Английский - русский
Перевод слова Deliberation

Перевод deliberation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 81)
They have made valuable contributions to the deliberation on the work and have actively contributed to the preparation of the UN Guide for Minorities. Они уже внесли ценный вклад в обсуждение проводимой работы и активно содействовали подготовке "Справочника Организации Объединенных Наций по меньшинствам".
To the methodology employed in drafting and approving the Declaration, which was problematic and did not allow for participation by or deliberation and consensus among the attending countries; Что касается порядка редактирования и утверждения Декларации, то он был неадекватным и не позволил обеспечить участие, обсуждение и достижение консенсуса соответствующими странами.
Hence, there may be some issues that take precedence over others in the process of implementing reforms, since discussion and deliberation on such issues have been sustained over a long period and have matured enough for speedy decisions and perhaps implementation. Таким образом, в процессе реформ могут быть такие вопросы, которые имеют приоритет по отношению к другим, поскольку обсуждение таких вопросов идет уже давно и поскольку они достигли такой степени зрелости, что существует возможность быстрого принятия решений и, возможно, даже их осуществления.
Democracy is government by debate, by taking important decisions after thorough deliberation of the kind that - at least in large countries - must be conducted in a parliament through elected representatives. Демократия управляется с помощью дебатов, с помощью решений, прошедших обсуждение в парламентах, в составе всех представителей и фракций; так должно быть, по крайней мере, в крупных странах.
In response, a committee on basic issues and a committee on violence against women have been set up and are proceeding in investigation and deliberation. С этой целью были созданы комитет по основным вопросам и комитет по борьбе с насилием в отношении женщин, в задачу которых входит изучение и обсуждение соответствующих вопросов.
Больше примеров...
Дискуссий (примеров 42)
To close that gap we need the most effective instrument possible for collective deliberation and concerted action. Для того чтобы преодолеть этот разрыв, нам нужен инструмент, самый эффективный из всех возможных инструментов для проведения коллективных дискуссий и принятия согласованных действий.
We believe that further consultations, elaboration and deliberation are required, in order that common ground may be reached. Мы полагаем, что оно потребует дальнейших консультаций, разработок и дискуссий, с тем чтобы можно было найти общую почву.
As we come to the end of the seminar, I look forward to seeing the conclusions arrived at after the three days of deliberation. По мере завершения работы семинара мы рассчитываем увидеть выводы, выработанные по результатам трехдневных дискуссий.
There is therefore no question that the call for the CTBT was initiated by the non-aligned States as a necessary step towards nuclear disarmament and that, throughout years of deliberation, it became an essential part of the non-aligned vision for the future of our world. Поэтому нет сомнений в том, что призыв к принятию ДВЗИ был сделан неприсоединившимися государствами в качестве необходимого шага на пути к ядерному разоружению и что на протяжении многих лет дискуссий он стал существенной частью видения неприсоединившимися странами будущего нашего мира.
It is recognized that the lack of reliable international database system on financial flows in the forest sector is an important constraint in guiding the international forest policy deliberation. Признается, что отсутствие надежной международной системы баз данных по финансовым потокам в секторе лесных ресурсов является одним из главных факторов, сдерживающих организацию дискуссий по вопросам лесоводства на международном уровне.
Больше примеров...
Рассмотрения (примеров 74)
In the preparation of this report, an inter-agency consultation was held to provide a forum for deliberation on strategic issues and to discuss innovative measures to address these issues. В процессе подготовки настоящего доклада в целях обеспечения форума для рассмотрения стратегических вопросов и обсуждения конструктивных мер, направленных на их решение, проводились межучрежденческие консультации.
Since the case was at the deliberation stage, it would be up to the sitting judge to decide its outcome. Поскольку это дело находится на стадии рассмотрения, решение по нему выносит судья, разбирающий данное дело.
In that connection, we recall that the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament are the only universal bodies for deliberation and negotiation on such issues. В этой связи мы напоминаем, что Первый комитет, Комиссия по разоружению и Конференция по разоружению являются единственными универсальными органами для рассмотрения подобных вопросов и ведения по ним переговоров.
After deliberation of draft article 10 of Option B, the Working Group discussed whether a general reliability standard as provided in draft article 11 of Option C should be included in the draft provisions. После рассмотрения проекта статьи 10 варианта В Рабочая группа обсудила вопрос о целесообразности включения в проект положений общего критерия надежности, изложенного в проекте статьи 11 варианта С.
With regard to the mobility and hardship allowance, FICSA believed that the scheme, introduced after thorough deliberation in 1989, had rewarded staff fairly for being mobile and working in hardship duty stations. Останавливаясь на системе выплат за мобильность и работу в трудных условиях, Федерация напоминает, что эти выплаты, введенные после всестороннего рассмотрения данного вопроса в 1989 году, позволили надлежащим образом компенсировать усилия сотрудников, соглашающихся на переезд и работу в трудных условиях.
Больше примеров...
Прений (примеров 28)
The Committee noted with satisfaction the constructive dialogue that also ensued from the questions it posed to the second periodic report under current deliberation. Комитет с удовлетворением отметил также, что в связи с поставленными вопросами по второму докладу в ходе текущих прений состоялся конструктивный диалог.
The same is true for the notes prepared by all the judges following the hearings and just before their deliberation on a case. Это же справедливо и в отношении записок, готовящихся всеми судьями после заслушания сторон и до проведения прений по делу.
Closing the conference, Ms. Brigita Schmögnerová thanked all the participant for coming to the UNECE Conference on SPECA and summarized the results of the two-day deliberation against the initial goals of the conference. Закрывая конференцию, г-жа Бригита Шмегнерова поблагодарила всех участников за участие в конференции ЕЭК ООН по СПЕКА и подвела итоги двухдневных прений, сравнив их с первоначальными целями конференции.
Following the debate, the Committee continued deliberation on its upcoming programme of work. После окончания прений Комитет продолжил обсуждение своей предстоящей программы работы.
We look forward to our debate on this subject and, in this connection, would be favourably disposed towards a procedural decision to continue detailed deliberation on this and related issues through an open-ended, structured and transparent mechanism. Мы с нетерпением ожидаем прений по этому вопросу и в этой связи готовы поддержать процедурное решение продолжить детальное обсуждение этого вопроса и связанных с ним вопросов с использованием организованного и транспарентного механизма открытого состава.
Больше примеров...
Обдуманность (примеров 1)
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 56)
These proposals were compiled in the documents prepared for debate and deliberation in the National Congress on Education. Некоторые из этих предложений были учтены в документах, представленных на обсуждение и рассмотрение Национального съезда работников образования.
We also commend the courage and willingness of the parties to bring their differences to the Security Council for deliberation and eventual determination. Мы также отмечаем мужество и готовность сторон вынести свои разногласия на рассмотрение Совета Безопасности в целях их окончательного урегулирования.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
The guidelines should also outline procedures for submitting information to the Conference and to the proposed working group on deliberation, reporting and participation. В руководящих принципах должны также устанавливаться процедуры представления информации на рассмотрение Конференции и предлагаемой рабочей группы, ее обсуждения, подготовки докладов и участия в обсуждениях.
It noted that the issue of the death penalty has been referred to the NCC for deliberation and requires a referendum in any case. Она отметила, что вопрос о смертной казни был передан на рассмотрение НКК и в любом случае требует проведения референдума.
Больше примеров...