав МСОП 22 октября 1996 года на своем совещании в Монреале, после трехлетних консультаций и дискуссий.
It seems that some ideas are still at the stage of deliberation and exploration, before being ready for formal submission to the Conference for action. Как представляется, некоторые идеи все еще находятся на этапе дискуссий и исследований, прежде чем они будут готовы для официального представления Конференции на предмет реализации.
Recommendations on which there is conceptual convergence on the ideas contained therein but that require continued and active deliberation in the context of the ongoing preparations for UNCTAD XII before a decision on them can be taken by the Trade and Development Board and/or at the Conference; рекомендации, в случае которых наблюдается концептуальное согласие в отношении содержащихся в них идей, но которые требуют дальнейших активных дискуссий в контексте осуществляющейся подготовки к ЮНКТАД XII, прежде чем Совет по торговле и развитию и/или Конференция смогут принять решение по ним;
After three days of interaction and deliberation, they decided to support and recommend to the Annual Ministerial Review of the United Nations Economic and Social Council and to all deliberative and executive instances at national and local levels of their respective countries the present declaration: После трех дней диалога и дискуссий они постановили поддержать и рекомендовать ежегодному обзору на уровне министров Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций и всем совещательным и исполнительным органам на национальном и местном уровнях своих соответствующих стран следующую Декларацию:
Больше примеров...
Рассмотрения (примеров 74)
The Simla Agreement does not preclude discussion or deliberation of this issue in international forums. Симлское соглашение не исключает обсуждения или рассмотрения этого вопроса в международных форумах.
The Secretary-General's report is comprehensive, far-reaching and worthy of earnest deliberation. Доклад Генерального секретаря всеобъемлющи, он имеет далеко идущие последствия и заслуживает серьезного рассмотрения.
As explained in the previous report, the MPF system, which is an employment-based retirement protection system, reflects the consensus of society after prolonged public discussion and detailed deliberation by the legislature. Как указывалось в предыдущем докладе, система ОРФ, которая представляет собой систему охраны трудовых пенсий, отражает консенсус в обществе, сформировавшийся после продолжительных публичных обсуждений и тщательного рассмотрения в законодательных органах.
The case is now under deliberation, with a decision expected in March 2012, some two years after the case was submitted to the Tribunal, which represents a reasonable duration for a maritime delimitation case. В настоящее время дело находится на рассмотрении, и решение по нему должно быть принято в марте 2012 года, спустя примерно два года после передачи этого дела на рассмотрение Трибунала, что представляется достаточно разумным сроком для рассмотрения дела, касающегося делимитации морских границ.
After the request had been sent twice to this organization (according to the Albanian legislation, the deliberation of a case begins after the approval of the interested side) and no answer was received, the case was filed without being examined. Однако после того, как на запросы, дважды направленные этой организации (по албанскому законодательству расследование дела начинается с согласия заинтересованной стороны), никакого ответа не поступило, это дело было закрыто без его рассмотрения.
Больше примеров...
Прений (примеров 28)
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
The Committee was informed in the course of its deliberation that operational conditions in the Mission area had started changing for the better. В ходе прений Комитет был проинформирован о том, что оперативные условия в районе Миссии стали изменяться к лучшему.
The same is true for the notes prepared by all the judges following the hearings and just before their deliberation on a case. Это же справедливо и в отношении записок, готовящихся всеми судьями после заслушания сторон и до проведения прений по делу.
Closing the conference, Ms. Brigita Schmögnerová thanked all the participant for coming to the UNECE Conference on SPECA and summarized the results of the two-day deliberation against the initial goals of the conference. Закрывая конференцию, г-жа Бригита Шмегнерова поблагодарила всех участников за участие в конференции ЕЭК ООН по СПЕКА и подвела итоги двухдневных прений, сравнив их с первоначальными целями конференции.
The States Advisory and Finance Committee is regarded as the senior committee and is mandated to examine all proposals and reports which are to be placed before the States for deliberation. Главным комитетом Штатов является Консультативный и финансовый комитет, который уполномочен рассматривать все предложения и отчеты, представляемые в Штаты для прений.
Больше примеров...
Обдуманность (примеров 1)
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 56)
On 6 December 2007, a draft Law Amending the Law on Equal Treatment was registered in the Seimas for deliberation. 6 декабря 2007 года на рассмотрение Сейма был представлен проект закона о внесении изменений в Закон о равном обращении.
The United States representative once declared that this is an issue between the United States and Cuba and should not be subject to deliberation by the General Assembly. Представитель Соединенных Штатов Америки однажды заявил, что это вопрос, касающийся только Соединенных Штатов Америки и Кубы, и он не должен выноситься на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Consideration of the impact of the Working Group's deliberation on consumer protection; reporting to the Commission Рассмотрение вопроса о воздействии обсуждений Рабочей группы на защиту прав потребителей; информирование Комиссии
The Security Council seems to have gained in authority, but there are important international issues that are not brought to it for decisive deliberation. Представляется, что авторитет Совета Безопасности возрос, однако при этом существуют важные международные проблемы, которые не выносятся на его рассмотрение для принятия решений.
We moved from endless deliberation to intensive negotiation, leaving behind the Open-ended Working Group - which was already nicknamed the never-ending working group - and taking the matter to the General Assembly itself. Мы перешли от бесконечных обсуждений к напряженным переговорам, оставив позади Рабочую группу открытого состава, получившую прозвище «бесконечная рабочая группа», и передав вопрос на рассмотрение самой Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...