Английский - русский
Перевод слова Debacle

Перевод debacle с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Фиаско (примеров 58)
I've had trouble making a decision, ever since that 2007 debacle. После фиаско в 2007 мне каждый год сложно сделать выбор.
The Afghanistan debacle of the 1980s created the environment that led to Mikhail Gorbachev's perestroika. Фиаско в Афганистане в 1980-х создало условия для перестройки Михаила Горбачева.
Am I the only one who remembers the kissing booth debacle? Я что, единственная, кто помнит фиаско палатки поцелуев?
Anyway, until I'm past this whole wedding debacle, I can't be intimate with him. Но до тех пор, пора я не разберусь с этим свадебным фиаско, я не смогу быть с ним близка.
Or the court might test out a new era name after a political debacle, in an effort to wipe the slate clean. Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания.
Больше примеров...
Разгром (примеров 10)
Then I won't mention this little debacle. Я и не хочу напоминать этот небольшой разгром.
The whole Heidi debacle really kind of derailed me. Этот разгром от Хайди расстроил меня.
It was an absolute debacle. Это был абсолютный разгром.
This could be worse than the O'Doul's debacle of '05. Это может быть хуже чем разгром О'Дула а '05.
Although I do expect some sort of apology for last spring's debacle. я надеюсь услышать извинения за тот разгром прошлой весной.
Больше примеров...
Провала (примеров 21)
I can't handle another debacle. Я не выдержу очередного провала... Я...
After the Charlie debacle, she's the only one who can put Sean at the scene. После провала Чарли она одна может привязать Шона к месту преступления.
In the light of the Cancún debacle, it is now imperative to examine and understand this emerging concept of food sovereignty. В свете провала в Канкуне сегодня необходимо изучить и понять эту формирующуюся концепцию продовольственного суверенитета.
He is perhaps the unsung hero of the entire debacle. Возмоно, он невоспетый герой всего этого провала.
After the Annex debacle, McCrane fled the program. После провала Аннекса МакКрейн сбежал.
Больше примеров...
Ледоход (примеров 1)
Больше примеров...
Катастрофы (примеров 7)
That is the real problem confronting the international community in resolving the Burundi debacle. С этой реальной проблемой сталкивается международное сообщество в устранении бурундийской катастрофы.
After last year's little debacle, this year the parents don't want their kids getting pregnant. После прошлогодней маленькой катастрофы, в этом году родители не хотят, чтобы их дети забеременели.
Let's start at the beginning of this debacle. Начнём с начала этой катастрофы.
And, after a review of the Rwanda debacle, 400 NGOs and UN organizations working in 80 countries got together in the Sphere Project to develop a common humanitarian mandate and handbook of standards outlining the minimum performance required of any NGO working in a disaster zone. А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия.
Bo, I never had the chance to properly thank you for saving my life during the body snatch debacle... Бо, у меня еще не было возможности отблагодарить тебя должным образом за спасение моей жизни во время той катастрофы с обменом телами...
Больше примеров...