Английский - русский
Перевод слова Deliberation

Перевод deliberation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 81)
Our mandate includes not only the deliberation but also the production of specific recommendations, and we should acknowledge that we have not fulfilled it. Наш мандат включает в себя не только обсуждение, но и вынесение конкретных рекомендаций, и мы должны признать, что мы не выполнили его.
To the methodology employed in drafting and approving the Declaration, which was problematic and did not allow for participation by or deliberation and consensus among the attending countries; Что касается порядка редактирования и утверждения Декларации, то он был неадекватным и не позволил обеспечить участие, обсуждение и достижение консенсуса соответствующими странами.
The completion of the draft does not stop the process of harmonizing the principles and the legal substance of the draft, and pending its deliberation, Indonesia remains open to any constructive input providing expertise for the improvement of the Bill. Завершение работы над законопроектом не означает прекращения процесса согласования отраженных в нем принципов и его правового содержания, и, пока идет его обсуждение, Индонезия остается открытой для любых конструктивных предложений относительно использования экспертных знаний для улучшения этого документа.
On behalf of the members of the Council, I wish to thank the Presidents and Chief Prosecutors of the Tribunals for their contribution to the work and deliberation of the Council on this very important subject. От имени членов Совета я хотела бы поблагодарить председателей и Главного обвинителя Трибуналов за их вклад в работу Совета и обсуждение этого важного вопроса.
The four discussion sessions allowed for deliberation on the structured discussion topics, which led to the development of partnerships and a strategy and plan of action aimed at increasing the use of space-based technologies in disaster management in the region. Были проведены четыре дискуссионных заседания, в рамках которых состоялось структурированное обсуждение тем, которое способствовало установлению партнерских отношений и разработке стратегии и плана действий, направленных на расширение использования космических технологий для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе.
Больше примеров...
Дискуссий (примеров 42)
We believe that further consultations, elaboration and deliberation are required, in order that common ground may be reached. Мы полагаем, что оно потребует дальнейших консультаций, разработок и дискуссий, с тем чтобы можно было найти общую почву.
The comprehensive framework for action is the result of a much longer process of thorough deliberation and discussion. Всеобъемлющая рамочная программа действий является результатом намного более длительного процесса обстоятельных дискуссий и обсуждений.
We are committed to improving the quality of public and nonprofit service, and promoting thoughtful, civil public deliberation. Мы намереваемся усовершенствовать качество общественных и некоммерческих услуг и способствовать развертыванию продуманных цивилизованных общественных дискуссий.
Their activities therefore include those of stimulation and legislative initiatives, discussion and deliberation, inquiry and control and support and legitimization. Поэтому в их функции входят поощрение и выдвижение законодательных инициатив, проведение дискуссий, обсуждений, расследований, обеспечение контроля, поддержки и легитимности.
It is recognized that the lack of reliable international database system on financial flows in the forest sector is an important constraint in guiding the international forest policy deliberation. Признается, что отсутствие надежной международной системы баз данных по финансовым потокам в секторе лесных ресурсов является одним из главных факторов, сдерживающих организацию дискуссий по вопросам лесоводства на международном уровне.
Больше примеров...
Рассмотрения (примеров 74)
The Simla Agreement does not preclude discussion or deliberation of this issue in international forums. Симлское соглашение не исключает обсуждения или рассмотрения этого вопроса в международных форумах.
The Panel will expound on this verification component for the purposes of the Committee's deliberation. При этом Группа хотела бы более подробно остановиться на вопросах создания такого компонента проверки с учетом их последующего рассмотрения в Комитете.
These opinions are submitted to the Ministers' Committee for Legislation and Law Enforcement in order to form a Governmental position prior to the legislature's deliberation. Эти заключения направляются в министерский комитет по законодательству и правоприменению в контексте выработки правительством своей позиции до рассмотрения соответствующего вопроса в законодательном органе.
That was understood by all the States Members of the Organization when we reiterated our commitment to establishing a set of bodies with different but complementary functions whose goal was to strengthen the joint deliberation and negotiating efforts necessary to adequately address this matter. Все государства - члены Организации Объединенных Наций отдавали себе в этом отчет в процессе создания целого ряда органов с различными, но взаимодополняющими функциями, целью которых было укрепить совместные обсуждения и переговоры, необходимые для адекватного рассмотрения данного вопроса.
Anyone who wants to be a member of the Institute, he/she should recognize its mission and go through the deliberation which is to test the applicant's knowledge on human rights. Любой граждан КНДР, который, признав миссию Общества, желает стать его членом, может быть принят в Общество после определенного рассмотрения (проверки степени знаний по правам человека).
Больше примеров...
Прений (примеров 28)
My Government is of the firm belief that the process of introspection and deliberation should move constructively to a process of committed implementation and action. Мое правительство твердо убеждено в том, что процесс самоанализа и прений должен конструктивным образом перейти к процессу целеустремленного выполнения решений и действий.
The Committee noted with satisfaction the constructive dialogue that also ensued from the questions it posed to the second periodic report under current deliberation. Комитет с удовлетворением отметил также, что в связи с поставленными вопросами по второму докладу в ходе текущих прений состоялся конструктивный диалог.
The Committee was informed in the course of its deliberation that operational conditions in the Mission area had started changing for the better. В ходе прений Комитет был проинформирован о том, что оперативные условия в районе Миссии стали изменяться к лучшему.
The States Advisory and Finance Committee is regarded as the senior committee and is mandated to examine all proposals and reports which are to be placed before the States for deliberation. Главным комитетом Штатов является Консультативный и финансовый комитет, который уполномочен рассматривать все предложения и отчеты, представляемые в Штаты для прений.
Following the debate, the Committee continued deliberation on its upcoming programme of work. После окончания прений Комитет продолжил обсуждение своей предстоящей программы работы.
Больше примеров...
Обдуманность (примеров 1)
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 56)
If the measures provided for in Article 41 prove inadequate, then the problem may be brought for deliberation before the General Assembly, which is the most representative main organ of the United Nations. Если же меры, предусматриваемые статьей 41, оказываются недостаточными, тогда проблема может быть вынесена на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, являющейся наиболее представительным из главных органов Организации Объединенных Наций.
My delegation welcomes deliberation on the issue of declaring the 2010s as the next disarmament decade, since such a declaration would be a useful way to bring international attention to a common agenda of our time. Моя делегация приветствует рассмотрение вопроса о провозглашении 2010х годов следующим десятилетием разоружения, поскольку такое провозглашение стало бы эффективным путем привлечения внимания международного сообщества к общей повестке дня современности.
Deliberation of issues relating to the regional commissions by the Economic and Social Council Рассмотрение вопросов, касающихся региональных комиссий, в ЭКОСОС
The case is now under deliberation, with a decision expected in March 2012, some two years after the case was submitted to the Tribunal, which represents a reasonable duration for a maritime delimitation case. В настоящее время дело находится на рассмотрении, и решение по нему должно быть принято в марте 2012 года, спустя примерно два года после передачи этого дела на рассмотрение Трибунала, что представляется достаточно разумным сроком для рассмотрения дела, касающегося делимитации морских границ.
Reference was made to recent legislative developments, such as the draft Anti-Discrimination Act submitted to the National Assembly for deliberation. Упоминалось о недавних законодательных изменениях, таких, как внесение проекта закона о борьбе с дискриминацией на рассмотрение национального собрания.
Больше примеров...